Pyramis Kochfeld 58HL 4003 Technical specifications

vitroceramic hob
piano cottura in vetroceramica
glaskeramik-kochfeld
placa en vitrocerámica
table de cuisson en vitrocéramique
[IT] Manuale d’istallazione e uso 4
[EN] Use and installation manual 8
[DE] Bedienungs-und Montageanleitung 12
[ES] Manual de instalación y uso 16
[FR] Manuel d’installation et d’utilisation 20

2
490 mm
560 mm
510 mm
580 mm
4 mm
40 mm
555 mm
487 mm
1
~ 2 mm
2
min. 50 mm
40
mm
20 mm
3
mm
03
mm
04
4

3
7
2 Ph + N
4 x 1.5 mm²
H 05 V2V2 - F
1 Ph + N
3 x 2.5 mm²
H 05 V2V2 - F
5
4
2
3
1
7 15
open
N
L1
L2
5
4
2
3
1
7 15
open
L
N
L1
3 2 1
1P+1N
N
5 4
3 2 1
L2 L1
2P+N
N
5 4
5
0
.
00
.
0
.
0
.
0
.
A
FE
B
C
D1EED3
D2
A*
E D4
8
6
∅145
w1200
∅180
w1800
1
2
3
∅145
w1200
∅180
w1800
4

4
italiano it
Leggere attentamente il contenuto del
presente libretto in quanto fornisce
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore
consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione
(connessioni elettriche) devono essere
effettuate da personale specializzato in
conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Il piano di cottura deve essere utilizzato
sempre nei limiti del normale uso domestico
per preparare e tenere in caldo le pietanze.
Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
• Le persone che per le loro capacità
fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro
inesperienza o non conoscenza non siano
in grado di utilizzare in sicurezza il piano
di cottura, non devono farne uso senza
la sorveglianza e la guida di una persona
responsabile.
• I bambini sotto gli 8 anni di età devono
essere tenuti lontani dal piano di cottura
a meno che non siano sotto controllo
costante di un adulto.
• I bambini al di sopra degli 8 anni possono
eventualmente utilizzare l’apparecchio
da soli, se sono in grado di usarlo
correttamente. È importante che sappiano
riconoscere i pericoli che possono derivare
da un uso non corretto.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l’apparecchio.
• I bambini non devono effettuare operazioni
di pulizia o manutenzione del piano di
cottura a meno che non siano sotto la
supervisione di un adulto.
• Lavori di installazione e manutenzione,
nonché riparazioni, devono essere eseguiti
da personale specializzato. Lavori o
riparazioni non correttamente eseguiti
possono creare seri pericoli per l’utente.
•PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Non mettere in funzione o spegnere
subito il piano di cottura se la lastra in
vetroceramica è danneggiata o crepata.
Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
• ATTENZIONE: Se il cavo di alimentazione
dell’apparecchio è danneggiato deve
essere sostituito dal produttore, dal servizio
assistenza autorizzato o da personale
qualificato al fine di evitare rischi.
• ATTENZIONE: L’apparecchio e le sue parti
accessibili diventano caldi durante l’uso.
Si deve prestare attenzione per evitare di
toccare gli elementi riscaldanti.
• ATTENZIONE: La cottura con olio o grasso
può essere pericolosa e può provocare
incendi. Non utilizzare MAI acqua per
cercare di spegnere il fuoco. Soffocare le
fiamme ad es. con un coperchio, un panno
da cucina umido o simili.
• ATTENZIONE: Il piano di cottura è molto
caldo quando è in funzione e rimane caldo
anche per un certo tempo dopo averlo
spento. Il rischio di ustione non sussiste più
solo quando si spengono le spie del calore
residuo.
• ATTENZIONE: Il normale processo di
cottura deve essere sorvegliato. Un
processo di cottura di breve durata deve
essere sorvegliato continuamente. Pentole
dalle quali evaporano completamente i
liquidi possono provocare danni al piano in
vetroceramica. Grasso o olio surriscaldati
possono iniziare a bruciare e provocare un
incendio.
• PERICOLO DI INCENDIO! Non conservare
oggetti sulle superfici di cottura! Oggetti
metallici quali coltelli, forchette, cucchiai
e coperchi non devono essere posti sulla
superficie del piano di cottura in quanto
possono surriscaldarsi.
• Spegnere sempre le zone di cottura dopo
l’uso!
• L’apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato per mezzo di un timer esterno o un
sistema di comando a distanza separato.
INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un
installatore specializzato e fungono da
guida per l’installazione, la regolazione e
la manutenzione in conformità delle leggi
e delle norme vigenti. Se un forno da
incasso o qualsiasi altra apparecchiatura

5
che genera calore deve essere montato
direttamente sotto il piano di cottura in
vetroceramica, È NECESSARIO CHE TALE
APPARECCHIATURA (forno) E IL PIANO
DI COTTURA IN VETROCERAMICA
SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in
modo tale che il calore generato dal forno,
misurato sul lato destro del fondo del piano
di cottura, non superi i 60°C.
Il mancato rispetto di tale precauzione
potrebbe determinare l’errato funzionamento
del sistema TOUCH CONTROL.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere
incassato in un piano di lavoro, come illustrato
nella figura (Fig.1).
Predisporre materiale sigillante (Fig.2) lungo
l’intero perimetro (dimensioni del taglio
(Fig.1). Bloccare l’elettrodomestico sul piano
di lavoro mediante i 4 sostegni, tenendo
presente lo spessore del piano di lavoro
(Fig.4). Se la parte inferiore dell’apparecchio,
dopo l’installazione, è accessibile dalla parte
inferiore del mobile è necessario montare un
pannello separatore rispettando le distanze
indicate (Fig.3).
VENTILAZIONE
La distanza tra il piano di cottura e i mobili
da cucina o gli apparecchi da incasso deve
essere tale da garantire una sufficiente
ventilazione ed un sufficiente scarico dell’aria.
(Fig.3).
Non utilizzare il piano di cottura se nel forno è
in corso il processo di pirolisi.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.5)
Prima di effettuare le connessioni elettriche
assicurarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali
da soddisfare le indicazioni sulla targhetta
identificativa applicata sulla parte inferiore
del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a
terra efficiente conforme alle norme e alle
disposizioni di legge in vigore. La messa a
terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia
dotato di cavo e/o della relativa spina,
utilizzare materiale adatto per l’assorbimento
indicato nella targhetta identificativa e per la
temperatura di funzionamento. Se si desidera
una connessione diretta alla linea elettrica,
è necessario interporre un interruttore
omnipolare, con un’apertura minima di 3 mm
fra i contatti, appropriato al carico indicato
nella targhetta e conforme alle norme
vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non
deve essere interrotto dal commutatore).
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura,
l’interruttore omnipolare deve essere
facilmente raggiungibile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di
unto dalla superficie di cottura utilizzando lo
speciale raschietto fornito su richiesta (Fig.6).
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo
possibile utilizzando prodotti idonei ed
un panno-carta, quindi sciacquare con
acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto rimuovere
immediatamente dall’area riscaldata di
cottura frammenti di fogli di alluminio e
materiale plastico scioltisi inavvertitamente
o residui di zucchero o di cibi ad elevato
contenuto di zucchero. In questo modo si
evita ogni possibile danno alla superficie del
piano. In nessun caso si devono utilizzare
spugnette abrasive o detergenti chimici
irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
ATTENZIONE: Non utilizzare pulitori a
vapore.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal
diametro uguale o leggermente superiore a
quello dell’area riscaldata (Fig.7).
Non utilizzare recipienti con base ruvida, per
evitare di graffiare la superficie termica del
piano.
USO DEL PIANO COTTURA
Questo apparecchio utilizza il sistema di
programmazione elettronica “touch control”
in cui le funzioni sono attivate toccando i
tasti sensori e confermate da indicazioni
sui display e segnali acustici. Toccare i tasti
dall’alto senza coprirli.

6
•PANNELLO COMANDI (Fig. 8)
0
.
00
.
0
.
0
.
0
.
A
FE
B
C
D1EED3
D2
A*
E D4
A. tasto On/Off
A*. LED tasto On/Off
B. tasto [+] incremento
C. tasto [-] decremento
D. tasto Selezione Zona
E. Display zona cottura
F. Display Timer
•ACCENSIONE PIANO COTTURA
Premere il tasto On-Off per accendere il
piano. Tutti i display relativi alle zone di cottura
si accenderanno in posizione di standby
«0». L’unità di controllo rimarrà attiva per
un tempo di 20 secondi. Se entro questo
termine non verrà selezionata nessuna
zona di cottura il piano cottura si spegnerà
automaticamente.
•ACCENSIONE ZONE COTTURA
Per selezionare la zona di cottura desiderata
premere il relativo tasto Selezione Zona e
premere entro 10 secondi il tasto [+] o il tasto
[-] per regolarne la potenza.
Se entro questo termine non verrà effettuata
nessuna regolazione di potenza il piano
cottura si spegnerà automaticamente.
I tasti [+] e [-] sono utilizzati per regolare la
potenza delle piastre dal livello «1»(minimo)
al livello «9»(massimo).
• CALORE RESIDUO «H»
Se la temperatura di una zona di cottura è
ancora elevata (superiore a 50°) dopo essere
stata spenta, il display relativo a quella
zona mostra il simbolo «H» (calore residuo).
L’indicazione scompare solo quando non vi è
più alcun rischio di ustioni.
• PRERISCALDAMENTO AUTOMATICO
La funzione determina un preriscaldamento
della zona di cottura alla massima potenza,
in modo da portare velocemente la zona
alla temperatura di regime. Per attivare
questa funzione selezionare la zona cottura
desiderata e premere il tasto [-] per impostare
il livello di potenza «9», poi premere una volta
il tasto [+] fino all’accensione del simbolo «A»
sul display. Regolare la potenza di cottura
desiderata agendo sul tasto [-]. Il display
visualizzerà alternativamente il simbolo
di preriscaldamento automatico «A» ed il
livello di potenza impostato. Terminata la
fase di preriscaldamento la zona di cottura
tornerà automaticamente al livello di potenza
preimpostato.
•FUNZIONE ‘WARMING’ «u»
Questa funzione imposta la potenza della
zona di cottura selezionata a 42°C utile per
mantenere i cibi cucinati in caldo.
Per attivare la funzione selezionare la zona di
cottura e premere sul tasto [+] per impostare
il livello di potenza «1» poi premere sul tasto
[-]. Il simbolo «u» compare sul display ad
indicare che la funzione per il mantenimento
al caldo è attiva.
•TIMER
Questa funzione permette di stabilire un
tempo da «01»(1 minuto) a «99» (99 minuti)
per lo spegnimento automatico di una zona
di cottura.
Per attivare il timer su una zona di cottura,
selezionarla e regolarne la potenza.
Premere simultaneamente i tasti [+] e [-]
per accendere il display del timer e agire sui
tasti [+] e [-] entro 10 secondi per regolare
il tempo dell’autospegnimento. Premere il
tasto Selezione Zona corrispondente per
confermare o attendere 10 secondi per la
conferma automatica. Il conto alla rovescia
viene visualizzato sul display del timer.
Allo scadere del tempo la zona di cottura si
spegne automaticamente, il display del timer
indica lo «00» lampeggiante e viene emesso
un segnale acustico. Premere un qualsiasi
tasto del pannello di controllo per spegnere
i segnali.
Per disattivare il timer di una zona cottura,
selezionarla premendo il relativo tasto
Selezione Zona, premere simultaneamente i
tasti [+] e [-] per attivare il display del timer

7
ed entro 10 secondi premere il tasto [-] per
riportare il tempo sul valore «00». Attendere
10 secondi per la conferma. Il led del display
della zona cottura smette di lampeggiare
confermando la disattivazione della funzione.
• EGG TIMER/PROMEMORIA
Quando tutte le zone cottura sono spente
è possibile stabilire un promemoria acustico
che rimane attivo anche dopo lo spegnimento
dell’apparecchio. Se l’Egg timer/Promemoria
è attivo la funzione Timer non può essere
attivata.
Per impostare il promemoria accendere il
piano cottura e premere simultaneamente i
tasti [+] e [-] per attivare il display del Timer.
Agire sui tasti [+] e [-] entro 10 secondi per
regolare il tempo. Attendere 10 secondi per
la conferma delle regolazioni. Il conto alla
rovescia viene visualizzato sul display del
timer. Allo scadere del tempo il display del
timer indica lo «00» lampeggiante e viene
emesso un segnale acustico. Premere un
qualsiasi tasto del pannello di controllo per
spegnere i segnali.
Per disattivare il promemoria attivo premere
simultaneamente i tasti [+] e [-] e poi agire
sul tasto [-] entro 10 secondi per riportare il
tempo sul valore «00». Attendere 10 secondi
per la conferma. Il led del display della zona
cottura smette di lampeggiare confermando
la disattivazione della funzione.
• SICUREZZA BAMBINI «L»
Questa funzione ha lo scopo di evitare
che i bambini accendano l’apparecchio
accidentalmente o intenzionalmente e può
essere attivata solo entro 10 secondi
dall’accensione dell’apparecchio se tutte
le zone di cottura sono spente.
Per attivare la funzione tenere premuto il tasto
[-] e premere il tasto Selezione Zona D1
(Fig.8). Il simbolo «L» appare su tutti i display
delle zone di cottura. La funzione rimane
attiva allo spegnimento e alla successiva
riaccensione dell’apparecchio.
Per disattivare la funzione tenere premuto il
tasto [-] e premere il tasto Selezione Zona
D1. Il simbolo «L» nei display delle zone si
spegne. Alla riaccensione la funzione non è
più attiva.
• SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
Per spegnere una zona di cottura selezionarla
e premere il tasto [-] fino alla posizione «0».
• SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
Per spegnere completamente l’apparecchio
tenere premuto il tasto On/Off.
• SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di
sicurezza che spegne automaticamente le
zone di cottura trascorso il tempo limite di
accensione ad una data potenza. In tal caso
l’indicazione del calore residuo «H» viene
visualizzata nel display della zona.
POTENZA TEMPO LIMITE
ACCENSIONE (ore)
1- 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE
sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni
per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER
EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA
INOSSERVANZADELLESUDDETTEAVVERTENZE.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL CASO DI
DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA
DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.

8
english en
Carefully read the contents of this leaflet
since it provides important instructions
regarding safety of installation, use and
maintenance.
Keep the leaflet for possible future
consultation. All the operations relating to
installation (electrical connections) must
be carried out by specialised personnel in
accordance with current regulations.
SAFETY WARNINGS
• Use the cooktop only in household-
type situations for the preparation and
warming of food. All other types of use
are not permitted.
• Individuals who are incapable of using the
appliance safely because of their physical,
sensory or mental capabilities or their lack
of experience or knowledge must not
use this appliance without supervision or
instruction by a responsible person.
• Children under 8 years of age must be
kept away from the cooktop unless they
are under constant supervision.
• Children 8 years and older must only be
allowed to use the cooktop if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Installation, repair and maintenance
work should only be performed by an
authorized service technician. Work by
unqualified persons could be dangerous
for the user.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the
cooktop is defective or chipped, cracked
or broken in any way, immediately switch
it off and do not continue to use it.
Disconnect it from the electrical power
supply.
• WARNING: If the supply cord of the
appliance is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
•WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. NEVER try to extinguish a fire
with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• WARNING: The cooktop is hot during
use and remains so for some time after
being switched off. The risk of burns
remains until the residual heat indicators
have gone out.
• CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process
has to be supervised continuously.
• DANGER OF FIRE: Do not store items
on the cooking surfaces! Metallic objects
such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface
since they can become hot.
• Always switch the cooking zones off after
use!
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized
installer and are a guide for the installation
process, regulations and maintenance
in accordance with the law and current
standards.
If the built-in oven or any other appliances
that produce heat, need to be installed
directly underneath the cooking hobs in
ceramic glass, IT IS NECESSARY THAT
THE APPLIANCE (oven) AND THE
COOKING HOBS IN CERAMIC GLASS
ARE ADEQUATELY ISOLATED, in such
a way that the heat generated from the
oven, measured on the right hand side of
the bottom of the cooking hobs, does not

9
exceed 60°C.
Failure to follow this precaution, could
cause a malfunction in the TOUCH
CONTROL system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order
to be encased on a work surface, the
way it is illustrated in the graph (Fig.1).
Predispose sealing material (Fig.2) along
the whole perimeter (for dimensions of
the cut see Fig.1). Lock the domestic
appliance into place with 4 supporters,
keeping in mind the width of the surface
(Fig.4). If the lower part of the appliance
after installation, is accessable via the
lower part of the furniture, it is necessary to
mount a separating panel keeping in mind
the distances indicated (Fig.3).
VENTILATION
The distance between the cooktop and
built-in kitchen’s furnitures or cooking
apparatuses must guarantee sufficient
ventilation of the air (Fig.3). Not to use
the cooktop if in the oven is in course the
pyrolysis process.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5)
Before making the electrical connections,
check that:
-the system ratings meet the ratings
indicated on the identification plate fixed
on the lower part of the worktop;
-the system is fitted with efficient ground
wires in accordance with the laws and
current standards.
Grounding is mandatory by law. If the
domestic appliance is not supplied with
a cable and/or suitable plug, use material
suitable for the absorption value indicated
on the identification plate and the operating
temperature. If wishing to make a direct
connection to the mains, an omnipolar
switch must be installed with a minimum
3 mm opening between the contacts
and appropriate for the load indicated on
the plate and in accordance with current
standards (the yellow/green ground
conductor must not be disconnected by
a switch). When the appliance has been
installed, the omnipolar switch must be
easily reachable.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of
grease from the cooking surface by using
the special scraper supplied on request
(Fig.6).
Clean the heated area as thoroughly as
possible using suitable products, and a
cloth/paper, then rinse with water and dry
with a clean cloth.
Using the special scraper immediately
remove any fragments of aluminium and
plastic material that have unintentionally
melted on the heated cooking area, or
residues of sugar or food with a high sugar
content.
In this way, any damage to the cooktop
surface can be prevented. Under no
circumstances should abrasive sponges,
or corrosive chemical detergents, such as
oven sprays or stain removers, be used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST
NOT BE USED.
COOKING RECIPIENTS
The use of flat-bottomed pots, with a
diameter equal to or slightly bigger than
the heated area, is recommended. (Fig.7).
Do not use pots that have a rough base, in
order to prevent the hob thermal surface
from being scratched.
USING THE COOKTOP
The appliance is operated using the control
panel sensor keys.
Functions are controlled by touching the
sensor keys and confirmed by displays and
acoustic signals. Touch the sensor keys
from above, without covering other sensor
keys.

10
•TOUCH CONTROL (Fig. 8)
0
.
00
.
0
.
0
.
0
.
A
FE
B
C
D1EED3
D2
A*
E D4
A. On/Off key
A*.On/Off LED indicator
B. [+] key (increase)
C. [-] key (decrease)
D. Zone Selection key
E. Cooking zone Display
F. Timer Display
• SWITCHING THE APPLIANCE ON
Press the On-Off key to switch the hob
on. All the cooking zones displays switch
on in the «0» standby position. The control
unit remains active for 20 seconds. If no
cooking zone is selected within this time, the
appliance switches off automatically.
• SWITCHING A COOKING ZONE ON
Select the desired cooking zone by pressing
the Zone Selection key . The display of the
active zone will show «0». Adjust the desired
cooking level using the [+] and [-] keys within
10 seconds. Press the Zone Selection key
to confirm the setting. The power of the single
cooking zone can be adjusted in 9different
positions and will be shown on the relative
luminous display with a level from «1» to «9».
• RESIDUAL HEAT «H»
If the temperature of the cooking zone is still
high (over 50°) after it has been switched off,
the relative display will indicate the «H» symbol
(residual heat). The symbol will only switch off
when the burn risk in no longer present.
• AUTOMATIC PRE-HEATING «A»
This function determines a pre-heating of the
cooking zone at maximum power in order to
take it to the working temperature quickly.
To activate this function select the desired
cooking zone by pressing the corresponding
Zone Selection key then press the [-] key
in order to set the power level to «9», then
press the [+] key once until the symbol «A»
lights up on the display. Adjust the cooking
power by acting on the [-] key. The display
will alternatively show the automatic pre-
heating symbol «A» and the set power level.
At the end of the pre-heating phase the
cooking zone will automatically set itself at
the set power level.
• WARMING FUNCTION «u»
This function sets the heat temperature of the
selected cooking zone at 42°C to keep food
warm. Once the cooking zone is started,
press the [+] key and select value «1» then
press the [-] key. The symbol «u» will appear
on the cooking zone display, meaning that
the warming function is activated.
• TIMER
This function allows you to set the time from
«01»(1 minute) to «99» (99 minutes) for the
automatic switch off of a cooking zone.
Select a cooking zone by pressing the
corresponding Zone Selection key and
adjust the heat level. Press simultaneously the
[+] and [-] keys to activate the Timer display.
Set the desired time within 10 seconds
using the [+] and [-] keys. Press the Zone
Selection key to confirm the setting or wait
10 seconds for the automatic confirmation.
The time countdown will be shown on the
timer display.
When time elapses the cooking zone will
automatically switch off, the display will show
a flashing «00» and an acoustic signal will be
heard. Press any key on the control panel to
stop the signals.
To disable the timer of a cooking zone press
the corresponding Zone Selection key then
press simoultaneously the [+] and [-] keys
to turn on the Timer display. Bring the timer
value back to «00»by using the [-] key. Wait
10 seconds for the automatic confirmation.
The led on the display of the cooking zone
stops flashing.

11
• EGG TIMER/REMINDER
This function allows you to set an acoustic
reminder which stays active after switching
the appliance off.
To enable this function switch on the appliance
then press simoultaneously the [+] and [-]
keys. The timer display lights up. Set the
time, ranging from «01» (1 minute) to «99» (99
minutes), by pressing the [+] and [-] keys. Wait
10 seconds for the automatic confirmation
of the settings. The time countdown will be
shown on the timer display.
When time elapses the display will show a
flashing «00» and an acoustic signal will be
heard. Press any key on the control panel to
stop the signals.
To disable the Egg timer/Reminder function
press simoultaneously the [+] and [-] keys
and bring the timer value back to «00»by
using the [-] key. Wait 10 seconds for the
automatic confirmation.The led on the display
of the cooking zone stops flashing.
• CHILD SAFETY LOCK «L»
This function serves the purpose of preventing
children from switching on the appliance even
accidentally or intentionally.
The Child safety lock can only be activated
within 10 seconds from the switching on of
the appliance, with all the cooking zones
off.
To activate this function hold down the [-] key
and press the D1Zone Selection key (Fig.8).
The symbol «L»will appear on all displays to
confirm your selection.
When the Child safety lock is enabled you can
switch the appliance off. The Child safety lock
is still enabled when the appliance is switched
on again.
To unlock the appliance, hold down the [-] key
and press the D1Zone Selection key.The
symbol «L»goes off from all displays. In this
case the Child safety lock won’t be enabled
when the appliance is switched on again.
• SWITCHING A COOKING ZONE OFF
To switch a cooking zone off select it by
pressing the corresponding Zone Selection
key then press the [-] key to bring its level back
to «0».
• SWITCHING THE APPLIANCE OFF
To turn off the appliance hold down the On-
Off key.
• SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that
automatically switches off the cooking zones
when they have been operating for a certain
amount of time at a given power level.
POWER
LEVEL OPERATING TIME LIMIT
(hours)
1- 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL
APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must
not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in
order to optimise the recovery and recycling of
the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed-out dustbin symbol on the product
reminds you of your obligation regarding
separated waste collection. Consumers should
contact their local public service or their local
dealer for more information on the correct
disposal of exhausted household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL
DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE
ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS
NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE
CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH
THE ABOVE-MENTIONED WARNINGS.

12
deutsch de
Lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs,
da sie wichtige Informationen zur sicheren
Installation, Einsatz und Wartung zur
Verfügung stellt. Halten Sie Anweisungen
zum späteren Nachschlagen. Alle damit
verbundenen Aufgaben (elektrische
Verbindungen) muss durch geschultes
Personal in Übereinstimmung mit den
Vorschriften durchgeführt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Kochfeld ausschließlich
im haushaltsüblichen Rahmen zum
Zubereiten und Warmhalten von Speisen.
Alle anderen Anwendungsarten sind
unzulässig.
• Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Kochfeld sicher
zu bedienen, müssen bei der Bedienung
beaufsichtigt werden.
• Kinder unter acht Jahren müssen vom
Kochfeld ferngehalten werden - es sei
denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
• Kinder ab acht Jahren dürfen das Kochfeld
nur ohne Aufsicht bedienen, wenn
ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass
sie es sicher bedienen können. Kinder
müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen und verstehen
können.
• Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät
spielen.
• Kinder dürfen das Kochfeld nicht ohne
Aufsicht reinigen oder warten.
• Durch unsachgemäße Installations- und
Wartungsarbeiten oder Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Der Hersteller haftet
nicht für diese Schäden.
• Stromschlaggefahr! Nehmen Sie das
Kochfeld bei einem Defekt oder bei
Brüchen, Sprüngen oder Rissen in der
Glaskeramikscheibe nicht in Betrieb bzw.
schalten Sie es sofort aus. Trennen Sie es
vom Stromnetz.
• ACHTUNG: Falls das Stromkabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Fachpersonal ersetzt
werden, um jede Gefahr zu verhindern.
• ACHTUNG: Das Gerät und die
zugänglichen Geräteteile werden während
des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
Heizelemente.
• ACHTUNG: Öle und Fette können sich
bei Überhitzung entzünden. Löschen Sie
niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus und ersticken
Sie die Flammen vorsichtig mit einem
Deckel oder einer Löschdecke.
• ACHTUNG: Das Kochfeld wird bei
Betrieb heiß und bleibt es noch einige
Zeit nach dem Ausschalten. Erst wenn
die Restwärmeanzeigen erloschen sind,
besteht keine Verbrennungsgefahr mehr.
• ACHTUNG: Lassen Sie das Kochfeld
währenddes Betriebsnichtunbeaufsichtigt.
Einen kurzfristigen Kochübergang ständig
überwachen. Leerkochende Töpfe können
zu Schäden an der Glaskeramikscheibe
führen. Öle und Fette können sich bei
Überhitzung entzünden.
• Brandgefahr: Verwenden Sie das Kochfeld
nicht als Ablagefläche! Legen Sie keine
Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche
des Kochfelds, da diese heiß werden
können.
• Schalten Sie die Kochzonen nach
Gebrauch aus!
• Das Kochfeld ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem bestimmt.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Diese Anleitung ist für einen professionellen
Installateur und geben Hinweise für die
Installation, Betrieb und Instandhaltung in
Übereinstimmung mit den Gesetzen und
Vorschriften. Wenn eine integrierte Ofen oder
andere Geräte, die Wärme erzeugt, muss
direkt unter dem Kochfeld Ofen montiert
werden, ES IST müssen solche Geräte

13
(Backofen) und IN Glaskeramik-Kochfeld
richtig isoliert sind, so dass die Wärme
aus dem Ofen nehmen, auf der rechten
Seite von der Unterseite des Kochfeldes
gemessen, nicht mehr als 60 ° C erzeugt. Die
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu einer Fehlfunktion des Systems
führen TOUCH CONTROL.
POSITIONIERUNG
Das Gerät ist so konzipiert, dass in einer
Arbeitsplatte ummantelt, wie in der Abbildung
(Abb. 1) dargestellt. Geben Dichtungsmittel
(Abb. 2) entlang des gesamten Umfangs
(cut Größe (Abb. 1). Block Apparatur auf
der Arbeitsfläche mit den 4 Stützen, unter
Berücksichtigung der Dicke der Ebene
(Abb. 4). Wenn der Unterseite des Gerätes,
nach der Installation ist von der Unterseite
des Gehäuses, eine Unterteilungszuschnitt
Einhaltung der angegebenen Maße (Abb. 3),
LÜFTUNG
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und
Küchenmöbel und Geräte in der Brust
müssen so sein, ausreichende Belüftung und
eine ausreichende Abluft zu gewährleisten
(Abb.3). Verwenden Sie nicht das Kochfeld,
wenn der Ofen ist in den Prozess der
Pyrolyse.
ELEKTROANSCHLUSS (Abb.5)
Vor dem Verlegen der elektrischen
Anschlüsse, um sicherzustellen, dass:
- Die Eigenschaften der Anlage sind wie die
Angaben auf dem Typenschild auf dem
unteren Teil des Arbeitsplans angewendet
zu treffen;
- Die Anlage ist mit einer Erdung in
Übereinstimmung mit den Regeln und
Gesetzen in Kraft ausgestattet. Die Erdung
ist gesetzlich vorgeschrieben.
Im Falle, dass das Gerät nicht mit Kabel
und / oder die relative ausgestattet war,
zeigte die Verwendung von Material für die
Absorption in dem Typenschild und der
Betriebstemperatur. Wenn Sie eine direkte
Verbindung mit der Stromleitung wollen,
müssen Sie einen zweipoligen Umschalter
mit einem Minimum von 3 mm zwischen
Kontakten, angemessen auf die Last auf
dem Etikett angegeben und entspricht der
aktuellen Gesetzgebung (der Dirigent gelb
/ grün sein sollte unterbrochen durch den
Schalter). Nach der Installation des Gerätes
muss der Pol-Schalter leicht zugänglich sein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Nehmen Sie alle verbleibenden Lebensmittel-
und Tropfen Fett von der Kochfläche mit
einem speziellen Schaber auf Anfrage
geliefert (Abb.6). Reinigen Sie den beheizten
Bereich so gut wie möglich mit geeigneten
Produkten und Papier-Tuch, dann mit Wasser
und trocknen Sie mit einem sauberen Tuch
gründlich. Unter Verwendung der speziellen
Schaber, um umgehend entfernen aus
beheizten Koch Stücke aus Aluminiumfolie
und Kunststoff scioltisi versehentlich oder
Rückstände von Zucker oder Lebensmittel
mit hohem Zuckergehalt. Auf diese Weise
verhindert eine mögliche Beschädigung
der Oberfläche des Bodens. Unter keinen
UmständensolltenSiekratzendeSchwämme
oder reizende chemische Reinigungsmittel
wie Backofenspray oder Fleckenentferner.
ACHTUNG: Sollte nicht verwendet
werden Dampfreiniger.
KOCHGESCHIRR
Wir empfehlen Kochgeschirr mit einem
flachen Boden, das den gleichen oder einen
etwas größeren Durchmesser als die jeweilige
Kochzone aufweist (Abb.7). Vermeiden Sie
Kochgeschirr mit rauen Böden, damit die
Glaskeramik nicht verkratzt.
BEDIENUNG DES KOCHFELDS
Dieses Kochfeld ist mit elektronischen
Sensortasten ausgestattet, die auf
Fingerkontakt reagieren. Die Anzeigen auf
das Bedienfeld und die Signaltone bestätigen
die Aktivierung der ausgewählten Funktion.
Die Sensortasten nicht abdecken.

14
• BEDIENFELD (Abb.8)
0
.
00
.
0
.
0
.
0
.
A
FE
B
C
D1EED3
D2
A*
E D4
A. Ein/Aus-taste
A*. Ein/Aus-indikator
B. Taste [+] (Wert Erhöen)
C. Taste [-] (Wert verringern)
D. Koch-zonenauswahl-taste
E. Kochzone-Display
F. Timer-Display
• KOCHFELD EINSCHALTEN
Drücken Sie die Ein/Aus-taste, um auf dem
Boden drehen. Alle Display-Bereiche «0»
zum Kochen in den Standby schalten. Die
Steuereinheit bleibt für eine Zeit von 20
Sekunden aktiviert. Wenn innerhalb dieser
Frist nicht wählen wird jeder Bereich der
Küche Heizofen schaltet sich automatisch ab.
• KOCHZONEN EINSCHALTEN
Das Gerät einschalten und die Kochzone
durch Betätigung der Taste Koch-
zonenauswahl. Die aktive Kochzone wird
auf dem entsprechenden Display mit dem
Wert «0» angezeigt. Die Leistungsstufe mit
den Tasten [+] und [-] einstellen.
Die Leistung der einzelnen Kochzonen
kann auf 9 verschiedene Stufen eingestellt
werden und wird auf dem entsprechenden
Display mit einer Zahl zwischen «1» bis «9»
angezeigt. Zur Bestätigung nochmals die
Taste Kochzonenauswahl drücken.
• RESTWÄRME
Wenn die Temperatur der Kochzone noch
hoch (mehr als 50°) nach dem Ausschalten,
wird die Anzeige in Bezug auf diesen Bereich
angezeigt «H» (Restwärme). Die Anzeige
verschwindet, wenn es keine Gefahr von
Verbrennungen.
• SCHNELLAUFHEIZEN «A»
Diese Funktion bewirkt ein schnelles Aufheizen
der Kochzone mit voller Heizleistung, so
dass die Zone rasch auf die gewünschte
Temperatur gebracht wird.
Um diese Funktion zu aktivieren, wählen Sie
die gewünschte Kochzone, indem Sie die
entsprechende Koch-zonenauswahl-taste
drücken und dann die Taste [-] drücken um die
Leistungsstufe «9» zu wählen. Dann drücken
Sie einmal die Taste [+] bis auf dem Display
das Symbol «A» aufleuchtet. Stellen Sie nun
die gewünschte Heizleistung mit der Taste [-]
ein. Auf dem Display wird abwechselnd das
Symbol für das automatische Schnellaufheizen
«A» und die eingestellte Leistungsstufe
angezeigt. Ist die Aufheizphase beendet, wird
die Kochzone automatisch auf die gewählte
Leistungsstufe eingestellt.
• WARMHALTEFUNKTION «u»
Diese Funktion stellt die Temperaturstufe der
ausgewählten Kochzone auf 42°C und ist für
das Warmhalten der Speisen gedacht. Nach
dem Einschalten der Kochzone, die Taste [+]
bis Leistungsstufe «1» und dann die Taste [-]
drücken. Das Symbol «u»auf dem Display
zeigt die Einstellung der Warmhaltefunktion
an.
• TIMER
Mit dieser Funktion kann auf der gewünschten
Kochzone eine Garzeit von «01» bis «99»
Minuten eingestellt werden.
Die Kochzonen-Wahltaste der gewünschten
Kochzone drücken und die Leistungsstufe mit
den Tasten [+] und [-] eingeben.
Gleichzeitig die Tasten [+] und [-]drücken, um
den Timer einzuschalten (das Display Timer-
Display leuchtet auf); die Garzeit mit den Tasten
[+] und [-] eingeben und die Kochzonen-
Wahltaste zur Bestätigung drücken.
Am Ende der eingestellten Garzeit schaltet
sich die Kochmulde automatisch aus und es
ertönt ein akustisches Signal; das Signal durch
das Betätigen irgendeiner Taste ausschalten.
Um den Timer zu deaktivieren, die Kochzonen-
Wahltaste der gewünschten Kochzone
drücken, danach gleichzeitig die Tasten [+]
und [-] drücken (das Timer-Display leuchtet
auf), mit der Taste [-] die Anzeige auf «00»
einstellen und die Kochzonen-Wahltaste zur
Bestätigung drücken.

15
• EGG TIMER / KURZZEITWECKER
Der Kurzzeitwecker hat die Funktion am Ende
der eingestellten Zeit ein akustisches Signal
zu geben. Diese Funktion kann nur aktiviert
werden, wenn alle Kochzonen auf Aus sind.
Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie
die Ein / Aus-Taste drücken; gleichzeitig
die Tasten [+] und [-] drücken, um den Timer
einzuschalten, dann durch die Betätigung der
Tasten [+] und [-] eine Zeit zwischen «01» und
«99» Minuten eingeben.
Am Ende die Kochmulde durch die Betätigung
der Ein/Aus-Taste ausschalten (oder 5
Sekunden die automatische Bestätigung
abwarten).
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal; das Signal durch das Betätigen
irgendeiner Taste ausschalten.
Ist der Kurzzeitwecker aktiviert, kann die
Timer-Funktion nicht eingestellt werden.
• KINDERSICHERHEIT «L»
Diese Funktion verhindert, dass Kinder
versehentlich oder absichtlich das Gerät
einschalten. Diese Funktion kann nur
innerhalb von 10 Sekunden aus dem Gerät
aktiviert werden, wenn alle Kochzonen
werden deaktiviert.
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie
die Taste [-] gedrückt und drücken die D1
Kochzonen-Wahltaste (Abb. 8). Auf allen
Displays erscheint «L».
Diese Funktion bleibt nach Ausschalten bis
zum nächsten Einschalten aktiv.
Um das Gerät dauerhaft zu entriegeln, halten
Sie die Taste [-] gedrückt und drücken die
D1Kochzonen-Wahltaste. Das Symbol «L»
verschwindet aus den Anzeigen.
In diesem Fall wird die Kindersicherung nicht
aktiviert, wenn das Gerät wieder eingeschaltet
wird.
• KOCHZONEN AUSSCHALTEN
Um eine Kochzone auszuschalten wählen Sie
die Kochzone durch Drücken der Kochzonen-
Wahltaste und drücken Sie die Taste [-], um
den Pegel wieder auf «0» zu bringen.
• KOCHFELD AUSSCHALTEN
Um das Gerät vollständig das Kochfeld
ausschalten, drücken Sie Ein/Aus-taste.
• SICHERHEITSAUSSCHALTUNG
Dieses Gerät ist mit einer
Sicherheitsausschaltung ausgestattet, das
alle Kochzonen nach der Betriebsdauer-
Begrenzung automatisch ausschaltet. In
diesem Fall erscheint auf dem Kochzonen-
Display die Restwärme «H».
LEISTUNG BETRIEBSDAUER-BEGREN-
ZUNG (Stunden)
1- 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND
ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über
den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling
der beinhalteten Materialien zu optimieren und
die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit
zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte
gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter
der Gemeinden wenden, um mehr Informationen
über die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte.
FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH
NICHTBEACHTUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN,
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINE
HAFTUNG.
DIEGARANTIEGILTNICHTFÜRSCHÄDEN,
DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG ENTSTEHEN.

16
español es
Lea atentamente el contenido de este
libro que le proporcionará importantes
instrucciones en cuanto a la seguridad de
instalación, uso y mantenimiento.
Conservar el manual para cada ulterior
consulta.
Todas las operaciones relativas a la
instalación (conexión eléctrica) deben ser
realizadas por personal especializado
conformes a las normas vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
• La placa vitrocerámica se tiene que usar
siempre dentro de los límites del normal
uso doméstico para preparar y mantener
calientes los alimentos, y no para un uso
profesional. No se admite ningún otro uso.
• Las personas que por sus capacidades
físicas, sensoriales o psiquicas o por
su inexperiencia o desconocimiento no
fueran capaces de utilizar de manera
segura la placa vitrocerámica, no tienen
que utilizarla sin la supervisión y la guía de
una persona responsable.
• Los niños que tengan menos de 8
años tienen que estar lejos de la placa
vitrocerámica excepto si estuvieran
acompañados por un adulto que los
controle.
• Eventualmente, los niños que tengan una
edad superior a los 8 años podrían utilizar
solos el aparato, si fueran capaces de
hacerlo correctamente. Es importante que
sepan reconocer los peligros que puedan
derivar de una utilización incorrecta.
• No permitir que los niños jueguen con la
placa vitrocerámica.
• Los niños no tienen que limpiar ni realizar
mantenimiento a la placa vitrocerámica
a menos que no estén vigilados por un
adulto.
• Trabajos de instalación y mantenimiento,
así como reparaciones, tienen que ser
realizados por personal especializado. Si
los trabajos o reparaciones no se realizan
correctamente, pueden causar graves
peligros para el usuario.
•¡Riesgo de descarga eléctrica! No poner
en marcha o apagar enseguida la placa
vitrocerámica si la misma presenta grietas
o està dañada. Desconectar el aparato de
la red eléctrica.
• ATENCIÓN: Si el cable de alimentación
está dañado,para evitar riesgos, este
tiene que ser cambiado por el fabricante,
por el servicio de asistencia autorizado o
por personal cualificado
• ATENCIÓN: El aparato y sus piezas
accesibles alcanzan temperaturas
elevadas durante el uso. Procure no tocar
las partes calientes.
• ATENCIÓN: La cocción con aceite
o grasa puede ser peligrosa y puede
provocar incendios. Si el aceite o la grasa
se incendiaran, no usar NUNCA agua para
tratar de apagar el fuego. Sofoque las
llamas por ejemplo con una tapa, un trapo
de cocina húmedo o algo por el estilo.
• ATENCIÓN: La placa vitrocerámica se
calienta mucho cuando està en función
y queda caliente por un rato hasta
después de haberla apagado. El riesgo
de quemaduras deja de existir cuando se
apagan los indicadores del calor residual.
• ATENCIÓN: vigilar el normal proceso de
cocción. Un proceso de cocción de corta
duración tiene que ser continuamente
vigilado. Ollas de las que continuamente
se evaporan líquidos pueden provocar
daños a la placa vitrocerámica. Grasa
y aceite que se calienten demasiado
pueden empezar a quemar y provocar un
incendio.
• ¡Riesgo de incendio! No colocar objetos
sobre la superficie de cocción!
Objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas no tienen
que apoyarse en la superficie de la placa
vidrocerámica porque se pueden calentar
demasiado.
• ¡Apagar siempre las zonas de cocción
después de haberlas usado!
• El destino del aparato no es el de ser usado
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto por separado.
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACION
Las presentes instrucciones están dirigidas
a un instalador especializado y sirven de guía

17
para una correcta instalación, regulación y
mantenimeinto en conformidad con las leyes
y normas vigentes. Si un horno de encastrar
o cualquier otro aparato que genera calor
debe ser montado directamente debajo de
la Vitrocerámica, ES NECESARIO QUE TAL
APARATO (Horno) Y EL VIDRIO QUEDEN
ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo
que el calor generado por el horno (medido
en la parte derecha-frontal del fondo de la
Vitro), no supere los 60º C.
La falta de tal precaución podría producir
un mal funcionamiento del sistema TOUCH
CONTROL.
POSICIONAMIENTO
Este electrodomestico ha sido realizado para
ser encastrado en una encimera, tal y como
ilustra la figura (Fig.1). Instalar el material
aislante (Fig.2) de la dotación a lo largo de
todo el perímetro del orificio practicado para
acoger la Placa (Fig.1).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4
grapas, teniendo en cuenta el espesor de la
encimera (Fig.4). Si despues de la instalación
se puede acceder a la parte inferior del
aparato desde la parte inferior del mueble
es necesario montar un panel separador
respetando las distancias indicadas (Fig.3).
VENTILACIÓN
La distancia entre el electrodomestico y
los muebles o los aparatos que cocinan de
la cocina incorporada debe garantizar la
suficiente ventilación del aire (Fig.3).
No utilizar el electrodomestico si en el horno
es en curso el proceso de la pirolisis.
CONEXIÓN ELECTRICA (Fig.5)
Antes de efectuar la conexión eléctrica,
asegurese que:
-Las características de la acometida y
tendido se puedan corresponder con las
necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.
-La instalación esté dotadas de la
correspondiente toma a tierra, según
normas y leyes vigentes.
La toma a tierra es obligatoria por ley.
En el caso que el aparato no estuviera
dotado de cable y/o correspondiente
enchufe, utilice material adaptado a la
absorción eléctrica indicada en el Placa
de caracteristicas, y a la temperatura de
funcionamiento.
Si se desea una conexión directa a la
línea eléctrica, es necesario interponer un
interruptor omnipolar, con una apertura
mínima de 3 mm entre contactos, apropiado
a la carga indicada en la placa y conforme
a normas vigentes (el conductor a tierra
amarillo/verde no debe ser interrumpido por
el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el
interruptor omnipolar debe quedar siempre
facilmente accesible.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie de eventuales residuos la superficie
utilizando una rasqueta con hoja de afeitar
(Fig.6). Limpie las zonas de calentamiento,
usando productos idoneos y un paño-
papel de cocina, enjuegue y sequecon un
paño limpio. Los eventuales fragmentos de
papel-aluminio o material plástico deben ser
inmediatamente rascados y limpiados. Esto
es tambien válido para restos de azucar o
pasteles y otros con alto contenido de él.
Así evitará posibles daños a la superficie
vitrocerámica. En ningun caso se deben
usar estropajos abrasivos o detergentes
químicos irritantes, como sprays para horno
o quitamanchas.
ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN
APARATO DE LIMPIEZA A VAPOR
RECIPIENTES PARA LA COCCIÓN
Se recomienda utilizar recipientes con
fondo plano de diámetro igual o ligeramente
superior al del área calentada (Fig.7). No
utilizar recipientes con base rugosa para
evitar que se dañe la superficie térmica de
la placa.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
Este aparato usa un sistema de
programación electrónico “touch control” en
el que las funciones se activan tocando las
teclas sensoriales y se conferman con las
indicaciones en la pantalla de visualización
y con señales acústicas. Tocar las teclas
desde arriba sin cubrirlas.

18
• PANEL DE MANDOS/TOUCH CONTROL (Fig.8)
0
.
00
.
0
.
0
.
0
.
A
FE
B
C
D1EED3
D2
A*
E D4
A. tecla On-Off
A*. indicador On-Off
B. tecla [+] (aumentar)
C. tecla [-] (disminuir)
D. tecla Selección Zona
E. pantalla visualización Zona cocción
F. pantalla visualización Timer
• ENCENDIDO PLACA DE COCCIÓN
Pulse la tecla On-Off
para encender la placa.
Todos los displays de las zonas de cocción
se activarán en posición de standby
«0». La
unidad de control permanecerá activa
durante 20 segundos. Si en este plazo no
se selecciona ninguna zona de cocción, la
placa se apagará automáticamente.
• ENCENDIDO ZONAS DE COCCIÓN
Encender la placa y seleccionar la zona de
cocción pulsando la tecla de Selección
Zona. La pantalla de la zona activa mostrará
el valor «0». Ajustar el nivel de potencia con
las teclas
[+]
y
[-]
. Confirmar pulsando la tecla
de Selección Zona.
La potencia de cada
zona se puede regular en 9 niveles diferentes
y se podrá ver en la pantalla de visualización
correspondiente con un número que va de
«1» a «9». Pulse la tecla [+] para aumentar la
potencia o la tecla [-] para bajarla.
• CALOR RESIDUAL
Si la temperatura de una zona de cocción
es todavía elevada (superior a 50°) después
de haberla apagado, su display mostrará el
símbolo «H» (calor residual). Esta indicación
desaparecerá solamente cuando cese el
riesgo de quemaduras.
• PRECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
«A»
Con esta función se consigue el
precalentamiento de una zona de cocción
a potencia máxima, de forma que alcanzará
una temperatura de funcionamiento en poco
tiempo.
Para activar esta función
seleccionar la zona
de cocción
pulsando la tecla de Selección
Zona
y pulsar la tecla [-] correspondiente
para seleccionar nivel de potencia «9»,
después pulsar una vez la tecla [+] hasta
que el símbolo «A» se encienda en el
display. Ajustar la potencia de cocción por
medio de la tecla [-]. El display mostrará el
símbolo de precalentamiento automático
«A» alternándose con el nivel de potencia
configurada.
Terminada la fase de precalentamiento,
la zona de cocción automáticamente se
ajustará al nivel de potencia seleccionado.
• FUNCIÓN WARMING «u»
Esta función configura la potencia de la
zona de cocción seleccionada a 42°C para
mantener la comida caliente. Una vez
encendida una zona de cocción pulsar la
tecla [+] y seleccionar el valor «1»; luego pulsar
la tecla [-]; en el display de la zona aparece
el símbolo «u» que indica la activación de la
función.
• TIMER/TEMPORIZADOR
Esta función permite establecer el tiempo
(de «01» a «99» minutos) para el apagado
automático de la zona de cocción
seleccionada.
Activar una zona de cocción pulsando una
de las teclas de Selección Zona y regular la
potencia mediante las teclas [+] o [-].
Pulsar simultáneamente las teclas [+] y [-]
para activar el temporizador (el display del
temporizador se activará), regular el tiempo
mediante las teclas [+] o [-] y luego pulsar
de nuevo la tecla de Selección Zona para
confirmar.
Cuando el temporizador llegue a su fin, la zona
de cocción se apagará automáticamente
y se emitirá una señal acústica que podrá
desactivarse pulsando una tecla cualquiera
de la zona de mandos.
Para desactivar el temporizador pulsar la
tecla de la zona anteriormente habilitada,
pulsar simultáneamente las teclas [+] y [-] (el
display del temporizador se activará), colocar
en «00» el valor del temporizador con la

19
tecla [-] y luego pulsar de nuevo la tecla de
Selección Zona para confirmar.
• EGG TIMER/RECORDATORIO
Esta función permite configurar un
recordatorio acústico. La función se puede
activar solo con todas las zonas de cocción
apagadas.
Encender la placa con la tecla On/Off,
activar la zona del temporizador pulsando
simultáneamente las teclas [+] y [-],
establecer un tiempo comprendido entre
«01» y «99» minutos pulsando las teclas [+]
o [-]. Al finalizar, apagar la placa con la tecla
On/Off, (de lo contrario esperar 5 minutos
para la confirmación automática).
Cuando el temporizador llegue a su fin,
se emitirá una señal acústica que podrá
desactivarse pulsando una tecla cualquiera
del panel de mandos. Con el recordatorio
activo no es posible acceder a la función
temporizador.
• BLOQUE DE SEGURIDAD NIÑOS
«L»
Esta función tiene por objetivo evitar que los
niños enciendan el aparato accidentalmente
o intencionalmente. Se puede activar sólo
dentro de los 10 segundos después de
la activación del aparato, con todas las
zonas de cocción apagadas
.
Para activar el bloque de Seguridad niños
mantenga presionada la tecla [-] y pulse la
tecla Selección Zona D1(fig.8). El símbolo
«L» aparece en todas las pantallas de
visualización.
La función Seguridad para niños permanece
activada durante el apagado y la nueva
puesta en marcha del aparato.
Para desactivar el bloque de Seguridad niños
mantenga presionada la tecla [-] y pulse la
tecla Selección Zona D1. El símbolo «L»
desaparece de todas las pantallas. Cuando
se volverá a encender el aparato la función
no estará más activada.
• APAGADO ZONAS DE COCCIÓN
Para apagar una zona de cocción
seleccionarlo y pulsar la tecla [-]
para volver
al valor «0».
• APAGADO PLACA DE COCCIÓN
Para apagar la placa de cocción pulsar la
tecla On-Off.
• APAGADO DE SEGURIDAD
El aparato posee un sistema de seguridad
que apaga automáticamente las zonas de
cocción pasado el tiempo límite de encendido
a una dada potencia. En el caso de que la
superficie esté todavía caliente, el símbolo
del calor residual «
H
» se verá en la pantalla
de visualización de la zona de interés.
POTENCIA TIEMPO LÍMITE DE
ENCENDIDO (horas)
1- 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
ELIMINACION DE LOS
ELECTRODOMESTICOS
La regla Europea 2002/96/CE
sobre los desperdicios de los
apáratos eléctricos y electrónicos
(RAEE), provee que los
electrodomésticos no deben ser
eliminados en el normal flujo de los
desperdicios sólidos urbanos. Los aparatos
para desechar deben ser recogidos
separadamente para optimizar la taza de
recuperación y de reciclaje de los materiales
que los componen y para evitar potenciales
daños para la salud y el ambiente. El símbolo
del cesto de basura tachado se encuentra en
todos los productos, para recordar las
obligación del recogido separado. Para
ulteriores informaciones, sobre la correcta
eliminación de los electrodomesticos, el
comprador se puede dirigir al servicio publico
propuesto o a el vendedor.
EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO
DE ESTAS ADVERTENCIAS.
LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN EL
CASO DE DAÑOS PROVOCADOS POR EL
IRRESPETO DE DICHAS ADVERTENCIAS.

20
français fr
Lire attentivement le contenu du présent
livret, étant donné qu’il fournit d’importantes
indicationsconcernantla sécuritéd’installation,
d’utilisation et d’entretient. Conserver le livret
pour toute consultation ultérieure. Toutes
les opérations concernant l’installation (et le
câblage électrique) doivent être effectuées par
le personnel qualifié conformément à tous les
codes & normes applicables en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
• Utilisez la table de cuisson pour préparer et
chauffer des aliments seulement dans des
situations domestiques. Tout autre type
d’utilisation est interdit.
• Les personnes qui, en raison de capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou d’un manque d’expérience ou
de connaissances, ne sont pas en mesure
d’utiliser cet appareil de façon sécuritaire
doivent être supervisées ou formées par une
personne responsable.
• Ne laissez pas les enfants âgés de moins
de 8 ans s’approcher de la table de cuisson
sans surveillance.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ne peuvent
utiliser la table de cuisson sans surveillance
seulement si le fonctionnement de l’appareil
leur a été expliqué de façon à ce qu’ils
puissent l’utiliser en toute sécurité. Ils doivent
comprendre et reconnaître les dangers
éventuels d’une utilisation inadéquate.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer la table
de cuisson sans surveillance.
• Les travaux d’installation, de réparation et
d’entretien ne doivent être effectués que par
un technicien autorisé par le fabricant. Il peut
être dangereux pour l’utilisateur de l’appareil
de confier ces travaux à des personnes non
qualifiées.
• Attention, risque de choc électrique!
Si vous découvrez des ébréchures, des
égratignures ou des bris de quelque sorte
que ce soit sur la table de cuisson, éteignez-
la immédiatement et cessez de l’utiliser.
Débranchez-la de la source d’alimentation
électrique.
• ATTENTION: Si le cordon d’alimentation
de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un centre de
service autorisé ou un personnel qualifié afin
d’éviter tout risque.
• ATTENTION: L’appareil et ses composants
deviennent très chauds lors de l’utilisation.
Faites attention et ne touchez pas aux
éléments chauds.
• ATTENTION: Les huiles et les graisses
peuvent s’enflammer en cas de surchauffe.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de
la graisse. N’utilisez pas d’eau pour éteindre
un feu d’huile ou de graisse. Éteignez la
table de cuisson et utilisez un couvercle ou
un linge à vaisselle humide pour étouffer les
flammes.
• ATTENTION: L’appareil devient chaud
pendant son utilisation et reste chaud
pendant un certain temps après avoir été
éteint. Le risque de brûlure subsiste jusqu’à
ce que les voyants de chaleur résiduelle se
soient éteints.
• ATTENTION: Ne laissez jamais la table
de cuisson sans surveillance lors son
fonctionnement. Le contenu d’un récipient
qui déborde par ébullition et qui surchauffe
peut endommager la vitrocéramique.
La graisse ou l’huile surchauffée peut
s’enflammer et provoquer un incendie.
• Danger d’incendie! N’utilisez pas l’appareil
comme surface de rangement!
Les objets métalliques comme les couteaux,
les fourchettes, les cuillères et les couvercles
ne doivent pas être déposés sur la surface
de cuisson puisqu’ils peuvent devenir très
chauds.
• Éteignez toujours les zones de cuisson
après utilisation!
• La table de cuisson n’est pas conçue pour
être utilisée avec une minuterie externe ou
un système de commande à distance.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les instructions suivantes s’adressent à un
installateur spécialisé et servent de guide
pour l’installation, le réglage et l’entretient
en conformité avec les lois et les normes en
vigueur. Si un four encastrable ou n’importe
quel autre appareil produisant de la chaleur
Table of contents
Languages:
Popular Cooktop manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool G7CG3665 Use and care guide

Smalvic
Smalvic BIS 950 RT Use and maintenance instructions

Frigidaire
Frigidaire PLEFZ398ECD Service data sheet

Jenn-Air
Jenn-Air Expressions CVGX2423 Guide Use and care guide

Viking
Viking Designer DGVU2004BSS installation guide

Whirlpool
Whirlpool GJD3644L Use & care guide