Pylones TART IN THT-8866 TR2 User manual

Manuel d’utilisation
User’s manual
TART‛IN
THT-8866 (TR2)
TOASTER
Broodrooster / Tostadora / Torradeira / Tostapane /
Ekmek kızartma makinesi / τ οστιέρα
Design : CREA CREA
TART‛IN: Model THT-8866 (TR2)
Toaster ............................................. Page 1 - 5
Toaster ............................................. Page 7 – 12
Toaster ............................................. Seite 13 – 18
Broodrooster ................................... Pagina 19 – 24
Tostadora ......................................... Pagina 25 – 30
Torradeira........................................ Página 31 – 35
Tostapane ......................................... Pagina 36 – 40
Ekmek kızartma makinesi ............. Sayfa 41 – 45
τ οστιέρα ............................................ Σελίδα 46 – 50
www.pylones.com
www.pylones.com
contact: [email protected]
1-3 12/19/11 6:46 PM

Front page - inside
7
3
1
2
4
5
6
4-6 12/19/11 6:46 PM

1 2
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser l’appareil. Elle comporte d’importantes
informations relatives à votre sécurité, ainsi qu’à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil.
2. Respectez les instructions de sécurité afin de prévenir tout dommage pouvant résulter d’une
utilisation incorrecte ! Respectez tous les avertissements apposés sur l’appareil.
3. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez
cet appareil à un tiers, remettez-lui également cette notice.
4. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale, il est exclusivement destiné à
un usage domestique.
6. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation, vérifiez que la tension de
la source d’alimentation et la tension nominale correspondent aux spécifications
d’alimentation figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
7. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, débranchez-le
de la prise murale et contactez le revendeur.
8. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, confiez la
réparation exclusivement à un technicien agréé.
9. Afin d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, ne l’écrasez pas, ne le
déformez pas ou ne le frottez pas contre des bords tranchants. Tenez-le à l’écart de toute
surface chaude et flamme nue.
10. Positionnez le cordon d’alimentation de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y
prendre les pieds par inadvertance.
11. En cas d’utilisation d’une rallonge, les spécifications de cette dernière doivent être
adaptées à celles de l’appareil.
12. Ne plongez pas les composants électriques de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide
lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante.
13. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou lorsque vous vous trouvez sur un sol
mouillé. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées.
14. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le
boîtier de l’appareil.
15. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ces accessoires
pourraient exposer l’utilisateur à des risques, voire endommager l’appareil. Utilisez
uniquement des pièces et accessoires d’origine.
16. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours
l’appareil sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la
chaleur, de la poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou
projection d’eau.
17. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez pas d’objets avec des flammes nues,
comme une bougie, sur ou à proximité de l’appareil. Ne posez aucun objet rempli d’eau,
comme un vase, sur ou à proximité de l’appareil.
18. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
19. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son représentant ou une
personne possédant les mêmes qualifications, afin d’éviter tout danger ou blessure.
20. Ne débranchez pas la fiche d’alimentation de la prise murale en tirant sur le cordon d’alimentation
et n’enroulez pas ce dernier autour de l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient
sous la surveillance d’une personne ou aient
reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers que l’appareil
présente. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
sont âgés de minimum 8 ans et sont surveillés.
•Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
•Les appareils ne sont pas prévus pour être
utilisés avec un minuteur externe ou un système
de télécommande séparé.
•Nettoyez le boîtier de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide et d’un peu de détergent doux.
Laissez-le sécher complètement.
•Retirez le ramasse-miettes du bas de l’appareil,
puis jetez les miettes.
•La surface externe est susceptible de devenir
chaude pendant que l’appareil est en cours de
fonctionnement.
•Risque d’incendie ! Le pain peut brûler !
L’appareil ne doit pas entrer en contact
ou être recouvert de matériaux facilement
inflammables, tels que des rideaux, textiles,
murs, etc. Veillez toujours à ce qu’une distance
de sécurité suffisante sépare l’appareil des
matériaux inflammables.
s
1-2 12/19/11 6:46 PM


5 6
GARANTIE
Garantie(s) : dans les conditions légales.
Toute réclamation doit être formulée immédiatement après constatation.
La demande de garantie peut être formulée par l’acheteur ou par un tiers. Le droit de garantie
ne s’applique pas dans les cas suivants : mauvaise utilisation ou fausse manipulation, stockage
ou rangement non soigné, mauvais branchement ou montage, violence faite à l’appareil ou
toute autre influence extérieure.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’utilisation car il vous fournira
des informations importantes.
REMARQUE:
1. Si votre produit ne fonctionne plus correctement, merci de vérifier au préalable si une
mauvaise manipulation n’est pas à l’origine de ce dysfonctionnement.
2. Merci de fournir dans tous les cas les documents suivants relatifs à votre produit défectueux :
- Preuve d’achat
- Numéro de série commençant par « G » collé sous le produit
- Brève description du dysfonctionnement ou du défaut
Veuillez nous contacter pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement
de cet appareil.
Pylones
BP 36
92700 Colombes
France
Tel : +33 1 56 83 81 11
pylones@pylones.com
REMARQUE : N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de
tampons à récurer abrasifs, d’instruments en métal ou tranchants pour nettoyer le
plateau à miettes (4) ou le boîtier de l’appareil.
RANGEMENT
1. Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il est débranché de la prise murale et a
complètement refroidi.
2. Enroulez le cordon d’alimentation (3) autour du dispositif de rangement du cordon situé
sous l’appareil.
3. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, de préférence dans son emballage d’origine.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’entrée : 220 - 240 V~, 50 Hz
Puissance : 600-750 W
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers dans l’ensemble de l’UE. Afin d’éviter l’élimination incontrôlée des
déchets et de causer d’éventuels dommages à l’environnement ou à la santé
humaine, recycler les de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil utilisé, veuillez utiliser des
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a
été acheté. Ils peuvent prendre en charge ce produit pour le recycler sans danger
pour l’environnement.
5-6 12/19/11 6:46 PM

7 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this instruction manual thoroughly before using the appliance. It contains important
information for your safety as well as operating and maintenance advice.
2. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use. Follow all warnings
on the appliance.
3. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
4. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with
these instructions.
5. The appliance is not suitable for commercial use. This appliance is only suitable for domestic
use.
6. Before plugging in the appliance, check that the mains supply voltage and rating corresponds
with the power supply details shown on the appliance rating label.
7. Do not use the appliance if damaged. Unplug the appliance and contact your supplier.
8. Do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs must be carried out by qualified and
authorised personnel only.
9. Avoid damage to the cord. Do not allow the cord to bend. Protect it from sharp edges, hot
surfaces and naked flames.
10. Ensure the cord is placed as not to present a tripping hazard.
11. If an extension cord is used, ensure its capacity is suitable for the power consumed by the
appliance.
12. To protect against electric shock do not immerse the appliance in water or other liquids. Do
not hold the appliance under running water.
13. Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch
the power plug with wet hands.
14. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects
into the inside of the casing.
15. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose
a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and
accessories.
16. Do not place the appliance on a hot surface. Always operate the appliance on a level,
stable, clean and dry surface. Protect the appliance against naked flame, dust, direct
sunlight, excess moisture, dripping and splashing water.
17. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames,
e.g. candles, on top of or beside the appliance. Do not place objects filled with water, e.g.
vases, on or near the appliance.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
19. Check the power plug and power cord regularly for damage or signs of wear and tear. If
the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a danger or injury.
20. Do not pull the plug out of the power socket by the power cord. Do not wrap the power cord
around the appliance. Use the cord storage device at the bottom of the appliance.
21. Connect the plug to an easily reachable power socket so that in case of an emergency
the appliance can be unplugged quickly. Pull the power plug out of the power socket to
completely switch off the appliance. Use the power plug as the disconnection device.
22. Disconnect the power plug from the power socket when not in use and before cleaning.
23. Always turn the appliance off before disconnecting the power plug.
•This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervisor or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
•Appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
•Clean the appliance housing with a damp cloth
and a little mild detergent. Let it dry completely.
•Remove the crumb tray from the bottom of
appliance and dispose the crumbs.
•The outer surface may get hot when the
appliance is operating.
•Fire hazard! Bread may burn! The
appliance should not be used near or below
easily combustible materials, for example
curtains, textiles, etc. Always ensure the
appliance is placed a safe distance from any
flammable materials.
t
7-8 12/19/11 6:46 PM

9 10
NOTE: The toast lever (2) will not lock unless the appliance is connected to a suitable wall
outlet.
5. When the set toast level is reached, the toast lever (2) pops up and the appliance switches off
automatically.
6. Press STOP button (6) anytime during any mode to manually stop the toasting process.
CAUTION:
• Topreventtheappliancefromoverheating,allowittocooldownforatleast15seconds
between toasting cycles.
• Iftoastbecomesstuck,presstheSTOP button (6) and disconnect the power plug (3)
from the power socket. Remove toast carefully after the appliance has cooled.
HEATING ROLLS / BUNS
1. Extend the roll rack (7) (fig. 1).
2. Place the rolls or buns on the rack (7). Make sure not to toast bread at the same time.
3. To start heating, follow the same procedure as for toasting bread.
4. Turn the rolls from time to time. Since the rolls might get hot, we suggest using cooking tongs to
remove them from the rack (7) or waiting a few minutes until they cool.
CARE AND MAINTENANCE
1. Before each cleaning, make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains.
2. Allow the appliance to cool completely.
3. Remove the crumb tray (4) from the appliance and dispose of crumbs (fig. 4).
4. Rinse the crumb tray (4) with clean water and a little mild detergent. The crumb tray is dishwasher
safe. Allow to dry completely and replace.
5. Turn the appliance upside down and shake lightly to remove any remaining crumbs.
6. Clean the appliance housing with a damp cloth and a little mild detergent. Let it dry completely.
NOTE: Do not use corrosive detergents, abrasive cleaners, metal or sharp implements to
clean the crumb tray (4) or the appliance housing.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS APPLIANCE:
24. Danger of burns! Do not handle the appliance when in use. The appliance
becomes hot. Use the handles or buttons as shown.
25. To avoid personal injury and damages to the appliance, do not remove bread
from the toaster whilst it is in operation.
26. Do not toast bread with a high sugar content or bread with a sugar coating or sprinkles. Do
not apply spread before toasting bread.
27. Danger of fire or electric shock! Do not insert slices of bread that are too
thick, metal foil or tools into the toaster.
28. Do not cover the appliance while it is in use or shortly after use, whilst it is still hot.
Allow the appliance to cool completely before storing.
29. Do not leave the appliance unattended during operation.
OPERATING ELEMENTS
1. Bread slots 5. Toast level control (toast level: 1-5)
2. Toast lever (start toasting) 6. STOP button
3. Power cord with power plug 7. Roll rack
4. Crumb tray
BEFORE FIRST USE
1. Carefully remove all packaging materials and retain for future use.
2. Place the toaster on a stable, level and heat-resistant surface.
3. Unwind the power cord (3) completely from the cord storage located at the bottom of the
appliance.
4. Make sure the crumb tray (4) is put in place.
5. Connect the power plug (3) to a suitable wall outlet.
6. Allow the appliance to complete several toasting cycles without food, until no odour or smoke is
present. During test operation, ensure ample ventilation and select the highest setting (toast level 5).
7 . Clean the appliance ( Care and maintenance).
NOTE: Due to the manufacturing process, the appliance may emit a slight burning odour
when first switched on. This is normal and does not indicate any defect or hazard.
OPERATION
1. Insert bread slices of regular size in the bread slots (1) (fig. 2).
2. Select the desired toast level with the toast level control (5). Choose between levels 1to 5
according to your preference (1is the lowest setting, 5is the highest setting).
TIPS:
• Usealowersettingwhentoastingasinglebreadsliceorslightlydrybread.
• Useahighersettingwhentoastingfreshorwholewheatbread.
• Whentoastingraisinorotherfruitbreads,removeanylooseraisinsfromthesurface
of the bread before placing into the toaster.
3. Connect the power plug (3) to a suitable wall outlet.
4. Press the toast lever (2) downward until it locks in place (fig. 3).
9-10 12/19/11 6:46 PM

11 12
TECHNICAL DATA
Input voltage: 220 - 240V~, 50Hz
Power: 600-750W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
GUARANTEE
A statutory guarantee applies for this product.
Claims must be submitted immediately after their determination.
The right to guarantee claims expires upon any intervention of the purchaser or third parties. Damages
caused by wrong treatment or operation, by false placement or storage, improper connection or
installation, as well as force or other external influences are not covered by this guarantee. We
recommend careful reading of the operating instructions as it contains important information.
The purchaser must prove the right to guarantee claims by presentation of the purchase receipt.
NOTE:
1. If the appliance is not working, please check it is plugged in and that the appliance is being used
correctly.
2. If returning a faulty item, please enclose the following documents:
- Purchase receipt
- Serial number starting with “G”, this can be found on a sticker on the base of the product
- A detailed description of the fault
In the case of a claim for guarantee or defects, please contact us directly.
Pylones
BP 36
92700 Colombes
France
Tel : +33 1 56 83 81 11
pylones@pylones.com
STORAGE
1. Unplug the appliance and allow to cool completely before storage.
2. Wind the power cord (3) around the cord storage device underneath the appliance.
3. Store the appliance in a cool and dry place, preferably in its original packaging.
PLUG REPLACEMENT – UK ONLY
IMPORTANT: The wires in the main leads are coloured in accordance with the following:
GREEN & YELLOW
(live)
(neutral)
N
L
E
(earth)
BLUE
BROWN
13 AMP FUSE
Green/yellow wire to Earth terminal (marked E or)
Blue wire to Neutral terminal (marked N)
Brown wire to Live terminal (marked L)
As the colours of the wires in the leads of this appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
The blue wire must be connected to the black terminal “N”.
The brown wire must be connected to the red terminal “L”.
WARNING: Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug. Only fit an approved
5 Amp BS 1 363/A plug and the correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to be removed, take great care in disposing of the plug and
severed cord. It must be destroyed to prevent engaging into a socket.
11-12 12/19/11 6:46 PM

13 14
•Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet
werden, wenn diese unter Aufsicht stehen oder
Anweisungen zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und
Pflege des Geräts darf nur durch Kinder älter als
8 Jahre durchgeführt werden, oder unter Aufsicht,
wenn diese jünger sein sollten.
•Halten Sie das Gerät und zugehöriges Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
•Geräte sind nicht für die Verwendung mit
einem externen Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem gedacht.
•Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch und ein wenig mildem Reinigungsmittel.
Lassen Sie es vollständig abtrocknen.
•Nehmen Sie das Krümelfach aus dem Boden
des Geräts heraus und entsorgen Sie die
Krümel.
•Die Außenflächen des Geräts könnten sich
erhitzen, wenn es in Betrieb ist.
•Feuergefahr! Brot kann brennen! Das
Gerät sollte nicht in der Nähe von oder unter
leicht entzündlichen Materialien verwendet
werden, z.B. Vorhänge, Textilien, usw. Achten
Sie darauf, dass das Gerät immer an einem
Ort mit sicherer Entfernung zu entzündlichen
Materialien aufgestellt wird.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor Gebrauch des Geräts durch. Sie enthält
wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Geräts.
2. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden. Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät.
3. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
5. Das Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.
6. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob die Spannung und weitere Daten mit
denen auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung und wenden Sie sich an den Händler.
8. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten
Personen durchgeführt werden.
9. Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel. Knicken Sie das Kabel nicht. Schützen Sie es vor scharfen
Kanten, heißen Oberflächen und offenen Flammen.
10. Achten Sie darauf, das Netzkabel so zu legen, dass es keine Stolpergefahr darstellt.
11. Wird ein Verlängerungskabel verwendet, stellen Sie sicher, dass es für die Leistungsaufnahme des
Geräts geeignet ist.
12. Tauchen Sie zum Schutz vor einem elektrischen Schlag das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nicht unter fließendes Wasser.
13. Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn Sie auf einem nassen Boden stehen.
Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
14. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse.
15. Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Diese können ein
Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und können das Gerät beschädigen. Verwenden Sie
nur Originalteile und -zubehör.
16. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen. Benutzen Sie da Gerät immer auf einer ebenen,
stabilen, sauberen und trockenen Oberfläche. Schützen Sie das Gerät vor offenen Flammen,
Staub, direkter Sonneneinstrahlung, zuviel Feuchtigkeit, Tropf und Spritzwasser.
17. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, wie z.B. Kerzen, auf oder neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
18. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
19. Prüfen Sie den Netzstecker und das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß und
Schäden. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
20. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Wickeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät. Verwenden Sie die Kabelaufnahme auf der Unterseite des Geräts.
21. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer einfach zugänglichen Steckdose, damit das Gerät
im Notfall schnell von der Netzversorgung getrennt werden kann. Ziehen Sie den Netzstecker
vollständig aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. Verwenden Sie den Netzstecker als
Trennvorrichtung.
k
13-14 12/19/11 6:46 PM

15 16
22. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder vor
dem Reinigen.
23. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT:
24. Verbrennungsgefahr! Halten Sie das Gerät nicht in den Händen, wenn es in
Gebrauch ist. Das Gerät wird heiß. Verwenden Sie die Handgriffe oder Tasten, wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben..
25. Um Verletzungen und Schäden an dem Gerät zu vermeiden, entfernen Sie Brot nicht
aus dem Toaster, wenn dieser in Betrieb ist.
26. Toasten Sie kein Brot mit hohem Zuckergehalt oder Brot mit Zuckerüberzug oder Zuckerstreuseln.
Bringen Sie keine Aufstriche vor dem Toasten auf das Brot auf.
27. Feuergefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlags! Legen Sie keine dicken
Brotscheiben, Metallfolien oder Werkzeuge in den Toaster.
29. Decken Sie das Gerät im Betrieb nicht ab oder kurz nach dem Gebrauch, wenn es
noch heiß ist. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es lagern.
29. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
BEDIENELEMENTE
1. Brotschlitze 5. Toasteinstellung (Stufen: 1-5)
2. Toasthebel (Toasten starten) 6. STOP-Taste
3. Netzkabel mit Netzstecker 7. Brötchen-Halter
4. Krümelschublade
VOR DEM ERSTEN EINSATZ
1. Entfernen Sie vorsichtig das gesamte Verpackungsmaterial. Heben Sie die Verpackung zum
weiteren Gebrauch auf.
2. Stellen Sie den Toaster auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
3. Rollen Sie das Netzkabel (3) vollständig von der Kabelaufnahme unter dem Gerät ab.
4. Achten Sie darauf, dass die Krümelschublade (4) an ihrem Platz ist.
5. Verbinden Sie den Netzstecker (3) mit einer geeigneten Steckdose.
6. Lassen Sie das Gerät einige Toastvorgänge ohne Nahrungsmittel durchführen, bis kein Geruch
oder Rauch mehr vorhanden ist. Wählen Sie dabei die höchste Stufe (Stufe 5) und achten Sie auf
ausreichende Belüftung.
7. Reinigen Sie das Gerät ( Pflege und Wartung).
HINWEIS: Das Gerät kann wegen des Herstellungsprozesses einen leicht angebrannten
Geruch ausströmen, wenn es das erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und zeigt
keinen Defekt oder Gefahr.
BEDIENUNG
1. Legen Sie Brotscheiben normaler Größe in die Brotschlitze (1) (Abb. 2).
2. Wählen Sie die gewünschte Toaststufe mit der Toasteinstellung (5). Wählen Sie eine Stufe zwischen
1bis 5, gemäß Ihrer Vorliebe (1ist die niedrigste Stufe, 5die höchste).
TIPPS:
• VerwendenSieeineniedrigereStufe,wennSienureineBrotscheibeoderleicht
trockenes Brot toasten.
• VerwendenSieeinehöhereStufe,wennSiefrischesBrotoderWeizenbrottoasten.
• WennSieBrotmitRosinenoderFrüchtentoasten,entfernenSieloseRosinenvonder
Oberfläche, bevor Sie das Brot in den Toaster geben.
3. Verbinden Sie den Netzstecker (3) mit einer geeigneten Steckdose.
4. Drücken Sie den Toasthebel herunter, bis dieser einrastet (Abb. 3).
HINWEIS: Der Toasthebel (2) rastet nicht ein, wenn das Gerät nicht an eine geeignete
Steckdose angeschlossen ist.
5. Wurde die eingestellte Stufe erreicht, springt der Toasthebel (2) nach oben und das Gerät schaltet
sich automatisch ab.
6. Drücken Sie STOP (6) zu jeder Zeit in jedem Modus, um das Gerät manuell auszuschalten.
VORSICHT:
• UmdasGerätvorÜberhitzungzuschützen,lassenSieeszwischenden
Toastvorgängen mindestens 15 Sekunden abkühlen.
• SolltenBrotscheibensteckenbleiben,drückenSieSTOP (6) und ziehen Sie den
Netzstecker (3) von der Steckdose. Entfernen Sie die Brotscheibe vorsichtig, nachdem
das Gerät abgekühlt ist.
BRÖTCHEN AUFWÄRMEN
1. Klappen Sie den Brötchen-Halter aus (7) (Abb. 1).
2. Legen Sie die Brötchen auf den Halter (7). Der Toaster sollte dabei nicht gleichzeitig zum Toasten
von Brot verwendet werden.
3. Zum Aufwärmen der Brötchen halten Sie sich an die Vorgehensweise zum Toasten von Brot.
4. Drehen Sie die Brötchen mehrmals um. Da die Brötchen heiß werden können, empfiehlt es sich
diese mithilfe einer Küchenzange vom Halter (7) zu nehmen, oder abzuwarten, bis diese abgekühlt
sind.
15-16 12/19/11 6:46 PM

17 18
PFLEGE UND WARTUNG
1. Achten Sie vor jedem Reinigen darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Netzversorgung
getrennt wurde.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3. Entfernen Sie die Krümelschublade (4) aus dem Gerät und werfen Sie die Krümel weg (Abb. 4).
4. Spülen Sie die Krümelschublade (4) mit frischem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Die
Krümelschublade ist geschirrspülerfest. Lassen Sie sie vollständig abtrocknen und setzen Sie diese
wieder ein.
5. Drehen Sie das Gerät um und schütteln Sie es ein wenig, um verbliebene Krümel zu entfernen.
6. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und ein wenig mildem Reinigungsmittel. Lassen
Sie es vollständig abtrocknen.
HINWEIS: Verwenden Sie keine korrosiven Reiniger, scheuernde Reinigungsmittel,
Metallgegenstände oder scharfe Gegenstände, um die Krümelschublade (4) oder das
Gehäuse zu reinigen.
LAGERUNG
1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung und lassen Sie es vor der Lagerung vollständig
abkühlen.
2. Wickeln Sie das Netzkabel (3) um die Kabelaufnahme unter dem Gerät.
3. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, vorzugsweise in seiner
Originalverpackung.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 600-750 W
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht zusammen mit anderem
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Schädigung von
Umwelt oder Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung recyceln Sie das Produkt, um
die umweltverträgliche Wiederverwertung von Material-Ressourcen zu gewährleisten.
Zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Sie können dieses Produkt zurücknehmen und umweltgerecht entsorgen.
GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung.
Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden.
Der Gewährleistungsanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch
unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse
entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Wir empfehlen, die Bedienungsanleitung aufmerksam
zu lesen da dort wichtige Hinweise enthalten sind.
Der Gewährleistungsanspruch ist vom Käufer durch Vorlage der Kaufquittung nachzu.
HINWEISE:
1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, so prüfen Sie bitte vorerst, ob andere Gründe, wie
z.B. unterbrochene Stromversorgung oder falsche Handhabung, die Ursache sind.
2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Gerät in jedem Fall folgende Unterlagen beifügen bzw.
bereit halten:
- Kaufquittung
- Seriennummer beginnt mit „G“, angezeigt unterhalb des Gerätes
- Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe
Bei Gewährleistungsanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte persönlich an Ihr Verkaufshaus.
Pylones
BP 36
92700 Colombes
France
Tel : +33 1 56 83 81 11
pylones@pylones.com
17-18 12/19/11 6:46 PM

19 20
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat gebruikt. Deze bevat zowel
belangrijke informatie voor uw veiligheid als gebruik- en onderhoudsadvies.
2. Volg alle veiligheidsinstructies op om schade veroorzaakt door verkeerd gebruik te voorkomen.
Volg alle waarschuwingen die op het apparaat zijn vermeld op.
3. Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging. Als u dit apparaat aan een
derde geeft, zorg dan ook dat u deze gebruikershandleiding meegeeft.
4. We zijn niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van verkeerd gebruik of niet naleving van deze
instructies.
5. Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor
gebruik thuis.
6. Controleer vóór het apparaat aan te sluiten of het voltage en het vermogen van de electriciteit
overeenkomen met de gegevens vermeld op het energielabel van het apparaat.
7. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Trek de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met de verkoper.
8. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Reparaties mogen alleen verricht worden door
gekwalificeerd en daartoe bevoegd personeel.
9. Vermijd schade aan het elektrische snoer. Buig het elektrische snoer niet. Houd het ver van scherpe
randen, hete oppervlakken en open vlammen.
10. Zorg ervoor dat er niet over het snoer gestruikeld kan worden.
11. Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg er dan voor dat dat snoer geschikt is voor het vermogen dat
het apparaat verbruikt.
12. Om elektrische schokken te voorkomen het apparaat nooit onderdompelen in water of andere
vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
13. Gebruik het apparaat nooit met natte handen of als u op een natte vloer staat. Raak de stekker
nooit met natte handen aan.
14. Maak het apparaat nooit open. Steek geen vreemde objecten in het apparaat.
15. Gebruik nooit accessoires die niet door de fabrikant worden aangeraden. Zij zouden een
veiligheidsrisico kunnen vormen en het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik alleen originele
onderdelen en accessoires.
16. Plaats het apparaat nooit op een heet oppervlak. Gebruik het apparaat altijd op een horizontaal,
stabiel, schoon en droog oppervlak. Bescherm het apparaat tegen open vlammen, stof, direct
zonlicht, teveel vocht alsmede tegen opspattend en druppelend water.
17. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals
kaarsen, op of naast het apparaat. Plaats geen voorwerpen gevuld met water, zoals vazen, op of
in de buurt van het apparaat.
18. Houd kinderen in de gaten om te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
19. Controleer de stekker en het elektrische snoer regelmatig op beschadigingen en tekenen van
slijtage. Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het om gevaar of letsel te voorkomen
vervangen worden door de leverancier, de klantenservice of door vergelijkbaar gekwalificeerde
personen.
20. Trek de stekker niet aan het elektrische snoer uit het stopcontact. Wikkel het elektrische snoer niet
om het apparaat. Gebruik de snoerhaspel in de onderkant van het apparaat.
21. Steek de stekker in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact zodat deze er in geval van nood
gemakkelijk uit te trekken is. Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig
stroomloos te maken. Gebruik de stekker om het apparaat uit te schakelen.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of
die een gebrek aan ervaring en kennis hebben
indien ze gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik van het apparaat met
zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden, tenzij ze
ouder dan 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
•Houd het apparaat en snoer uit het bereik van
kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn.
•Apparaten zijn niet bedoeld om met een
externe timer of een aparte afstandbediening
te worden gebruikt.
•Maak behuizing van het apparaat schoon met
een vochtige doek met wat mild afwasmiddel.
Laat dan volledig drogen.
•Haal de kruimellade uit de onderzijde van het
apparaat en verwijder de kruimels.
•De buitenkant kan tijdens de werking van het
apparaat heet worden.
•Brandgevaar! Het brood kan
verbranden! Gebruik het apparaat
niet onder of in de buurt van gemakkelijk
ontvlambare materialen zoals bv. gordijnen,
textielwaren, etc. Houd het apparaat altijd op
veilige afstand van brandbare materialen.
19-20 12/19/11 6:46 PM

21 22
22. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt of voordat u het apparaat
schoonmaakt.
23. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DIT APPARAAT:
24. Gevaar voor brandwonden! Verplaats dit apparaat niet als het gebruikt wordt.
Het apparaat wordt heet. Gebruik de handvaten of knoppen zoals afgebeeld.
25. Om persoonlijke verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen nooit
brood uit het apparaat halen als het gebruikt wordt.
26. Rooster geen brood waar veel suiker in zit of brood dat afgewerkt is met een suikerlaagje of
strooisel. Breng geen strooisel aan voordat u het brood roostert.
27. Gevaar voor brand of elektrische schokken! Steek geen te dikke sneetjes
brood, metaalfolie of gereedschappen in het broodrooster.
28. Dek het apparaat niet af als het gebruikt wordt of direct na gebruik als het nog heet is.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het wegzet.
29. Houdt het apparaat altijd in het oog als u het gebruikt
.
BEDIENINGSONDERDELEN
1. Broodsleuven 5. Regelknop roosterintensiteit (intensiteit: 1-5)
2. Roosterhendel (om roosteren te starten) 6. STOP-toets
3. Elektrisch snoer met stekker 7. Broodjesrek
4. Kruimellade
VOOR EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder voorzichtig al het verpakkingsmateriaal en bewaar dat voor later gebruik.
2. Zet de broodrooster op een stabiel, vlak en hittebestendig oppervlak.
3. Trek het elektrische snoer (3) volledig uit de opberghaspel in de onderkant van het apparaat.
4. Zorg ervoor dat de kruimellade (4) op zijn plaats zit.
5. Steek de stekker (3) in een daarvoor geschikt stopcontact.
6. Laat het apparaat een aantal maal de roostercyclus leeg doorlopen totdat er geen geur of rook
meer ontstaat. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de roostertests en kies daarvoor ook de
hoogste stand (roosterintensiteit 5).
7. Maak het apparaat schoon ( Schoonmaken en onderhoud).
OPMERKING: Door de manier waarop het apparaat vervaardigd is, kan het apparaat
een lichte brandlucht verspreiden als het voor het eerst gebruikt wordt. Dit is normaal en
betekent niet dat het apparaat defect of gevaarlijk is.
BEDIENING
1. Doe broodsneetjes van normale grootte in de broodsleuven (1) (fig. 2).
2. Kies de gewenste roosterintensiteit met de daarvoor bestemde regelknop (5). Kies de door u
gewenste stand tussen 1en 5(1is de laagste stand, 5de hoogste).
TIPS:
• Kieseenlagerestandalsuéénsneetjebroodofenigszinsdroogbroodroostert.
• Gebruikeenhogerestandalsuversofvolkorenbroodroostert.
• Alsukrentenbroodofandervruchtenbroodroostert,verwijderdaneventuelelosse
rozijnen van het brood voordat u het in het apparaat plaatst.
3. Steek de stekker (3) in een daarvoor geschikt stopcontact.
4. Duw de roosterhendel (2) naar beneden totdat deze vastklikt (fig. 3).
OPMERKING: De roosterhendel (2) vergrendelt zich niet tenzij het apparaat op de
elektriciteit is aangesloten.
5. Als de ingestelde roosterstand is bereikt, springt de roosterhendel (2) los en schakelt het apparaat
zichzelf uit.
6. Om het apparaat handmatig te stoppen kunt u te allen tijde op de STOP-toets (6) drukken.
WAARSCHUWING:
• Laat het apparaat tussen twee roostercycli minimaal 15 seconden afkoelen om te
voorkomen dat het oververhit raakt.
• Alsgeroosterdbroodvastkomttezitten,drukdanopdeSTOP-toets (6) en trek de
stekker (3) uit het stopcontact. Haal dan het geroosterde brood voorzichtig uit het
apparaat nadat het is afgekoeld.
BOLLETJES/ BROODJES OPWARMEN
1. Trek het broodjesrek (7) uit (fig. 1).
2. Plaats de bolletjes of broodjes op het rek (7). Zorg dat u tegelijkertijd geen brood roostert.
3. Om de broodjes op te warmen, volg dezelfde procedure als het roosteren van brood.
4. Draai de broodjes regelmatig om. Aangezien de broodjes heet kunnen worden, bevelen we aan
om een keukentang te gebruiken om de broodjes van het rek (7) af te halen of enkele minuten te
wachten totdat de broodjes afgekoeld zijn.
21-22 12/19/11 6:46 PM

23 24
GARANTIE
Voor dit product geldt de wettelijke garantie.
Klachten moeten onmiddellijk na de vaststelling gemeld worden.
De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derden. Schade die door
een onvakkundige behandeling of bediening, door een verkeerde opstelling of bewaring, door een
onvakkundige aansluiting of installatie, alsook door overmacht of andere externe invloeden ontstaat, valt
niet onder de garantie. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, aangezien ze
belangrijke aanwijzingen bevat.
De aanspraak op garantie moet door de koper aangetoond worden door voorlegging van het
aankoopbewijs.
AANWIJZINGEN:
1. Als uw product niet goed meer werkt, gelieve dan eerst te controleren of het probleem niet veroorzaakt
wordt door andere redenen, zoals een onderbroken stroomvoorziening of een verkeerde hantering.
2. Gelieve erop te letten dat u bij uw defect apparaat in ieder geval de volgende documenten bijvoegt
resp. bij de hand houdt:
- Aankoopbewijs
- Het serie nummer beginnende met “G” dat zich onderaan het product bevindt
- De beschrijving van de opgetreden storing met zo nauwkeurig mogelijke informatie over de fouten
Gelieve u persoonlijk of telefonisch tot uw dealer te wenden als u aanspraak wilt maken op de garantie
en bij storingen.
Pylones
BP 36
92700 Colombes
France
Tel : +33 1 56 83 81 11
pylones@pylones.com
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
1. Zorg ervoor dat het apparaat voor iedere schoonmaakbeurt uit is gezet en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen.
3. Trek de kruimellade (4) uit het apparaat en gooi de kruimels weg (fig. 4).
4. Maak de kruimellade (4) schoon met water met daarin wat mild afwasmiddel. De kruimellade kan
ook in de afwasmachine worden schoongemaakt. Laat volledig drogen en plaats weer terug.
5. Houd het apparaat op zijn kop en schud zachtjes om resterende kruimels te verwijderen.
6. Maak behuizing van het apparaat schoon met een vochtige doek met wat mild afwasmiddel. Laat
dan volledig drogen.
OPMERKING: Gebruik geen schuur- of corrosieve schoonmaakmiddelen, metalen of
scherpe objecten om de kruimellade (4) of de behuizing van het apparaat schoon te maken.
BEWAREN
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het wegzet.
2. Wind het elektrische snoer (3) om de haspel in de opbergplaats in de onderkant van het apparaat.
3. Bewaar het apparaat weg op een koele, droge plaats bij voorkeur in zijn originele verpakking.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage in: 220 - 240 V~, 50 Hz
Vermogen: 600-750 W
RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING
Deze aanduiding betekent dat dit product in de EU niet samen met het huishoudelijke
afval mag worden verwijderd. Om mogelijke schade te vermijden aan het milieu of de
volksgezondheid als gevolg van ongecontroleerd verwijderen van afval, moet u dit op een
verantwoordelijke wijze recyclen voor een verantwoord hergebruik van materiaal. Gebruik
voor het retourneren van het gebruikte apparaat een systeem voor afvalverzameling of
neem contact op met de verkoper waar het product is aangeschaft. Hij kan het product
innemen voor een milieuveilige verwerking.
23-24 12/19/11 6:46 PM

25 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar este aparato. Contiene
información importante para su seguridad así como consejos para su utilización y mantenimiento.
2. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños causados por uso indebido. Siga
todas las advertencias del aparato.
3. Guarde este manual de instrucciones para referencia futura. Si este aparato pasase a manos de
otra persona, debe incluirse este manual de instrucciones.
4. No se aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños resultantes de uso indebido o
incumplimiento de estas instrucciones.
5. El aparato no es adecuado para uso comercial. Este aparato es adecuado para uso doméstico
exclusivamente.
6. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje y las características del suministro
de la red corresponden con los datos sobre el suministro eléctrico que vienen en la placa de
características del aparato.
7. No utilice el aparato si se encuentra dañado. Desenchufe el aparato y póngase en contacto con
su proveedor.
8. No intente reparar el aparato usted mismo. Las reparaciones las debe llevar a cabo personal
cualificado y autorizado exclusivamente.
9. Evite daños en el cable. No permita que el cable se doble. Protéjalo de bordes afilados, de
superficies calientes y de llamas.
10. Asegúrese de que coloca el cable de manera que no implique riesgo de tropezarse.
11. Si utiliza un cable alargador, asegúrese de que su capacidad es la adecuada para el voltaje que
consume el aparato.
12. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No ponga
el aparato debajo de agua corriente.
13. No opere el aparato con las manos mojadas ni si se encuentra sobre suelo mojado. No toque el
enchufe con las manos mojadas.
14. No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. No inserte ningún objeto ajeno al
aparato en el interior de la carcasa.
15. Nunca utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. Podrían entrañar
riesgos para la seguridad del usuario y provocar daños en el aparato. Utilice solo componentes y
accesorios originales.
16. No coloque el aparato sobre una superficie caliente. Opere siempre el aparato sobre una
superficie seca, limpia, estable y nivelada. Proteja el aparato de llamas, polvo, luz del sol directa,
exceso de humedad y de gotas o salpicaduras de agua.
17. No coloque objetos pesados sobre el aparato. No coloque objetos que presenten llamas vivas,
p.e. velas, sobre o al lado del aparato. No coloque objetos que contengan agua, p.e. jarrones,
sobre o cerca del aparato.
18. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
19. Compruebe con regularidad que el enchufe y el cable no están dañados ni muestran signos de
desgaste. Si el cable se encuentra dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio u otra persona de cualificación similar, para evitar peligros o lesiones.
20. No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. No enrolle el cable alrededor del
aparato. Utilice el dispositivo de almacenamiento del cable que se encuentra en la parte inferior
del aparato.
•Este aparato lo pueden utilizar niños de 8 años
en adelante, personas que tengan reducidas sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales y
personas sin experiencia o conocimientos, siempre
que hayan sido supervisados e instruidos en el uso
seguro del aparato y que comprendan los peligros
que conlleva. Los niños no deben jugar con este
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan
más de 8 años y alguien les supervise.
•Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de niños menores de 8 años.
•Los aparatos no están diseñados para ser
manejados por medio de un temporizador
externo ni por un sistema de control remoto
independiente.
•Limpie la carcasa del aparato con un trapo
húmedo y un poco de detergente suave. Deje
que se seque por completo.
•Extraiga la bandeja recogemigas de la parte
inferior del aparato y retire las migas.
•La superficie exterior puede calentarse cuando
el aparato está en funcionamiento.
•¡Peligro de incendio! ¡El pan puede
arder ! El aparato no debería ser utilizado
cerca ni debajo de materiales combustibles,
como por ejemplo cortinas, tejidos, etc.
Asegúrese siempre de que el aparato se
encuentra a una distancia segura de cualquier
material inflamable.
m
25-26 12/19/11 6:46 PM

27 28
21. Conecte el enchufe a una toma de corriente que sea accesible para que, en caso de emergencia,
el aparato pueda ser desenchufado con rapidez. Para apagar por completo el aparato, extraiga
el enchufe de la toma de corriente. Utilice el enchufe como dispositivo de desconexión.
22. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando y antes de proceder a
su limpieza.
23. Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la toma de corriente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA ESTE APARATO:
24. ¡Peligro de quemaduras! No maneje el aparato cuando se encuentre en
funcionamiento. El aparato se calienta. Utilice las asas o los botones como se muestra.
25. Para evitar lesiones personales y daños en el aparato, no saque el pan de la tostadora
mientras esta se encuentre en funcionamiento.
26. No tueste pan con alto contenido en azúcar, pan con cobertura azucarada o pan espolvoreado
con azúcar. No le unte nada al pan antes de tostarlo.
27. ¡Peligro de incendio o de choque eléctrico! No inserte rebanadas de pan que
sean demasiado gruesas, papel metálico ni herramientas en la tostadora.
28. No cubra el aparato mientras se encuentre en funcionamiento ni justo después,
cuando todavía está caliente. Deje que el aparato se enfríe del todo antes de guardarlo.
29. No deje el aparato sin vigilancia cuando se encuentre en funcionamiento.
GUÍA DE PIEZAS
1. Ranuras para el pan 5. Controlador del nivel de tueste
(nivel de tostado: 1-5)
2. Palanca de tueste (inicio del tueste) 6. Botón STOP (interrumpir)
3. Cable de alimentación con enchufe 7. Soporte para bocadillos
4. Bandeja para las migas
ANTES DEL PRIMER USO
1. Extraiga con cuidado todos los materiales de embalaje y consérvelos para utilizarlos en el futuro.
2. Coloque la tostadora sobre una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
3. Desenrolle completamente el cable de alimentación (3) del sitio donde va guardado, en la parte
inferior del aparato.
4. Asegúrese de que la bandeja de las migas (4) se encuentra en su sitio.
5. Conecte el enchufe (3) en una toma de corriente que sea adecuada.
6. Deje que el aparato complete varios ciclos de tueste sin alimentos dentro, hasta que no desprenda
olor ni humo. Cuando realice la prueba de funcionamiento, asegúrese de que la estancia esté bien
ventilada y seleccione la posición de tueste más elevada (nivel de tueste 5).
7. Limpie el aparato ( Cuidado y mantenimiento).
NOTA: Debido al proceso de fabricación, el aparato puede emitir un ligero olor a
quemado cuando se ponga en funcionamiento por primera vez. Es normal y no indica
defectos ni entraña peligros.
FUNCIONAMIENTO
1. Inserte rebanadas de pan de tamaño regular en las ranuras (1) (fig.2).
2. Seleccione el nivel de tueste deseado con el controlador del nivel de tueste (5). Elija entre los
niveles 1y 5, según sus preferencias (1es la posición más baja y 5la más alta).
CONSEJOS:
• Utiliceunaposiciónmásbajacuandotuesteunasolarebanadadepanopan
ligeramente seco.
• Utiliceunaposiciónmásaltacuandotuestepanfrescoointegral.
• Cuandotuestepanconpasasoconcualquierotrafruta,extraigalaspasasqueestén
sueltas de la superficie del pan, antes de ponerlo en la tostadora.
3. Conecte el enchufe (3) a una toma de corriente adecuada.
4. Pulse la palanca de tueste (2) hacia abajo hasta que encaje en su sitio (fig. 3).
NOTA: La palanca de tueste (2) no encajará en su sitio a no ser que el aparato se
encuentre conectado a una toma de corriente adecuada.
5. Cuando se alcance el nivel de tueste determinado, la palanca (2) salta y el aparato se apaga
automáticamente.
6. Pulse el botón STOP (6) en cualquier momento durante cualquier modo para interrumpir
manualmente el funcionamiento.
¡ATENCIÓN:
• Paraevitarqueelaparatosesobrecaliente,dejequeseenfríealmenos15segundos
entre ciclos de tueste.
• Silatostadasequedaatascada,pulseelbotónSTOP (6) y desconecte el enchufe (3)
de la toma de corriente. Extraiga la tostada con cuidado, una vez que el aparato se
haya enfriado.
CÓMO CALENTAR BOCADILLOS / PANECILLOS
1. Extienda el soporte para bocadillos (7) (fig. 1).
2. Coloque los bocadillos/panecillos en el soporte (7). Asegúrese de que no está tostando pan al
mismo tiempo.
3. Para empezar a calentarlos, siga el mismo procedimiento indicado para el tueste de pan.
4. Dele la vuelta a los bocadillos de vez en cuando. Como pueden llegar a ponerse muy calientes,
le sugerimos que utilice unas pinzas de cocina para sacarlos del soporte (7) o que espere unos
minutos a que se enfríen.
27-28 12/19/11 6:46 PM

29 30
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Antes de proceder a su limpieza, asegúrese de que el aparato está apagado y desconectado de
la red de suministro eléctrico general.
2. Deje que el aparato se enfríe por completo.
3. Extraiga la bandeja para las migas (4) del aparato y deshágase de las migas (fig. 4).
4. Enjuague la bandeja de las migas (4) con agua limpia y un poco de detergente suave. La bandeja
para las migas se puede lavar en el lavavajillas. Deje que se seque por completo y vuelva a
colocarla en su sitio.
5. Dele la vuelta al aparato y agítelo ligeramente para quitar las migas que queden.
6. Limpie la carcasa del aparato con un trapo húmedo y un poco de detergente suave. Deje que se
seque por completo.
NOTA: No utilice detergentes corrosivos, limpiadores abrasivos ni instrumentos afilados o
de metal para limpiar la bandeja para las migas (4) o la carcasa del aparato.
ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe del todo antes de proceder a su almacenamiento.
2. Enrolle el cable de alimentación (3) en el dispositivo donde va guardado, en la parte inferior del
aparato.
3. Guarde el aparato en un sitio limpio y seco, preferiblemente en su embalaje original.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de entrada: 220 - 240 V~, 50 Hz
Potencia: 600-750 W
ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Esta marca indica que este producto no se debe desechar junto con otros residuos
domésticos en ninguna parte de la UE. Para prevenir posibles daños al medioambiente o
a la salud humana a causa de la eliminación de residuos sin control, recicle de manera
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recolección o
comuníquese con el comercio donde haya adquirido el producto. Ellos pueden recibir el
producto y garantizar un reciclado seguro para el medioambiente.
GARANTÍA
Para este producto rige la garantía legal.
Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas.
El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan agresivamente el
aparato. Los daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o
almacenamiento erróneo, por conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza mayor u otras
influencias externas, no quedan incluidos en la garantía. Recomendamos leer atentamente el Manual
del Usuario, pues el mismo contiene importantes indicaciones.
El comprador deberá justificar su derecho a garantía presentando la factura de compra.
ADVERTENCIAS:
1. Si su producto ya no funciona correctamente, entonces verifique primeramente todos los motivos
posibles, como por ejemplo la interrupción de corriente o manipulación errónea.
2. Procure que su producto defectuoso vaya acompañado de los siguientes documentos
correspondientes a cada caso:
- Factura de compra (imprescindible para ejecutar garantía)
- El número de serie, empezando por “G”, está pegado debajo del producto
- Descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más detallada posible
En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su distribuidor.
Pylones
BP 36
92700 Colombes
France
Tel : +33 1 56 83 81 11
pylones@pylones.com
29-30 12/19/11 6:46 PM

31 32
•Este aparelho pode ser utilizados por
crianças acima de 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam orientados
e supervisionados durante a utilização do
aparelho de forma segura, compreendendo os
riscos envolvidos. Crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do produto não devem ser realizadas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos
de idade e sejam supervisionadas.
•Mantenha o aparelho e o cabo eléctrico fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
•Estes aparelhos não se destinam a ser operados
por meio de um temporizador externo ou de um
sistema de controlo remoto separado.
•Limpe o exterior do aparelho com um pano
húmido e um pouco de detergente suave.
Deixe secar completamente.
•Remova o tabuleiro das migalhas do fundo do
aparelho e deite fora as migalhas.
•A superfície exterior pode ficar muito quente
quando o aparelho está a funcionar.
•Perigo de incêndio! O pão pode
queimar! O aparelho não deve ser usado
perto de ou por baixo de materiais facilmente
inflamáveis, tais como cortinas, têxteis, etc.
Certifique-se sempre de que o aparelho se
encontra a uma distância segura de quaisquer
materiais inflamáveis.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. Leia este manual de instruções com atenção antes de usar o aparelho.
Contém informações
importantes para a sua segurança além de conselhos para o bom funcionamento e
manutenção do aparelho.
2. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por uso indevido. Siga
todas as advertências indicadas no aparelho.
3. Guarde este manual de instruções para consulta futura. Se o aparelho for entregue a terceiros,
este manual de instruções deve sempre acompanhá-lo.
4. Não será aceite qualquer responsabilidade por danos resultantes do uso inadequado ou de não
conformidade com estas instruções.
5. O aparelho não é adequado para uso comercial. Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
6. Antes de ligar o aparelho, verifique se a potência e a voltagem da fonte de alimentação usada
correspondem aos detalhes indicados na etiqueta do aparelho.
7. Não use o aparelho se estiver danificado. Desligue o aparelho da tomada de corrente e contacte
o seu fornecedor.
8. Não tente reparar pessoalmente o aparelho. As reparações devem ser executadas apenas por
técnicos qualificados.
9. Tente não danificar o cabo. Não deixe que o cabo fique dobrado. Proteja-o de arestas afiadas,
superfícies quentes e chamas.
10. Certifique-se de que o cabo é colocado de forma a não apresentar qualquer risco de tropeço.
11. Se usar um cabo de extensão, verifique se a capacidade do mesmo é adequada à potência de
consumo do aparelho.
12. Para protecção de choques eléctricos, não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Não
coloque o aparelho sob água corrente.
13. Não mexa no aparelho com as mãos molhadas ou com os pés em chão molhado. Não toque na
ficha com as mãos molhadas.
14. Não abra o invólucro do aparelho em nenhuma circunstância. Não inserir objectos estranhos no
interior do invólucro.
15. Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem pôr em risco a
segurança do utilizador e podem danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios originais.
16. Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes. Use sempre o aparelho sobre uma superfície
plana, estável, limpa e seca. Proteja o aparelho das chamas, do pó, da luz solar directa, da
humidade e de salpicos ou pingos de água.
17. Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com chamas, tais
como velas, sobre ou ao lado do aparelho. Não coloque objectos com água, tais como jarras,
sobre ou ao lado do aparelho.
18. As crianças devem ser vigiadas para se certificar que não brincam com o aparelho.
19. Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação apresentam sinais de desgaste ou
danos. Se o cabo de alimentação estiver danificado tem de ser substituído pelo fabricante, pelo
seu serviço de assistência ou por técnicos qualificados similares, para evitar o perigo de lesões.
20. Não retire a ficha da tomada de corrente puxando pelo cabo de alimentação. Não enrole o cabo de
alimentação em volta do aparelho. Use o dispositivo de armazenagem do cabo no fundo do aparelho.
21. Ligue a ficha a uma tomada de corrente facilmente acessível para que, em caso de emergência, o
aparelho possa ser rapidamente desligado da corrente. Retire a ficha da tomada de corrente para
desligar completamente o aparelho. Use a ficha de corrente como dispositivo de desconexão.
…
31-32 12/19/11 6:46 PM

33 34
22. Desligue a ficha da tomada de corrente quando não estiver a usar o aparelho e antes de o limpar.
23. Desligue sempre o aparelho antes de retirar a ficha da tomada de corrente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS PARA ESTE APARELHO:
24. Perigo de queimaduras! Não mexa no aparelho enquanto estiver a ser usado. O
aparelho fica muito quente. Use as pegas ou os botões como é mostrado.
25. Para evitar ferimentos pessoais e danos no aparelho, não retire o pão da torradeira
enquanto esta se encontrar em funcionamento.
26. Não torrar pão com elevado conteúdo de açúcar, ou pão com cobertura de açúcar ou
granulados. Não barre o pão antes de o colocar na torradeira.
27. Perigo de incêndio ou de choque eléctrico! Não inserir fatias de pão
demasiado grossas, película de metal ou ferramentas dentro da torradeira.
28. Não cobrir o aparelho durante a utilização nem imediatamente após o uso, enquanto
ainda estiver quente. Aguarde que o aparelho arrefeça completamente antes de o guardar.
29. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO
1. Ranhuras para o pão 5. Controlo do nível de torrar (nível de torrar: 1-5)
2. Alavanca de torradas (começar a torrar) 6. Botão STOP (parar)
3. Cabo de alimentação com ficha de
ligação à corrente
7. Grelha para pães
4. Bandeja para migalhas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Retire com cuidado todos os materiais de embalagem e guarde para utilização futura.
2. Coloque a torradeira sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor.
3. Desenrole completamente o cabo de alimentação (3) do dispositivo de armazenagem localizado
no fundo do aparelho.
4. Certifique-se de que a bandeja para as migalhas (4) está colocada no seu lugar.
5. Ligue a ficha (3) a uma tomada de corrente adequada.
6. O aparelho deve fazer vários ciclos de torrar sem qualquer alimento, até que deixe de se notar
qualquer odor ou fumo. Durante a operação de teste, assegure uma boa ventilação e seleccione o
nível mais elevado (nível de torrar 5)
7. Limpe o aparelho ( Cuidados e manutenção).
NOTA: Devido ao processo de fabrico, o aparelho pode emitir um ligeiro odor a
queimado quando é ligado pela primeira vez. Isto é normal e não é indicador de
qualquer defeito ou perigo.
OPERAÇÃO
1. Inserir fatias de pão de tamanho regular nas ranhuras para o pão (1) (fig. 2).
2. Seleccione o nível de torrar pretendido com o controlo do nível de torrar (5). Escolha entre os
níveis de 1a 5conforme a sua preferência (1é o nível mais baixo, 5é o nível mais elevado).
SUGESTÕES:
• Useumnívelmaisbaixoquandotorrarumaúnicafatiadepãoouumpãojáligeiramenteseco.
• Useumnívelmaiselevadoquandotorrarpãofrescooupãointegral.
• Quandotorrarpãodepassasoudeoutrasfrutas,retirequaisquerpassassoltasda
superfície do pão antes de o colocar na torradeira.
3. Ligue a ficha (3) a uma tomada de corrente adequada.
4. Prima a alavanca de torradas (2) para baixo até esta bloquear (fig. 3).
NOTA: A alavanca de torradas (2) não fica bloqueada enquanto o aparelho não estiver
ligado a uma tomada de corrente eléctrica.
5. Quandoéatingidooníveldetorrardenido,aalavancadetorradas(2)saltaeoaparelho
desliga-se automaticamente.
6. Prima o botão STOP (6) em qualquer altura e em qualquer modo, para parar manualmente o
processo.
ADVERTÊNCIA:
• Paraevitarosobreaquecimentodoaparelho,deixe-oarrefecerdurantepelomenos15
segundos entre os ciclos de torrar.
• Seatorradacarpresa,primaobotãoSTOP (6) e desligue a ficha (3) da tomada
de corrente. Retire a torrada com cuidado depois de o aparelho arrefecer.
AQUECER PÃES / BRIOCHES
1. Levante a grelha para pães (7) (fig. 1).
2. Coloque os pães ou brioches na grelha (7). Não torre pães dentro do aparelho ao mesmo tempo.
3. Para começar a aquecer, siga o mesmo procedimento utilizado para torrar pães.
4. Gire os brioches esporadicamente. Os brioches podem ficam muito quentes e, portanto, sugerimos
que utilize pegadores de cozinha para removê-los da grelha (7), ou aguarde alguns minutos até
que se esfriem.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. Antes de o limpar, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha foi retirada da
tomada de corrente.
2. Espere que o aparelho arrefeça completamente.
3. Retire a bandeja das migalhas (4) do aparelho e deite fora as migalhas (fig. 4).
4. Lave a bandeja das migalhas (4) com água limpa e um pouco de detergente suave. A bandeja das
migalhas pode ir à máquina de lavar louça. Deixe-a secar completamente e volte a colocá-la no lugar.
5. Vire o aparelho para baixo e sacuda-o ligeiramente para retirar quaisquer migalhas restantes.
6. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente suave. Deixe secar
completamente.
NOTA: Não use detergentes corrosivos, agentes de limpeza abrasivos, nem objectos
afiados ou de metal para limpar a bandeja das migalhas (4) ou o exterior do aparelho.
ARMAZENAGEM
1. Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer completamente antes de o guardar.
2. Enrole o cabo de alimentação (3) em volta do dispositivo de armazenagem do cabo que se
encontra por baixo do aparelho.
3. Guarde o aparelho em local fresco e seco, de preferência dentro da embalagem original.
33-34 12/19/11 6:46 PM

35 36
DADOS TÉCNICOS
Voltagem de entrada: 220 - 240 V~, 50 Hz
Energia: 600-750 W
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este sinal indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com o outro lixo
doméstico, em toda a UE. Para evitar danos ao ambiente ou à saúde humana causados
pela eliminação de resíduos sem controlo, deve reciclar de forma responsável para
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para se desfazer do seu
aparelho usado, use os sistemas de recolha para reciclagem ou contacte o revendedor
onde o produto foi comprado. Eles podem receber este aparelho para uma reciclagem
ambientalmente segura.
GARANTIA
Para este produto é válida a garantia legal.
As reclamações devem ser comunicadas imediatamente após a constatação da falha.
O direito à garantia extingue-se caso sejam feitas intervenções pelo comprador ou terceiros. Os danos
que surjam devido ao tratamento ou operação inadequados, devido à colocação ou armazenagem
erradas, ligação ou instalação inadequadas, assim como devido a força maior ou outras influências
externas não são abrangidos pela garantia. Recomendamos que se leia atentamente o manual de
instruções, pois estão aí contidas indicações importantes.
O direito à garantia deve ser comprovado pelo comprador através da apresentação da factura de compra.
INDICAÇÕES:
1. Se o seu produto já não funcionar correctamente, verifique primeiro se existem outras causas, p. ex.,
alimentação eléctrica interrompida ou manuseamento errado.
2. Certifique-se de que junta sempre ao seu produto defeituoso a seguinte documentação ou que a tem
sempre à mão:
- Factura de compra
- Número de série a começar por “G”, fixo por baixo do produto
- Descrição do defeito ocorrido com a indicação de falha o mais exacta possível
Em caso de direito à garantia ou avarias, queira dirigir-se pessoalmente à nossa loja.
Pylones
BP 36
92700 Colombes
France
Tel : +33 1 56 83 81 11
pylones@pylones.com
•Quest'apparecchiopuòessereutilizzatoda
bambini di 8 anni di età o superiore e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o senza esperienza né conoscenza
riguardol'usodell'apparecchio,qualora
siano controllati o istruiti al fine di utilizzare in
modosicurol'apparecchioequaloraabbiano
compreso i rischi che comporta. I bambini non
devonogiocareconl'apparecchio.Lapuliziae
la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano di età superiore
a8anniecontrollatidurantel'esecuzione.
•Conservarel'apparecchioeilsuocavofuori
dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
•Gli apparecchi non sono progettati per essere
utilizzati per mezzo di un timer esterno o
tramite un telecomando.
•Pulire l’involucro dell’apparecchio con un
panno umido e un detergente delicato.
Lasciare asciugare completamente.
•Togliere il vassoio delle briciole dal fondo
dell'apparecchioesmaltirelebriciole.
•Lasuperficieesternapuòdiventarecalda
quandol'apparecchioèinfunzione.
•Rischio d’Incendio! Il pane può
bruciare! L’apparecchio non dovrebbe essere
utilizzato vicino o sotto materiali facilmente
infiammabili, come tende, tessuti, ecc. Accertarsi
sempre che l’apparecchio sia a distanza di
sicurezza da qualsiasi materiale infiammabile.
~
35-36 12/19/11 6:46 PM
Table of contents
Languages: