Puriq UV-C BRIGHT 40W User manual

USER
MANUAL
BRIGHT
40W / 80W / 120W AMALGAM

2
1
2G
A
E2
F
E1
B
C
D
Page 4
Seite 7
Page 10
Pagina 13
Página 16

3
1
2G
A
E2
F
E1
B
C
D
Page 4
Seite 7
Page 10
Pagina 13
Página 16
3
N
L
M1
M2
J
K
I
H
O
O
D
P
H
IP
S
R

4
PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W AMALGAMA
FUNCIONAMIENTO
El PURIQ UV-C BRIGHT garantiza un agua cristalina. El diseño sofisticado y los materiales de alta calidad
producen una alta radiación UV-C con una longitud de onda de exactamente 253,7nm. Estos niveles
altos de radiación destruyen prácticamente todas las bacterias, virus e incluso hongos, proporcionando
un agua clara y limpia. De esta manera se puede reducir el nivel de productos químicos añadidos (p. ej.
cloro) hasta un 80%, lo que garantiza un agua más natural y sana.
Gracias a la carcasa extra ancha RVS316, el agua se mantiene en contacto con la radiación UV-C durante
más tiempo. Esta carcasa amplia también garantiza una pérdida mínima de presión durante el tratamien-
to del agua. El interior de la carcasa está pulido para minimizar la posibilidad de que queden residuos
atrapados en las paredes. En general, esto incrementa la efectividad de la radiación UV-C en un 35%.
La electrónica inteligente indica cuándo la lámpara no está produciendo suficiente radiación y necesita
cambiarse. ¡Su dispositivo siempre estará funcionando perfectamente!
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
• Véanse las Especificaciones Técnicas para consultar la corriente y el voltaje requeridos.
• Este dispositivo sólo se puede conectar a una instalación eléctrica que cumpla los requisitos lega-
les. Se necesitan un DDR (30ma) y tomas conectadas a tierra. En caso de dudas, pedir los servicios
de un electricista profesional para instalarlo.
• El dispositivo, la caja electrónica, el enchufe y el cable de alimentación tienen que estar posiciona-
dos por lo menos a 2m del tanque.
• Mantener el enchufe siempre libre de humedad. Hay que asegurarse de que el agua no pueda es-
currirse desde el cable de alimentación hasta el enchufe. (Consultar la Fig. 1 para ver cómo enrollar
el cable de alimentación).
• Nunca sumergir el dispositivo en líquidos.
• El dispositivo puede aguantar una presión máxima de 3 bares.
• Este dispositivo sólo es para usar con agua dulce, no salada.
• El dispositivo está diseñado para funcionar con una temperatura del agua de entre 0 y 40 grados
centígrados. Fuera de estas temperaturas se tiene que desconectar completamente el dispositivo
de la toma de agua.
• Antes de usarlo, inspeccionar detenidamente el dispositivo, el enchufe y el cable para detectar
cualquier daño. No usar el dispositivo si este presenta algún daño. Deje que su distribuidor evalúe
los daños.
• Sólo se puede conectar el dispositivo si hay suficiente flujo.
• Mientras la lámpara de UV-C esté en funcionamiento, comprobarla sólo a través de las partes
transparentes del dispositivo para evitar daños a los ojos y a la piel. (El sistema indicará si se tiene
que cambiar la lámpara).
• Hay que desconectar el dispositivo y la bomba de los suministros de agua durante el mantenimien-
to. Tenga en cuenta que el dispositivo y la lámpara pueden permanecer calientes hasta 10 minutos
una vez desconectados.
CONECTAR A TIERRA EL DISPOSITIVO. VÉANSE FIG. 2
1. Colocar el borne de reducción de tensiones (A) unos 10-12cm del ojo del cable de tierra (B).
2. Deslizar el ojo del cable de tierra (B) sobre el polo de tierra (C) que está fijado a la carcasa (D).
3. Deslizar la primera arandela de resorte (E1) sobre el polo de tierra (C).
4. Colocar la tuerca hexagonal (F) sobre el polo de tierra y apretarla.
5. Deslizar la segunda arandela de resorte (E1) sobre el polo de tierra (C).
6. Deslizar el borne de reducción de tensiones (E1) sobre el polo de tierra (C).
7. Colocar la última tuerca de bloqueo (G) sobre el polo de tierra (C) y apretarla con cuidado con una
llave #8.
8. Asegurarse de que están colocados en el orden que aparece en la Fig. 2.

5
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO. VÉASE FIG. 3
Hay que colocar el dispositivo en una zona seca y bien ventilada alejada de la luz del sol. No colocar
el dispositivo justo delante del regulador de pH o del electrolizador de sal. La mejor posición es, a
ser posible, después del filtro. La instalación siempre se tiene que llevar a cabo verticalmente. La caja
electrónica (R) tiene que estar visible para que se pueda ver el indicador que deja saber cuándo hay
que cambiar la lámpara UV-C. Tenga en cuenta la accesibilidad para el mantenimiento (véase también
Mantenimiento y desmontaje).
1. Aflojar la tuerca de bloqueo (H) de la carcasa (D) y guardarla para el conector de conducto (I) del
paso 7.
2. Desempaquetar con cuidado la lámpara UV-C (J) y deslizarla en el tubo de cuarzo (K).
3. Colocar la lámpara UV-C (J) en el portalámparas (L) y deslizarla en el tubo de cuarzo (K) hasta el
fondo. Asegúrese de que la junta tóricas (M1 & M2) esté bien posicionada.
4. Apretar la tuerca (N) de la carcasa (D) con la mano hasta que esté firme.
5. Montar las abrazaderas de tuberías (O) en el sitio que les corresponde. El dispositivo estará colga-
do de éstas. (Tenga en cuenta la longitud de los cables, véase el paso 6).
6. Montar la caja electrónica (R) en el sitio que le corresponde. (Tenga en cuenta la longitud de los
cables).
7. Con la tuerca de bloqueo (H), fijar el conector de conducto (I) a la carcasa (D), asegurándose de
que las juntas tóricas (P) estén bien colocadas.
8. Colocar el aparato en las abrazaderas de tuberías (O) y pegar el conector del conductor (I) entre
las tuberías.
9. Asegurarse de que fluye agua suficiente por el dispositivo y enchufarlo en la toma apropiada. La
caja electrónica se encenderá, todas las luces parpadearán y quedará una luz verde encendida.
Puede comprobar si la lámpara UV-C está encendida mirando a través del conector del conductor
(I). Comprobar todo el montaje para detectar posibles fugas.
10. El dispositivo se puede apagar simplemente quitando el enchufe de la toma. La caja electrónica
registra cuántas horas lleva encendida la lámpara.
MANTENIMIENTO Y DESMONTAJE
El dispositivo tiene que pasar por mantenimiento por lo menos una vez cada seis meses.Hay que
desconectar el dispositivo de los suministros de agua durante el mantenimiento. Los depósitos de cal
y de algas tienen que quitarse del tubo de cuarzo (K) y de la carcasa (D). La lámpara UV-C (J) sólo se
tiene que cambiar una vez usada más de 12.000 horas. La vida útil exacta depende de las veces que se
encienda y se apague. La caja electrónica indicará cuando la lámpara haya estado encendida un total de
12.000 horas.
1. Desconectar el dispositivo de los suministros de agua y cerrar las tuberías.
2. Asegurarse de drenar el agua del dispositivo.
3. Aflojar la tuerca (N) y desconectar la lámpara UV-C (J) del portalámparas (L). También puede reem-
plazar la lámpara si fuera necesario (véase el paso 10 para reiniciar el dispositivo).
4. Levante con cuidado el tubo de cuarzo (K).
5. El tubo de cuarzo (K) se puede limpiar con un producto de limpieza apropiado. Después de
lavarlo, enjuagar bien el tubo de cuarzo (K). ¡Usar un trapo suave para evitar que se produzcan
arañazos!
6. Ahora también se puede limpiar la carcasa (D). Esto se puede hacer con un cepillo; no usar ningún
producto químico.
7. Después de limpiarla, volver a colocar el tubo de cuarzo (K) en la carcasa (D). Asegurarse de que la
junta tórica (M1 & M2) esté bien posicionada y que el tubo de cuarzo se deslice en el soporte.
8. Colocar la lámpara UV-C (J) en el portalámparas (L) y deslizar ambos en el tubo de cuarzo (K).
9. Apretar la tuerca (N) de la carcasa (D) con la mano hasta que esté firme. (Véase el paso 9 en Insta-
lación del dispositivo).
10. Después de cambiar la lámpara UV-C (J), hay que reiniciar el dispositivo. Para ello, mantener
apretado el botón (S) de la caja electrónica durante 5 segundos. Después de esto se encenderá la
luz verde.

6
N.B.: Para cambiar la carcasa o la caja electrónica, la tierra tiene que estar completamente desconecta-
da. Deben guardarse los componentes ya que no vienen de fábrica con las carcasas o cajas electrónicas
nuevas.
¡En caso de duda, recurra al asesoramiento de un electricista profesional!
TIPOS DE FILTREAU SELECT
Pieza n.º: 30815 PURIQ UV-C BRIGHT 40W/40m3 (230V; 50/60Hz)
Pieza n.º: 30816 PURIQ UV-C BRIGHT 80W/80m3 (230V; 50/60Hz)
Pieza n.º: 30817 PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgama/120m3 (230V; 50/60Hz)
REPUESTOS
Pieza n.º: 30829 Pieza eléctrica PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Pieza n.º: 30830 Pieza eléctrica PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Pieza n.º: 30831 Pieza eléctrica PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgama
Pieza n.º: 30810 Tubo de cuarzo 40/80/120W Amalgama
Pieza n.º: 30814 Carcasa PURIQ UV-C BRIGHT 40/80/120W Amalgama
Pieza n.º: 30811 Lámpara PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Pieza n.º: 30812 Lámpara PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Pieza n.º: 30813 Lámpara PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgama
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
• El proveedor ofrece un garantía de 3 años a partir de la fecha de la compra para defectos de
materiales o de fabricación del PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgama. La garantía no
cubre la lámpara UV-C ni el tubo de cuarzo.
• La garantía no cubre averías o defectos ocasionados por una instalación, mantenimiento o uso
incorrecto.
• Las reparaciones efectuadas por terceros invalidan la garantía.
• La garantía se invalida si el cableado no está en las condiciones originales.
• La garantía sólo será válida si se presenta una prueba de compra fechada y válida sellada por el
proveedor.
• El proveedor no se hace responsable de daños, incluidos los posibles daños indirectos, causados
por el uso indebido o por avería o fallo del aparato.
• Las reclamaciones relativas a daños durante el transporte al aparato o cualquiera de sus componen
tes se procesarán únicamente si los daños se comunican por escrito al distribuidor en un plazo de
24 horas.

4
PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W AMALGAM
WORKING
The PURIQ UV-C BRIGHT ensures crystal-clear water. The sophisticated design and high quality materials
produce high UV-C radiation with a wavelength of precisely 253.7nm. This high level of radiation kills al-
most all bacteria, viruses and even fungi, providing clear and clean water. As a result, the level of added
chemicals (eg chlorine) can be reduced by up to 80%, which ensures more natural, healthier water!
Due to the extra-wide RVS316 housing, the water stays in contact with the UV-C radiation for an
extra-long time. This broad housing also ensures that there is minimal pressure loss during the water
treatment. The housing is polished on the inside to minimize the chance of any dirt sticking to the walls.
Overall, this increases the effectiveness of the UV-C radiation 35%.
The intelligent electronics indicates when the lamp is not producing enough radiation and needs to be
changed. Your device will always be working perfectly!
SAFETY AND INSTALLATION REQUIREMENTS
• See the Technical Specifications for the required voltage and current.
• The device may only be connected to an electrical installation that meets the legal
requirements. A GFCI (30ma) and earthed sockets are required. If in doubt always use a certified
electrician to install.
• The device, the electronics box, the plug and the power cord must be positioned at least 2m
from the tank.
• Always keep the plug free from moisture. Ensure that water cannot track down the power cord
to the socket. (See figure 1 for how to loop the power cord).
• Never submerge the device in liquid.
• The device can withstand a maximum pressure of 3 bar.
• The device is only suitable for fresh, not salt, water.
• The device is designed to operate with a water temperature between 0 and 40 degrees C.
Outside these temperatures the device must be completely disconnected from the water.
• Before use, check the whole device, power cord and plug for damage. In case of any damage,
the device must not be used. Please let your dealer assess any damage.
• The device may only be connected if there is a sufficient flow of water.
• To avoid possible harm to eyes or skin, the working of the UV-C lamp should only be checked
through the transparent parts of the device. (The system will indicate if the lamp needs to be
changed).
• During maintenance, the device and pump must be disconnected from the mains. Be aware
that the device and the lamp can remain hot for up to 10 minutes after being disconnected.
EARTHING THE DEVICE; SEE FIGURE 2
1. Place the strain relief clip (A) about 10-12cm from the eye of the earth cable (B).
2. Slide the eye of the earth cable (B) over the earth pin (C) that is fastened to the housing (D).
3. Slide the first spring washer (E1) over the earth pin (C).
4. Place the hexagonal nut (F) on the earth pin and tighten it.
5. Slide the second spring washer (E2) over the earth pin (C).
6. Slide the strain relief clip (A) over the earth pin (C).
7. Place the last lock nut (G) on the earth pin (C) and tighten it carefully with a spanner #8.
8. Ensure that the sequence follows precisely that shown in figure 2.

5
INSTALLATION OF THE DEVICE; SEE FIGURE 3
The device must be placed in a dry, well-ventilated area, out of direct sunlight. Never place the device
directly after the pH regulator and/or salt electrolysis. The best position is – if possible – after the filter.
The installation must always be carried out vertically. The electronics box (R) must remain visible so that
the indicator that the UV-C lamp needs changing can be seen. Take into account accessibility for mainte-
nance (see also Maintenance and disassembly).
1. Undo the lock nut (H) from the housing (D) and keep this for the connecting link (I) under 7.
2. Carefully unpack the UV-C lamp (J) and slide this into the quartz sleeve (K).
3. Put the UV-C lamp (J) into the lamp holder (L) and slide this further into the quartz sleeve (K). Make
sure that the O-rings (M1 & M2) sitting properly.
4. Tighten the nut (N) hand-tight in the housing (D).
5. Mount the pipe clamps (O) in the required place. The device will hang from these. (Please take into
account the length of the cables, see 6).
6. Mount the electronics box (R) in the required place. (Please take into account the length of the
cables).
7. With the lock nut (H), fasten the connecting link (I) to the housing (D), making sure that the O-rings
(P) are seated properly.
8. Place the device in the pipe clamps (O) and glue the connecting link (I) between the pipes.
9. Ensure that enough water flows through the device and plug the device into the appropriate
socket. On the electronics box, all the lights will flash and the green one will stay on. You can see
if the UV-C lamp is on by looking through the transparent connecting link (I). Check the whole
assembly for possible leaks.
10. The device can be turned off by simply pulling the plug out of the socket. The electronics box
records how many hours the lamp has been on.
MAINTENANCE AND DISASSEMBLY
The device needs maintenance at least once per half year. During maintenance, the device must be dis-
connected from the mains. Chalk deposits and possibly algae must be removed from the quartz sleeve
(K) and the housing (D). The UV-C lamp (J) only has to be changed after 12,000 hours of use. The actual
lifetime is dependent on the number of times it is turned on and off. The electronics will indicate when
the lamp has been on for 12,000 hours.
1. Unplug the device from the mains and close the pipes.
2. Ensure that the water is drained out of the device.
3. Loosen the bolt (N) and disconnect the UV-C lamp (J) from the lamp holder (L). If necessary, you
can also replace the lamp (see point 10 to reset).
4. Carefully raise the quartz sleeve (K).
5. The quartz sleeve (K) can be cleaned with an appropriate cleaner. After cleaning, rinse the quartz
sleeve (K) thoroughly. Use a soft cloth to avoid scratches!
6. The housing (D) can now also be cleaned. This can be done with a brush; do not use any chemicals.
7. After cleaning, place the quartz sleeve (K) back in the housing (D). Ensure that the O-ring (M1 &
M2) is seated properly and that the quartz sleeve (K) slides into the holder.
8. Put the UV-C lamp (J) into the lamp fitting (L) and slide both into the quartz sleeve (K).
9. Tighten the nut (N) on the housing (D) hand-tight. (See 9 under Installation of the device).
10. After changing the UV-C lamp (J), the device needs to be reset. To do this, press and hold button
(S) on the electronics box (R) for 5 seconds. After this the green light will come on.
N.B. To change the housing and/or the electronics box, the earth must be completely disconnected.
The component parts must be saved because they do not come with a new housing or electronics as
standard.
If in any doubt seek the advice of a certified electrician!

6
TYPES OF FILTREAU SELECT
Part No.: 30815 PURIQ UV-C BRIGHT 40W/40m3 (230V; 50/60Hz)
Part No.: 30816 PURIQ UV-C BRIGHT 80W/80m3 (230V; 50/60Hz)
Part No.: 30817 PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgam/120m3 (230V; 50/60Hz)
SPARE PARTS
Part No.: 30829 Electrical part PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Part No.: 30830 Electrical part PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Part No.: 30831 Electrical part PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgam
Part No.: 30810 Quartz sleeve 40/80/120W Amalgam
Part No.: 30814 Housing PURIQ UV-C BRIGHT 40/80/120W Amalgam
Part No.: 30811 Lamp PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Part No.: 30812 Lamp PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Part No.: 30813 Lamp PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgam
WARRANTY CONDITIONS
• The supplier guarantees the PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgam for 3 years after
date of purchase against defects in materials or manufacturing faults. The UV-C lamp and quartz
housing are not covered by this warranty.
• Defects and/or breakdowns as the result of incorrect installation, use and/or maintenance are
not covered by this warranty.
• The warranty is void if repairs are carried out by third parties.
• The warranty is void if the cabling is not in its original condition.
• The warranty is only valid if a valid, dated proof of purchase is provided, stamped by the supplier.
• The supplier is not responsible for damage, including possible consequential damage, caused
by the improper use or failure of the device.
• Claims relating to transport damage to the device and/or parts will only be processed if the
damage is reported to the dealer within 24 hours, in writing

4
PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W AMALGAME
FONCTIONNEMENT
Le PURIQ UV-C BRIGHT rend l’eau claire comme du cristal. La conception ingénieuse et les matériaux de
qualité supérieure débouchent sur un rayonnement UV-C élevé d’une longueur d’onde de précisément
253,7 nm. La dose de rayonnement élevée tue pratiquement toutes les bactéries, virus et moisissures, ce
qui donne une eau toujours limpide et propre. De ce fait, les produits chimiques éventuellement ajoutés
(chlore par exemple) peuvent être réduits jusqu’à 80%, ce qui assure une eau plus naturelle et plus saine!
Grâce au corps en acier inoxydable 316 extra-large, l’eau acheminée reste plus longtemps en contact
avec le rayonnement UV-C. Ce corps large fait aussi en sorte que la perte de pression est extrêmement
minimale durant le passage de l’eau. La section interne du corps est polie, de sorte que pratiquement
aucune saleté ne peut adhérer aux parois. L’ensemble de ces éléments permet une nouvelle augmenta-
tion de 35% de l’efficacité du rayonnement UV-C.
Grâce à la section électronique intelligente, l’appareil indique à temps que la lampe ne génère plus
suffisamment de rayonnement et doit donc être remplacée. Vous disposez ainsi en tout temps d’un
appareil qui fonctionne parfaitement!
SÉCURITÉ ET EXIGENCES D’INSTALLATION
• Voyez les Spécifications techniques pour la tension de réseau et le type de courant requis.
• L’appareil doit uniquement être branché sur une installation électrique qui satisfait aux normes
légales.
• Un interrupteur de défaut de terre (30mA) et une prise de courant avec mise à la terre sont requis.
En cas de doute, consultez toujours un installateur agréé.
• L’appareil, le ballast électronique, la fiche et le câble de réseau doivent toujours être placés à au
moins 2 mètres du bassin.
• Veillez à ce que la fiche soit toujours exempte d’humidité. Évitez que de l’eau ne pénètre dans la
prise par le biais du câble de réseau. (Voyez la figure 1 pour la formation d’une boucle sur le câble
de réseau).
• N’immergez jamais l’appareil dans un liquide.
• L’appareil peut résister à une pression maximale de 3 bar.
• L’appareil convient uniquement pour de l’eau douce.
• L’appareil convient pour une plage de température de 0 à 40 degrés Celsius. Si les températures
sortent de cette plage, l’appareil doit être totalement isolé du circuit d’eau.
• Avant la mise en service, assurez-vous que l’appareil complet, le câble de réseau et la fiche ne
présentent pas de dommages. En cas de dommages, il est interdit d’utiliser l’appareil. Faites
évaluer les dommages par le revendeur.
• L’appareil ne doit être mis en service que si l’écoulement de l’eau est suffisant.
• Pour éviter des lésions éventuelles aux yeux et à la peau, contrôlez le fonctionnement de la lampe
UV-C exclusivement par le biais des sections transparentes de l’appareil. (Le système génère lui-mê
me un signal lorsque le remplacement de la lampe est souhaitable).
• Lors d’un entretien, l’alimentation de courant vers l’appareil et la pompe doit être coupée.
Attention: l’appareil et la lampe peuvent encore rester chauds pendant 10 minutes après la
désactivation.
INSTALLATION DE LA MISE À LA TERRE; VOYEZ LA FIGURE 2
1. Placez le serre-câble (A) à environ 10-12 cm de l’oeil du câble de mise à la terre (B).
2. Glissez l’oeil du câble de mise à la terre (B) sur la tige de mise à la terre (C) fixée sur le corps (D).
3. Glissez la première bague de retenue dentée (E1) sur la tige de mise à la terre (C).
4. Placez l’écrou hexagonal (F) sur la tige de mise à la terre (C) et serrez-le.
5. Glissez la deuxième bague de retenue dentée (E2) sur la tige de mise à la terre (C).
6. Glissez le serre-câble (A) sur la tige de mise à la terre (C).
7. Placez en dernier lieu l’écrou autobloquant (G) sur la tige de mise à la terre (C) et serrez-le avec
précaution au moyen d’une clé plate 8.
8. Veillez à ce que l’ensemble respecte l’ordre indiqué dans la figure 2.

5
INSTALLATION DE L’APPAREIL; VOYEZ LA FIGURE 3
L’appareil doit être placé dans un local sec ventilé correctement et à l’abri des rayons directs du soleil.
Ne placez jamais l’appareil directement en aval du régulateur PH et/ou de l’électrolyse sel. La meilleure
position, si possible, est en aval du filtre. L’installation doit toujours être à la verticale. Le témoin lumi-
neux de l’indicateur de durée de vie de la lampe UV-C sur le ballast électronique (R) doit rester visible.
Tenez aussi compte de l’accessibilité pour l’entretien (voyez aussi Entretien et démontage).
1. Desserrez l’écrou autobloquant (H) du corps (D) et conservez-le pour la fixation du raccord (I) au
point 7.
2. Retirez avec précaution la lampe UV-C (J) de l’emballage et glissez-la dans le verre de quartz (K).
3. Insérez la lampe UV-C (J) dans le culot (L) et glissez l’ensemble plus profondément dans le verre de
quartz (K). Veillez à ce que le joint toriques (M1 & M2) soit positionné correctement.
4. Vissez l’écrou (N) à la main sur le corps (D).
5. Montez les colliers de tube (O) aux endroits voulus. L’appareil y sera suspendu. (Tenez compte de
la longueur des câbles, voyez le point 6).
6. Montez le ballast électronique (O) à l’endroit voulu. (Tenez compte de la longueur des câbles).
7. Avec l’écrou autobloquant, vissez (H) le raccord (I) sur le corps (D) et assurez-vous que les joints
toriques (P) sont positionnés correctement.
8. Placez l’appareil dans les colliers de tube (O) et encollez le raccord (I) entre les conduites.
9. Veillez à ce que suffisamment d’eau circule dans l’appareil et placez ensuite la fiche dans la prise
de courant. À présent, tous les témoins sur le ballast électronique (R) s’allument, ensuite le témoin
vert reste allumé. Le raccord transparent (I) permet de voir si la lampe UV-C (J) est allumée. Assu-
rez-vous que l’ensemble ne présente pas de fuites.
10. Pour désactiver l’appareil, retirez la fiche de la prise. Le ballast électronique enregistre le nombre
d’heures de service de la lampe.
ENTRETIEN ET DÉMONTAGE
Il faut procéder au moins une fois par semestre à l’entretien de l’appareil. Lors de l’entretien, l’alimen-
tation en courant doit être coupée. Il faut enlever le dépôt de tartre et éventuellement les algues sur le
verre de quartz (K) et le corps (D). Toutefois, la lampe UV-C-(J) ne doit être remplacée qu’après maxi-
mum 12.000 heures de service. La durée de vie dépend notamment du nombre d’activations/désactiva-
tions. L’électronique intelligente du ballast (R) génère un signal après 12.000 heures de service.
1. Coupez l’alimentation de courant de l’appareil et de la pompe, et obturez les conduites.
2. Faites en sorte que l’eau puisse s’écouler hors de l’appareil.
3. Dévissez l’écrou (N) et désolidarisez la lampe UV-C (J) du culot (L). Le cas échéant, vous pouvez
maintenant aussi remplacer la lampe (J) (voyez le point 10 pour la réinitialisation).
4. Soulevez avec précaution le verre de quartz (K).
5. Nettoyez le verre de quartz (K) avec un produit approprié. Après le nettoyage, rincez soigneuse-
ment le verre de quartz (K). Évitez toute rayure en utilisant un chiffon doux !
6. À présent, nettoyez le corps (D). Pour ce faire, utilisez une brosse, mais en tout état de cause aucun
produit chimique.
7. Après le nettoyage, placez à nouveau le verre de quartz (K) dans le corps (D). Veillez à ce que le
joint torique (M1 & M2) soit à nouveau positionné correctement et à ce que le verre de quartz (K)
s’engage aussi dans le logement au bas de l’appareil.
8. Insérez la lampe UV-C (J) dans le culot (L) et glissez l’ensemble plus profondément dans le verre de
quartz (K).
9. Vissez l’écrou (N) à la main sur le corps (D). (Voyez aussi le point 9 dans Installation de l’appareil).
10. Après le remplacement de la lampe UV-C (J), l’appareil doit être réinitialisé. Pour ce faire, main-
tenez le bouton (S) sur le ballast électronique (R) enfoncé pendant 5 secondes. Le témoin vert
s’allume alors à nouveau.
N.B. Lors du remplacement du corps et/ou du ballast électroniques, il faut débrancher entièrement la
mise à terre de l’appareil. Les pièces distinctes doit être conservées vu qu’elles ne sont pas livrées en
standard avec un nouveau corps ou ballast séparé.
En cas de doute, consultez toujours un installateur agréé.

6
TYPES DE FILTREAU SELECT
Référence: 30815 PURIQ UV-C BRIGHT 40W/40m3 (230V; 50/60Hz)
Référence: 30816 PURIQ UV-C BRIGHT 80W/80m3 (230V; 50/60Hz)
Référence: 30817 PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgame/120m3 (230V; 50/60Hz)
PIÈCES DE RECHANGE
Référence: 30829 Section électrique PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Référence: 30830 Section électrique PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Référence: 30831 Section électrique PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgame
Référence: 30810 Verre de quartz 40/80/120W Amalgame
Référence: 30814 Corps PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgame
Référence: 30811 Lampe PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Référence: 30812 Lampe PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Référence: 30813 Lampe PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgame
CONDITIONS DE GARANTIE
• À compter de la date d’achat, le fournisseur accorde une garantie de 3 ans contre les vices de
matériaux et de fabrication pour le PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgame. La lampe
UV-C et le verre de quartz sont exclus de la garantie.
• Les défauts et/ou les pannes suite à une installation, une utilisation et/ou un entretien incorrects
sont exclus de la garantie.
• La garantie est nulle et non avenue en cas de réparations effectuées par des tiers.
• La garantie est nulle et non avenue si le câble n’est pas dans son état d’origine.
• Une demande de garantie est traitée uniquement si le produit est présenté au fournisseur avec un
titre d’achat valable et daté et franco de port.
• Le fournisseur rejette toute responsabilité pour tout dommage, y compris les éventuels dommages
consécutifs, dû à une utilisation erronée ou défaillance de l’appareil.
• Les réclamations relatives aux dommages dus au transport de l’appareil et/ou de pièces de celui-ci
sont traitées uniquement si les dommages sont signalés par écrit au fournisseur dans les 24 heures.

4
PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W AMALGAM
FUNKTIONSWEISE
Der PURIQ UV-C BRIGHT sorgt für kristallklares Wasser. Durchdachtes Design und hochwertige Materiali-
en ergeben eine hohe UV-C-Strahlung mit einer Wellenlänge von genau 253,7 nm. Die hohe Strahlendo-
sis vernichtet fast alle Bakterien, Viren und sogar Schimmelpilze und sorgt so für klares, sauberes Wasser.
Die Zugabe von Chemikalien (wie z. B. Chlor) kann um bis zu 80% reduziert werden. Das Ergebnis:
natürlicheres, gesundes Wasser!
Durch das extrabreite Gehäuse aus Edelstahl 316 ist das durchströmende Wasser der UV-C-Strahlung
besonders lange ausgesetzt. Außerdem ist der Druckverlust während der Durchströmung minimal. Das
Gehäuse ist innen poliert, so dass sich kaum Schmutz an den Wänden absetzen kann. Dies alles erhöht
die Effektivität der UV-C-Strahlung noch einmal um 35%.
Die intelligente Elektronik zeigt rechtzeitig an, wenn die Lampe nicht mehr genügend Strahlung
erzeugt und ausgewechselt werden muss. So ist sichergestellt, dass Ihr Gerät jederzeit einwandfrei
funktioniert!
SICHERHEIT UND INSTALLATIONSANFORDERUNGEN
• Für die erforderliche Netzspannung und Stromart siehe die Technischen Daten.
• Das Gerät darf nur an eine Elektroanlage angeschlossen werden, die den gesetzlichen
Anforderungen entspricht. Ein Erdschlussschalter (30 mA) und eine Schukosteckdose sind
vorgeschrieben. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen anerkannten Elektroinstallateur hinzu.
• Sowohl das Gerät als auch das elektronische Vorschaltgerät, der Stecker und das Netzkabel
müssen in mindestens 2 Meter Entfernung zum Becken angeordnet werden.
• Den Stecker immer vor Feuchtigkeit schützen. Dafür sogen, dass kein Wasser über das
Netzkabel in die Steckdose gelangen kann. (Siehe Abbildung 1 für die Verlegung des Kabels
in Schlaufen).
• Das Gerät auf keinen Fall in einer Flüssigkeit untertauchen.
• Das Gerät kann einem maximalen Druck von 3 bar standhalten.
• Das Gerät ist nur für Süßwasser geeignet.
• Das Gerät ist für Wassertemperaturen von 0 bis 40° Celsius geeignet. Bei Temperaturen
außerhalb dieser Grenzen muss das Gerät ganz vom Wasserkreislauf getrennt werden.
• Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät, das Netzkabel und den Stecker auf
Beschädigungen untersuchen. Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht benutzt werden. Die
Beschädigung vom Fachhändler beurteilen lassen.
• Das Gerät darf nur bei ausreichender Wasserströmung eingeschaltet sein.
• Zur Vermeidung von Schäden an Augen und Haut darf die UV-C-Lampe nur durch die
transparenten Teile des Geräts auf Funktion geprüft werden. (Das System gibt selbst ein
Signal, wenn die Lampe ausgetauscht werden muss).
• Bei Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr zum Gerät und zur Pumpe ausgeschaltet sein.
• Achtung! Gerät und Lampe können bis zu 10 Minuten nach dem Ausschalten noch warm sein.
ERDUNG DES GERÄTS; SIEHE ABBILDUNG 2
1. Den Zugentlastungsclip (A) in ungefähr 10-12 cm Abstand von der Öse des Erdungskabels (B)
anbringen.
2. Die Öse von Erdungskabel (B) über den an Gehäuse (D) befestigten Erdungsstift (C) schieben.
3. Die erste Spannscheibe (E1) über den Erdungsstift (C) schieben.
4. Die Sechskantmutter (F) auf den Erdungsstift (C) aufsetzen und anziehen.
5. Die zweite Spannscheibe (E2) über den Erdungsstift (C) schieben.
6. Den Zugentlastungsclip (A) über den Erdungsstift (C) schieben.
7. Die letzte Sicherungsmutter (G) auf den Erdungsstift (C) aufsetzen und vorsichtig mit einem
Gabelschlüssel 8 anziehen.
8. Halten Sie sich dabei genau an die in Abbildung 2 gezeigte Reihenfolge.

5
INSTALLIEREN DES GERÄTS; SIEHE ABBILDUNG 3
Das Gerät muss in einem trockenen, gut belüfteten Raum so angeordnet werden, dass es keinem
direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Das Gerät auf keinen Fall unmittelbar nach dem PH-Regler und/
oder der Salzelektrolyse anordnen. Der beste Platz – wenn möglich – ist unmittelbar nach dem Filter. Das
Gerät muss immer vertikal installiert werden. Das elektronische Vorschaltgerät (R) muss sichtbar bleiben,
damit das Lichtsignal des Anzeigers für die Lebensdauer der UV-C-Lampe erkennbar ist. Achten Sie auch
darauf, dass das Gerät für Wartungsarbeiten zugänglich bleibt (siehe auch Wartung und Demontage).
1. Die Sicherungsmutter (H) von Gehäuse (D) abschrauben und für die Befestigung von Anschluss-
kupplung (I) unter Punkt 7 aufbewahren.
2. Die UV-C-Lampe (J) vorsichtig aus der Verpackung nehmen und in Quarzglas (K) schieben.
3. Die UV-C-Lampe (J) in die Lampenfassung (L) stecken und beides weiter in das Quarzglas (K) schie-
ben. Darauf achten, dass die O-Ringen (M1 & M2) gut sitzen.
4. Die Mutter (N) handfest in das Gehäuse (D) drehen.
5. Die Rohrschellen (O) an der gewünschten Stelle anbringen. Darin wird das Gerät aufgehängt.
(Dabei die Länge der Kabel beachten, siehe Punkt 6).
6. Das elektronische Vorschaltgerät (R) an der gewünschten Stelle anbringen. (Dabei die Länge der
Kabel beachten).
7. Mit der Sicherungsmutter (H) die Anschlusskupplung (I) an das Gehäuse (D) schrauben; dabei auf
guten Sitz der O-Ringe achten.
8. Das Gerät in den Rohrschellen (O) anbringen und die Anschlusskupplung (I) zwischen den Leitun-
gen verkleben.
9. Dafür sorgen, dass ausreichend Wasser durch das Gerät strömt, und den Stecker in die vorgese-
hene Steckdose stecken. Alle Lampen am elektronischen Vorschaltgerät (R) leuchten jetzt auf; die
grüne Lampe brennt anschließend mit Dauerlicht weiter. Durch die transparenten Anschlusskupp-
lungen (I) ist sichtbar, ob die UV-C-Lampe (J) brennt. Die ganze Konstruktion auch auf Dichtheit
prüfen.
10. Zum Ausschalten des Geräts einfach den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das elektronische
Vorschaltgerät merkt sich die Zahl der Brennstunden der Lampe.
WARTUNG & DEMONTAGE
Das Gerät muss mindestens einmal pro Halbjahr gewartet werden. Für die Wartung muss die Stromzu-
fuhr unterbrochen werden. Quarzglas (K) und Gehäuse (D) müssen von Kalbablagerungen und gegebe-
nenfalls von Algen befreit werden. Die UV-C-Lampe (J) muss erst nach 12.000 Brennstunden (maximal)
ausgetauscht werden. Die Lebensdauer hängt auch davon ab, wie oft das Gerät ein- und ausgeschaltet
wird. Die intelligente Elektronik von Vorschaltgerät (R) gibt nach 12.000 Brennstunden ein Signal ab.
1. Die Stromzufuhr von Gerät und Pumpe unterbrechen und die Leitungen abtrennen.
2. Dafür sorgen, dass das Wasser aus dem Gerät abfließen kann.
3. Mutter (N) lösen und die UV-C-Lampe (J) von der Lampenfassung (L) trennen. Die Lampe (J) kann
jetzt – wenn nötig – ausgewechselt werden (siehe Punkt 10 für Reset).
4. Das Quarzglas (K) vorsichtig hochziehen.
5. Das Quarzglas (K) kann mit einem geeigneten Mittel gereinigt werden. Das Quarzglas (K) nach
dem Reinigen gut abspülen. Ein weiches Tuch verwenden, um Kratzer zu vermeiden!
6. Das Gehäuse (D) kann jetzt ebenfalls gereinigt werden. Dazu kann eine Bürste verwendet werden;
Chemikalien sind aber absolut verboten.
7. Nach dem Reinigen das Quarzglas (K) wieder in das Gehäuse (D) einsetzen. Auf einwandfreien Sitz
von O-Ring (M1 & M2) achten und dafür sorgen, dass das Quarzglas (K) unten im Gerät auch in die
Schlusskappe geschoben wird.
8. Die UV-C-Lampe (J) in die Lampenfassung (L) stecken und beides weiter in das Quarzglas (K)
schieben.
9. Die Mutter (N) handfest in das Gehäuse (D) drehen. (Weiter mit Punkt 9 von Abschnitt Installieren
des Geräts).
10. Wenn die UV-C-Lampe (J) ausgewechselt wurde, muss das Gerät zurückgesetzt werden (Reset).
Dazu muss der Knopf (S) am elektronischen Vorschaltgerät (R) 5 Sekunden lang eingedrückt wer-
den. Danach brennt die grüne Lampe wieder.

6
Zur Beachtung: Bei Austauschen des Gehäuses und/oder des elektronischen Vorschaltgeräts muss die
Erdung des Geräts ganz abgetrennt werden. Die Einzelteile müssen aufbewahrt werden, weil sie nicht als
Standard mit dem neuen Gehäuse oder Vorschaltgerät mitgeliefert werden.
Ziehen Sie bei Zweifel immer einen anerkannten Elektroinstallateur hinzu!
TYPEN DES FILTREAU SELECT
Artikelnummer: 30815 PURIQ UV-C BRIGHT 40W/40m3 (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 30816 PURIQ UV-C BRIGHT 80W/80m3 (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 30817 PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgam/120m3 (230V; 50/60Hz)
ERSATZTEILE
Artikelnummer: 30829 Elektrischer Teil PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Artikelnummer: 30830 Elektrischer Teil PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Artikelnummer: 30831 Elektrischer Teil PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgam
Artikelnummer: 30810 Quarzglas 40/80/120W Amalgam
Artikelnummer: 30814 Gehäuse PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgam
Artikelnummer: 30811 Lampe PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Artikelnummer: 30812 Lampe PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Artikelnummer: 30813 Lampe PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgam
GARANTIEBEDINGUNGEN
• Der Lieferant gewährt für den PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgam ab dem Kaufdatum
eine 3 Jahre Garantie für Material- und Herstellungsfehler. UV-C-Lampe und Quarzglas sind
von dieser Garantie ausgenommen.
• Defekte und/oder Störungen infolge unsachgemäßer Installation, unsachgemäßem Einsatz und/
oder unsachgemäßer Wartung sind von der Garantie ausgenommen.
• Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen von Dritten vorgenommen werden.
• Der Garantieanspruch erlischt, wenn sich die Verkabelung nicht im Originalzustand befindet.
• Garantieansprüche werden nur bearbeitet, wenn das Produkt mit einem gültigen, datierten
Kaufbeleg franko beim Lieferanten vorgelegt wird.
• Der Lieferant haftet nicht für durch unsachgemäßen Einsatz oder Ausfall des Geräts entstandenen
Schaden einschließlich Folgeschaden.
• Forderungen im Zusammenhang mit Transportschäden am Gerät und/oder Teilen des Geräts
werden nur in Behandlung genommen, wenn die Beschädigung innerhalb von 24 Stunden schriftlich
beim Händler gemeldet wird.

4
PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W AMALGAAM
WERKING
De PURIQ UV-C BRIGHT zorgt voor kristalhelder water. Het uitgekiende ontwerp en de hoogwaardige
materialen resulteren in een hoge UV-C-straling met een golflengte van precies 253,7 nm. De hoge be-
stralingsdosis doodt vrijwel alle bacteriën, virussen en ook schimmels en levert aldus helder en schoon
water. Hierdoor kunnen eventueel de toegevoegde chemicaliën (bijv. chloor) met tot wel 80% worden
gereduceerd, wat zorgt voor een natuurlijker, gezond water!
Door de extra brede RVS316-behuizing wordt het doorgevoerde water extra lang in contact gebracht
met de UV-C-straling. Deze brede behuizing zorgt ook voor een uiterst minimaal drukverlies tijdens de
waterdoorvoer. De behuizing is aan de binnenzijde gepolijst, zodat er zich nauwelijks vuil aan de wanden
kan hechten. Dit geheel zorgt ervoor dat de effectiviteit van de UV-C-straling met nog eens 35% wordt
vergroot.
Door de intelligente elektronica geeft het apparaat op tijd aan wanneer de lamp niet meer genoeg
straling produceert en dus aan vervanging toe is. Zo heeft u ten allen tijde een perfect werkend
apparaat!
VEILIGHEID EN INSTALLATIEVEREISTEN
• Zie Technische specificaties voor de benodigde netspanning en stroomsoort.
• Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een elektrische installatie die voldoet aan de
wettelijke normen. Een aardlekschakelaar (30mA) en contactdoos met randaarde zijn vereist. Raad
pleeg bij twijfel altijd een erkend installateur.
• Zowel het apparaat, de elektronische ballast, de stekker en het netsnoer dienen te worden geplaatst
op minimaal 2 meter afstand van het bassin.
• Houd de stekker altijd vrij van vocht. Voorkom dat er water via het netsnoer in de contactdoos kan
lopen. (Zie illustratie 1 voor lusvorming van het netsnoer).
• Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof.
• Het apparaat kan een maximale druk van 3 bar weerstaan.
• Het apparaat is alleen geschikt voor zoet water.
• Het apparaat is geschikt voor watertemperaturen van 0 – 40 graden Celsius. Bij optredende
temperaturen buiten deze grenzen dient het apparaat volledig van het watercircuit te worden
afgesloten.
• Vóór ingebruikname het gehele apparaat, netsnoer en stekker op schade controleren. Bij
beschadigingen mag het apparaat niet gebruikt worden. Laat de beschadiging beoordelen door de
dealer.
• Het apparaat mag alleen ingeschakeld zijn als er voldoende waterdoorstroming is.
• Ter voorkoming van eventuele schade aan ogen en huid dient de werking van de UV-C-lamp
uitsluitend via de transparante delen van het apparaat gecontroleerd te worden. (Het systeem geeft
zelf een signaal als vervanging van de lamp gewenst is).
• Bij onderhoud dient de stroomtoevoer naar apparaat en pomp uitgeschakeld te zijn.
• Let op: apparaat en lamp kunnen tot 10 minuten na uitschakeling nog warm zijn.
INSTALLATIE VAN DE AARDING; ZIE ILLUSTRATIE 2
1. Plaats de trekontlastingsclip (A) ongeveer 10-12 cm van het oog van de aardingskabel (B).
2. Schuif het oog van de aardingskabel (B) over de aardingspin (C) die aan de behuizing (D) vastzit.
3. Schuif de eerste tandveerring (E1) over de aardingspin (C).
4. Plaats de zeskantsmoer (F) op de aardingspin (C) en draai die aan.
5. Schuif de tweede tandveerring (E2) over de aardingspin (C).
6. Schuif de trekontlastingsclip (A) over de aardingspin (C).
7. Plaats laatste borgmoer (G) op de aardingspin (C) en draai die voorzichtig aan met een steeksleutel 8.
8. Zorg dat het geheel precies de volgorde heeft zoals illustratie 2 laat zien.

5
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT; ZIE ILLUSTRATIE 3
Het apparaat moet geplaatst worden in een droge, goed geventileerde ruimte en zodanig dat er geen
direct zonlicht op kan vallen. Plaats het apparaat nooit direct na de PH regelaar en/of zoutelektrolyse.
De beste positie is – indien mogelijk – ná de filter. Installatie dient altijd verticaal te geschieden. De
elektronische ballast (R) moet zichtbaar blijven i.v.m. het lichtsignaal van de indicator voor de levensduur
van de UV-C-lamp. Houd ook rekening met de bereikbaarheid i.v.m. onderhoud (zie ook Onderhoud en
demontage).
1. Draai de borgmoer (H) los van de behuizing (D) en bewaar deze voor bevestiging van de aansluit-
koppeling (I) bij 7.
2. Haal voorzichtig de UV-C-lamp (J) uit de verpakking en schuif deze in het kwartsglas (K).
3. Steek de UV-C-lamp (J) in de lamphouder (L) en schuif het geheel verder in het kwartsglas (K). Zorg
dat de O-ringen (M1 & M2) goed zitten.
4. Draai de moer (N) handvast in de behuizing (D).
5. Monteer de buisklemmen (O) op de gewenste plaats. Hierin komt het apparaat te hangen. (Houd
hierbij rekening met de lengte van de kabels, zie verder 6).
6. Monteer de elektronische ballast (R) op de gewenste plaats. (Houd hierbij rekening met de lengte
van de kabels).
7. Schroef met de borgmoer (H) de aansluitkoppeling (I) op de behuizing (D) en zorg dat de O-ringen
(P) goed zitten.
8. Plaats het apparaat in de buisklemmen (O) en verlijm de aansluitkoppeling (I) tussen de leidingen.
9. Zorg dat er voldoende water door het apparaat stroomt en plaats daarna de stekker in de daarvoor
bestemde contactdoos. Op de elektronische ballast (R) zullen nu alle lampjes oplichten waarna het
groene lampje zal blijven branden. Door de transparante aansluitkoppelingen (I) is te zien of de
UV-C-lamp (J) brandt. Controleer het geheel ook op eventuele lekkages.
10. Uitschakelen van het apparaat kan eenvoudig door de stekker uit de contactdoos te halen. De
elektronische ballast onthoudt het aantal branduren van de lamp.
ONDERHOUD & DEMONTAGE
Het apparaat heeft minimaal een keer per half jaar onderhoud nodig. Bij onderhoud moet de stroom-
toevoer verbroken worden. Het kwartsglas (K) en de behuizing (D) dienen ontdaan te worden van
kalkaanslag en eventuele algen. De UV-C-lamp (J) hoeft echter pas na maximaal 12.000 branduren ver-
vangen te worden. De levensduur is mede afhankelijk van het aantal aan-/uitschakelingen. De intelligen-
te elektronica van de ballast (R) geeft een signaal na 12.000 branduren.
1. Verbreek de stroomtoevoer van apparaat en pomp en sluit het leidingwerk af.
2. Zorg ervoor dat het water uit het apparaat kan weglopen.
3. Draai moer (N) los en ontkoppel de UV-C-lamp (J) van de lamphouder (L). Wanneer nodig kunt u
nu ook de lamp (J) vervangen (zie punt 10 voor reset).
4. Haal het kwartsglas (K) voorzichtig omhoog.
5. Het kwartsglas (K) kan met een hiervoor geschikt middel worden gereinigd. Spoel het kwartsglas
(K) na reiniging goed af. Voorkom krassen door een zachte doek te gebruiken!
6. De behuizing (D) kan nu ook gereinigd worden. Dat mag met een borstel, maar gebruik absoluut
geen chemicaliën.
7. Plaats na reiniging het kwartsglas (K) weer in de behuizing (D). Zorg dat de O-ring (M1 & M2) weer
goed zit en het kwartsglas (K) onder in het apparaat ook in de eindkap schuift.
8. Steek de UV-C-lamp (J) in de lamphouder (L) en schuif het geheel verder in het kwartsglas (K).
9. Draai de moer (N) handvast op de behuizing (D). (Zie verder 9 onder Installatie van het apparaat).
10. Na vervanging van de UV-C-lamp (J) dient het apparaat gereset te worden. Daarvoor moet de
knop (S) op de elektronische ballast (R) 5 seconden lang ingedrukt gehouden worden. Hierna zal
het groene lampje weer gaan branden.
N.B. Bij vervanging van de behuizing en/of de elektronische ballast dient de aarding van het apparaat
geheel ontkoppeld te worden. De losse onderdelen moeten bewaard blijven, omdat die bij een nieuwe,
losse behuizing of ballast niet standaard worden meegeleverd.
Bij twijfel altijd een erkend installateur raadplegen!

6
TYPES FILTREAU SELECT
Artikelnummer: 30815 PURIQ UV-C BRIGHT 40W/40m3 (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 30816 PURIQ UV-C BRIGHT 80W/80m3 (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 30817 PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgaam/120m3 (230V; 50/60Hz)
VERVANGONDERDELEN
Artikelnummer: 30829 Elektrische gedeelte PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Artikelnummer: 30830 Elektrische gedeelte PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Artikelnummer: 30831 Elektrische gedeelte PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgaam
Artikelnummer: 30810 Kwartsglas 40/80/120W Amalgaam
Artikelnummer: 30814 Huis PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgaam
Artikelnummer: 30811 Lamp PURIQ UV-C BRIGHT 40W
Artikelnummer: 30812 Lamp PURIQ UV-C BRIGHT 80W
Artikelnummer: 30813 Lamp PURIQ UV-C BRIGHT 120W Amalgaam
GARANTIEVOORWAARDEN
• De leverancier verleent op de PURIQ UV-C BRIGHT 40W/80W/120W Amalgaam na de
aankoopdatum gedurende 3 jaar garantie voor materiaal- en fabricagefouten. De UV-C-lamp
en het kwartsglas vallen hier buiten.
• Defecten en/of storingen ten gevolge van onjuiste installatie, gebruik en/of onderhoud vallen
buiten de garantie.
• De garantie vervalt indien reparaties zijn uitgevoerd door derden.
• De garantie vervalt indien de bekabeling niet in originele staat verkeerd.
• Aanspraak op garantie wordt alleen behandeld indien het product met een geldig, gedateerd
aankoopbewijs franco bij de leverancier wordt aangeboden.
• De leverancier houdt zich niet aansprakelijk voor schade, inclusief eventuele vervolgschade,
ontstaan door verkeerd gebruik of uitval van het apparaat.
• Claims in verband met transportschade aan het apparaat en/of onderdelen ervan worden alleen
in behandeling genomen wanneer de beschadiging binnen 24 uur schriftelijk wordt aangemeld bij
de dealer.

7
RECYCLE INFORMATION
The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be
collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The
user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish
collection centre for electric and electrical devices. Alternatively he can return the
used product to the seller at the moment he buys a new unit, but only in propor-
tion 1 to 1. A differentiated refuse collection is environmentally friendly and it helps
the recycle of the materials, any other collection procedure is unlawful and will be
subject to the law in force.

VDL Hapro
© VDL Hapro bv - 30843 rev. 01 NL / 2016
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Ares
Ares Perseo 30 RGB Assembly instructions

Hyundai
Hyundai HSL121901 user manual

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation QuadraFlare QL97HSCENE Installation and service instructions

Philips
Philips eW Cove QLX Powercore installation instructions

BCP
BCP SKY6244 instruction manual

Titanium
Titanium TT-TRK-12X1W-C manual