Qibbel Air User manual

EN 14344:2022
max 110 cm
9 - 22 kg
ENGLISH......................... 4
NEDERLANDS................. 8
DEUTSCH ..................... 12
DANSK ......................... 18
FRANÇAIS.................... 22
ITALIANO ..................... 26
Rear seat
Achterzitje
Rücksitz
Bagstol
Siège arrière
Sedile posteriore

- 2 -
A. CARRIER
EN Carrier attachment
NL Dragerbevestiging
DE Gepäckträgerbefestigung
DK Bagagebærerbeslag
FR Fixation pour porte-bagages
IT Fissaggio al portabagagli
11 - 17 cm
min. 27 kg
EN ISO 11243:2016
ø 10 - 22 mm
ø 15 - 22 mm
+
ø 10 - 14 mm
assemble
disassemble
1.
2. 3.
4. 5. 6.
7.

- 3 -
B. MIK-HD
EN MIK-HD
NL MIK-HD
DE MIK-HD
DK MIK-HD
FR MIK-HD
IT MIK-HD
MIK-HD
min. 27 kg
EN ISO 11243:2016
Click OK!
EN Instructions for use
NL Gebruiksaanwijzingen
DE Gebrauchsanleitung
DK Brugsanvisning
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni d’uso
C. INSTRUCTIONS
8.
9. 10.. 11.
12.
13. 14.
15. 16. 17.

- 4 -
ENGLISH
Read these installation instructions
carefully before installing the seat.
Please address any questions you
have to your supplier.
The seat is intended for carrying your
child on the bike in everyday condi-
tions. For cycling on off-road and ATB
courses, the seat is not suitable.
A. CARRIER ATTACHMENT
Carrier requirements |
Figure 1
* A seat with carrier attachment is
for mounting on a carrier that meets
the requirements laid down in the ISO
11243:2016 standard, with a minimum
load capacity of 27 kg. Seek advice
of the manufacturer or supplier.
Carrier attachment |
Figure 2, 3, 4
and 5
Attach the seat to the carrier by
adjusting the clamping mechanism
to the width of the carrier.To fix the
clamp, turn the adjuster clockwise.To
increase the width, turn the adjuster
anti-clockwise.Unlock the adjuster by
pulling the ring at the rear of the seat.
Ensure that the hooks are correctly
positioned around the sides of the
carrier. If necessary, use the inserts for
proper clamping of the seat to the
carrier.
Before placing the inserts, remove the
anti-slip strips. Place the inserts and
then the anti-slip strips back into the
clamp. Make sure the hooks are secu-
rely fitted to the sides of the carrier.
Both with and without the inserts you
have to use the antislip strips.You
click them into the carrier clamp or
the inserts. Don’t forget, because it will
improve the grip of the seat on the
bike and also protect the luggage
carrier against damage.
Check whether the seat is correctly
mounted |
Figure 6
* Install the seat as close to the
saddle as possible.And check that
the centre of gravity of the seat is
no more than 10 cm behind the
rear axle of the bicycle.To change
the position of the seat, loosen the
clamping mechanism and move the
seat forward or backward along the
carrier.Then tighten the clamping
mechanism as tightly as possible.
Additional safety |
Figure 7
The seat must be additionally secu-
red by fitting the securing strap
around the frame.Open the buckle of
the strap by pressing the three-point
fastener (on the side and on the top).
Fix the strap around the frame of the
bicycle and close the buckle.Not
arround the carrier!
B. MIK-HD ATTACHMENT
Carrier requirements |
Figure 8
* A seat with MIK-HD attachment is for
mounting on a MIK-HD carrier only.
EN ISO 11243:2016, min 27 kg.
Mounting |
Figure 9 and 10
First slide the front part of the MIK
luggage carrier plate into the carrier
and then the rear part, by inserting
the locking button into the grooves of
the MIK-HD carrier.As proof of suc-
cessful mounting, you should hear a
“click” and a green area appears on
the rear part of the locking button.

- 5 -
Disassemble |
Figure 11
To remove the seat from the MIK-HD
carrier, press the locking button and
press the handle, lifting the seat at
the same time.
Additional safety |
Figure 12
The seat must be additionally secu-
red by fitting the securing strap
around the frame.Open the buckle of
the strap by pressing the three-point
fastener (on the side and on the top).
Fix the strap around the frame of the
bicycle and close the buckle.Not
around the carrier!
GENERAL MOUNTING
* Regularly check whether all of the
fastenings, etc. are still tight.
* The total weight of the cyclist, the
child and the seat must not exceed
the total maximum load of the bicy-
cle. Check the information from the
bicycle manufacturer.
* After installing the seat, check that
it does not tilt forward, to prevent the
child from slipping out of it. Make sure
that the backrest leans somewhat
backwards.
* Check that all the parts of the
bike function correctly with the seat
mounted.
C. INSTRUCTIONS FOR USE
Adjusting the footrests |
Figure 13
The footrests are easy to adjust
without the use of tools.Adjust the
footrest by rotating the clip upwards
through 90 degrees then sliding it up
or down into the preformed positions.
When the footrest is at the correct
height, push the clip down to lock it.
Using the safety belt |
Figure 14, 15
and 16
To undo the safety belt: press the
three black points simultaneously and
slide the belt clasp upward.You can
separate the two shoulder straps by
sliding the black parts of the clasp
apart.
Do up the safety belt by first sliding
the two black parts together and
then sliding them into the clasp body.
Tighten the belt until it is comfortably
tight when your child is sitting straight
in the seat.You can loosen the belt by
tilting the clips of the belt upwards.
*Always use the safety belt,ensuring
the child is restrained in the seat.
Accessory: Lock |
Figure 17
To protect the seat being stolen, you
can lock it to the carrier using a Qib-
bel lock that is sold separately as an
accessory.
Advice
*Check whether the use of the
Qibbel seat is legally permitted in the
country where you want to use it.
* The seat is suitable for children of
approximately nine months to six
years of age, who weight at the maxi-
mum 22 kg.Only use the seat once
the child is able to sit without assistan-
ce for the entire bicycle ride.
* Regularly check that the child does
not exceed the maximum capacity of
1100 mm height and 22 kg weight of
the seat.

- 6 -
*When riding, check that no part
of your child’s body or clothing gets
near to rotating or moving parts
of the bike. For instance a foot in
the spokes, a finger near the brake
mechanism or sprung saddles.Regu-
larly recheck this as the child gets
older.
* Make sure that the child cannot
come in contact with sharp objects,
like a frayed cable.
* Always close the five-point safety
belt and the safetybelt, also if there
is no child in the seat. Closing the
belts avoids loose parts ending up in
moving parts when cycling.
* Ensure that your child is dressed suf-
ficiently warmly and is protected from
rain. During a bicycle ride, your child
sits still and is therefore more suscepti-
ble to the cold.
* Remove the seat when transporting
your bike on a car bike carrier. Due to
air turbulence, the seat or its attach-
ment can become detached and
possibly cause an accident.
* Take into account that the bike
handles differently when you trans-
port a child, in particular the balance,
the steering and the braking.
* Preferably let your child wear a
correctly fitting safety helmet to incre-
ase his/her safety. Complying with
EN1078:2012+A1:2012,
* If the seat is left in the sun a long
time, it can become very hot.There-
fore, check this before placing your
child in the seat.
* This seat is not suitable for use
during sport activities, like mounting
biking and racing.
* After installing the seat, take a test
ride in a safe and quite environment
before riding the Main street.
* If you use a sprung saddle, ensure
that your child’s fingers cannot be
pinched between the spring coils by
installing guards around the springs.
These guards are available from qua-
lity bicycle shops.
* WARNING: For safety reasons the
seat with carrier fitment shall only be
fitted to luggage carriers conforming
to ISO 11243:2016, with a minimum
load capacity of 27 kg.
* For safety reasons the seat with
MIK-HD fitment shall only be fitted to
luggage carriers conforming to MIK-
HD. EN ISO 11243:2016, min 27 kg
* Additional security devices shall
always be fastened.
* Never leave your child unattended
in the seat if you park your bike
somewhere.
WARNINGS
* Do not attach additional luggage
to the child seat. If you want to carry
baggage, use a carrier attached to
the handlebars.
* Do not modify the seat.
* The cycle could behave differently
with a child in the seat. Particularly
with regard to balance, steering
and braking.
* Never leave the cycle parked with a
child in the seat unattended.
* For any form of crack or if the
surface starts to deconstruct,this
indicates that the life of the seat
has been reached and it should
be replaced.A professional shall be
contacted in case of doubt.
* Always check the surface tempera-
ture of the seat before any use.
* This child seat is not suitable for use
during sporting activities.

- 7 -
MAINTENANCE
* Regularly clean the seat using a mild
soap solution.
* After an accident, the seat must
always be replaced, also if there is no
visible damage. Contact your supplier
for more information.
* If a part of the seat is defect or dama-
ged, contact your supplier for advice or
repair.
Two-year guarantee
We give a two-year guarantee on manu-
facturing and/or material defects.The
guarantee starts on the date of purcha-
se, please keep your purchase receipt.

- 8 -
strips terug in de klem.
Zowel met als zonder de inzetstukken
moeten de antislip strips gebruikt
worden. Deze klik je in de bagagedra-
gerklem of de inzetstukken.Vergeet
dit niet want hiermee vergoot je de
grip van het stoeltje op de fiets en
bescherm je ook de bagagedrager
tegen beschadigen.
Controleer of het zitje goed is
gemonteerd |
Afbeelding 6
* Monteer het zitje zo dicht mogelijk
richting het zadel. En controleer dat
het zwaartepunt niet meer dan 10 cm
achter de achteras van de fiets ligt.
Om de positie van het zitje te veran-
deren, maakt u het klemmechanisme
los en beweegt u het zitje naar voren
of naar achteren langs de drager.
Draai vervolgens het klemmechanis-
me zo strak mogelijk vast.
Extra veiligheid |
Afbeelding 7
De bevestiging van de bagagedra-
ger moet extra worden vastgezet
door de veiligheidsriem rond het
frame te bevestigen. Open de sluiting
van de riem door de driepuntsbe-
vestiging (aan de zijkant en aan de
bovenkant) in te drukken.Bevestig
de riem om het frame van de fiets en
maak de sluiting vast.
B. MIK-HD BEVESTIGING
Eisen bagagedrager |
Afbeelding 8
Dit zitje is alleen geschikt voor bevesti-
ging op een MIK-HD bagagedrager.
EN ISO 11243:2016, min 27 kg.
Bagagedragerbevestiging |
Afbeelding 9 en 10
Schuif eerst het voorste deel van
de MIK-bagagedragerplaat in de
NEDERLANDS
Lees de montagehandleiding goed
door voordat u het zitje gaat monte-
ren. Heeft u vragen of twijfels, vraag
het uw leverancier.
Het zitje is bedoeld voor het in dage-
lijkse omstandigheden meenemen
van uw kind op de fiets.Voor fietsen
op off-road en ATB parcoursen is het
zitje niet geschikt.
A. DRAGERBEVESTIGING
Eisen bagagedrager |
Afbeelding 1
* Een zitje met bagagedragerbeves-
tiging kan bevestigd worden op een
bagagedrager als deze voldoet aan
de eisen van de ISO 11243-norm,met
een minimum draagvermogen van
27 kg. Bij vragen neem contact op
met uw leverancier.
Bagagedragerbevestiging |
Afbeelding 2, 3 en 4
Bevestig het zitje op de bagagedra-
ger door het klemmechanisme aan
te passen aan de breedte van de
bagagedrager. Om de klem vast te
zetten, draait u de versteller met de
klok mee. Om de breedte te vergro-
ten, draait u de versteller tegen de
klok in. Ontgrendel de versteller door
de ring aan de achterzijde van het
zitje uit te trekken.
Zorg ervoor dat de haken goed om
de zijkanten van de bagagedrager
zijn geplaatst. Gebruik, indien van
toepassing, de inzetstukken voor een
goede klemming van het zitje op
de drager.Voor het plaatsen van de
inzetstukken moeten eerst de antislip
strips uitgenomen worden. Plaats de
inzetstukken en vervolgens de antislip

- 9 -
drager en vervolgens het achterste
deel, door de vergrendelknop in
de groeven van de MIK-HD drager
te plaatsen.Als bewijs dat de mon-
tage geslaagd is, moet u een “klik”
horen en verschijnt er een groen
vlak op het achterste deel van de
vergrendelknop.
Demonteren van het zitje |
Afbeelding 11
Maak de veiligheidsriem los om
het zitje te kunnen verwijderen.
Om het zitje van de MIK-HD drager
te verwijderen, drukt u op de ver-
grendelingsknop en drukt u op de
handgreep, waarbij u de stoel tegelij-
kertijd optilt.
Extra veiligheid |
Afbeelding 12
De bevestiging van de bagagedra-
ger moet extra worden vastgezet
door de veiligheidsriem rond het
frame te bevestigen. Open de sluiting
van de riem door de driepuntsbe-
vestiging (aan de zijkant en aan de
bovenkant) in te drukken.Bevestig
de riem om het frame van de fiets en
maak de sluiting vast.
ALGEMENE MONTAGE
* Controleer regelmatig of alle beves-
tigingen enz. nog goed vastzitten.
* Het totale gewicht van de fietser,
het kind en het zitje mag de totale
maximale belasting van de fiets niet
overschrijden. Controleer de informa-
tie van de fietsfabrikant.
* Controleer na het installeren van
het zitje of het niet naar voren kantelt,
om te voorkomen dat het kind eruit
glijdt. Zorg ervoor dat de rugleuning
iets naar achteren leunt.
* Controleer of alle onderdelen van
de fiets correct functioneren met het
zitje gemonteerd.
C. GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Verstellen van de voetsteunen |
Afbeelding 13
De voetsteunen zijn eenvoudig te
verstellen zonder gebruik van gereed-
schap. Stel de voetsteun in door de
clip 90 graden naar boven te draaien
en vervolgens naar boven of bene-
den te schuiven in de voorgevormde
posities.Wanneer de voetsteun op de
juiste hoogte is, drukt u de clip naar
beneden om hem te vergrendelen.
Gebruik van de veiligheidsgordel |
Afbeelding 14, 15 en 16
Om de veiligheidsgordel los te
maken: druk tegelijkertijd op de drie
zwarte punten en schuif de gordel-
sluiting naar boven. U kunt de twee
schoudergordels van elkaar scheiden
door de zwarte delen van de sluiting
uit elkaar te schuiven.
Doe de veiligheidsgordel omhoog
door eerst de twee zwarte delen in
elkaar te schuiven en ze vervolgens
in de gordelhouder te klikken.Trek de
gordel vast totdat deze comfortabel
strak zit als uw kind rechtop in het zitje
zit. U kunt uw kind meer ruimte geven
door de clips van de gordel naar
boven te kantelen.
*Gebruik altijd de veiligheidsgordel
om het kind vast te zetten in het zitje.
Accessoire: Slot |
Afbeelding 17
Om het zitje te beschermen tegen
diefstal, kunt u het aan de drager
vergrendelen met behulp van een
Qibbel-slot dat apart als accessoire
wordt verkocht.

- 10 -
Adviezen
* Controleer of het gebruik van het
Qibbel fietszitje wettelijk is toegestaan
in het land waar u het wilt gebruiken.
* Het zitje is geschikt voor kinderen
van ongeveer 9 maanden tot 6 jaar,
die maximaal 22 kg wegen.Gebruik
het zitje pas als uw kind zelfstandig
kan zitten tijdens de hele fietstocht.
* Controleer regelmatig of het kind
de maximale belastbaarheid van
1100 mm hoogte en 22 kg gewicht
van het zitje niet overschrijdt.
* Controleer tijdens het rijden of geen
enkel deel van het lichaam of kleding
van uw kind in de buurt komt van
draaiende of bewegende delen van
de fiets, bijvoorbeeld een voet in de
spaken of een vinger bij het remme-
chanisme. Controleer dit regelmatig
opnieuw als het kind ouder wordt.
* Zorg ervoor dat het kind niet in
contact kan komen met scherpe
voorwerpen, zoals een gerafelde
kabel.
* Sluit altijd de vijfpuntsgordel, ook
als er geen kind in het zitje zit.Als er
geen kind in het zitje zit, voorkomt het
sluiten van de gordel dat losse delen
ervan tijdens het fietsen in bewegen-
de delen terechtkomen.
* Zorg ervoor dat uw kind voldoende
warm gekleed is en beschermd is
tegen regen.Tijdens een fietstocht zit
uw kind stil en is dus gevoeliger voor
kou.
* Verwijder het zitje als u uw fiets op
een autofietsendrager vervoert. Door
luchtturbulentie kan het zitje of de
bevestiging ervan losraken en moge-
lijk een ongeval veroorzaken.
* Houd er rekening mee dat de fiets
anders stuurt wanneer je een kind
vervoert, met name de balans,het
sturen en het remmen.
* Laat uw kind bij voorkeur een
goed passende veiligheidshelm
dragen om zijn of haar veiligheid te
vergroten.In overeenstemming met
EN1078:2012+A1:2012
* Als het zitje lang in de zon blijft
liggen, kan het erg warm worden.
Controleer dit daarom voordat u uw
kind in het zitje plaatst.
* Dit zitje is niet geschikt voor gebruik
tijdens sportactiviteiten, zoals moun-
tainbiken en wielrennen.
* Maak na het installeren van het
zadel een testrit in een veilige en rus-
tige omgeving voordat u een drukke
weg oprijdt.
* Gebruikt u een zadel met veren,
zorg dan dat het kind niet met de
vingers tussen de veer geklemd kan
raken door een afschermkapje om
de veer te plaatsen. Dit kapje is ver-
krijgbaar bij de speciaalzaak.
* WAARSCHUWING: Om veilig-
heidsredenen mag de stoel met
bagagedrager bevestiging alleen
worden gemonteerd op baga-
gedragers die voldoen aan ISO
11243:2016., met een minimum
draagvermogen van 27 kg.
* Om veiligheidsredenen mag de
stoel met MIK-HD bevestiging alleen
worden gemonteerd opeen MIK-HD
bagagedrager.
* Extra veiligheidsvoorzieningen moe-
ten altijd vastgemaakt worden.
* Laat uw kind nooit zonder toezicht
in het zitje zitten als u uw fiets ergens
parkeert.
WAARSCHUWINGEN
* Bevestig geen extra bagage aan
het kinderzitje.Als u bagage wilt
meenemen, gebruik dan een dra-
ger die aan het stuur is bevestigd.

- 11 -
* Verander zelf nooit iets aan het zitje
* Houd er rekening mee dat de fiets
anders stuurt wanneer je een kind
vervoert, met name de balans,het
sturen en het remmen.
* Laat uw kind nooit zonder toezicht
in het zitje zitten als u uw fiets ergens
parkeert.
* Bij elke vorm van scheurvorming of
als het oppervlak begint af te bre-
ken, wijst dit erop dat de levensduur
van de zitting is bereikt en dat deze
moet worden vervangen.In geval
van twijfel moet contact worden
opgenomen met een professional.
* Als het zitje lang in de zon blijft
liggen, kan het erg warm worden.
Controleer dit daarom voordat u uw
kind in het zitje plaatst.
* Controleer altijd de oppervlaktetem-
peratuur van de stoel vóór gebruik.
* Dit kinderzitje is niet geschikt voor
gebruik tijdens sportactiviteiten.
ONDERHOUD
* Reinig de zitting regelmatig met een
zeepoplossing.
* Na een ongeval moet het zitje altijd
vervangen worden, ook als er geen
zichtbare schade is. Neem contact
op met uw leverancier voor meer
informatie.
* Als een deel van het zitje defect of
beschadigd is,neem dan contact
op met uw leverancier voor advies of
reparatie.
Twee jaar garantie
Wij geven twee jaar garantie op
fabricage- en/of materiaalfouten.
De garantie gaat in op de datum
van aankoop,bewaar daarvoor uw
aankoopbewijs.

- 12 -
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie den Sitz
montieren. Bei Fragen wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Der Sitz ist für die Beförderung Ihres
Kindes auf dem Fahrrad unter All-
tagsbedingungen gedacht. Für das
Radfahren im Gelände und ATB-Kurse,
ist der Sitz nicht geeignet.
A. GEPÄCKTRÄGERMONTAGE
Gepäckträger Anforderungen |
Abbildung 1
* Ein Sitz mit Gepäckträgerbe-
festigung ist für die Montage auf
einem Gepäckträger bestimmt, der
die Anforderungen der Norm ISO
11243:2016 mit einer Mindesttrag-
fähigkeit von 27 kg erfüllt. Lassen Sie
sich vom Hersteller oder Lieferanten
beraten.
Befestigung am Gepäckträger |
Abbildung 2, 3, 4 und 5
Zum Befestigen des Sitzes am
Gepäckträger stellen Sie zuerst den
Klemmmechanismus auf die Brei-
te des Gepäckträgers ein. Um die
Klemme zu befestigen, drehen Sie
den Einsteller im Uhrzeigersinn. Um die
Breite zu vergrößern, drehen Sie den
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn.
Entriegeln Sie den Einsteller, indem Sie
den Ring an der Rückseite des Sitzes
herausziehen.
Achten Sie darauf,dass die Haken
richtig um die Seiten des Gepäckträ-
gers positioniert sind.Verwenden
Sie falls erforderlich die Einsätze, um
den Sitz sicher am Gepäckträger zu
befestigen. Für die Platzierung von
den Einsätzen müssen zunächst die
Antirutschstreifen entfernt werden.
Legen Sie die Einsätze und dann die
Antirutschstreifen wieder in die Klem-
me ein.
Sowohl mit als auch ohne die Einsät-
ze müssen die Antirutschstreifen
verwendet werden.Diese können in
die Trägerklammer oder in die Einsät-
ze eingeklickt werden.Vergessen
Sie dies nicht, denn es den Halt des
Sitzes auf dem Fahrrad erhöht und
schützt auch den Gepäckträger vor
Beschädigungen.
Überprüfen Sie,ob der Sitz richtig
montiert ist. |
Abbildung 6
* Bringen Sie den Sitz so nah wie
möglich am Sattel an.Achten Sie
darauf,dass der Schwerpunkt des
Sitzes nicht hinter der Hinterachse des
Fahrrads liegt. Um die Position des
Sitzes zu ändern, lösen Sie den Klem-
mmechanismus und verschieben Sie
den Sitz auf dem Gepäckträger nach
vorne oder hinten. Ziehen Sie dann
den Klemmmechanismus so fest wie
möglich an.
Zusätzliche Sicherheit |
Abbildung 7
Die Befestigung am Gepäckträger
muss zusätzlich gesichert werden,
indem der Sicherungsgurt um den
Rahmen gelegt wird. Öffnen Sie die
Gurtschnalle, indem Sie auf den
Dreipunktverschluss (seitlich und
oben) drücken. Befestigen Sie den
Gurt um den Rahmen des Fahrrads
und schließen Sie die Schnalle.
WARNUNG — Zusätzliche Sicher-
heits-Befestigungen müssen immer
angebracht werden.

- 13 -
B. MIK-HD ATTACHMENT
Gepäckträger Anforderungen |
Abbildung 8
* Ein Sitz mit MIK-HD-Befestigung ist
nur für die Montage auf einem MIK-
HD-Träger vorgesehen.
EN ISO 11243:2016, min 27 kg.
Befestigung am MIK-HD Gepäckträ-
ger |
Abbildung 9 und 10
Schieben Sie zuerst den vorderen Teil
der MIK-HD-Gepäckträgerplatte in
den Träger und dann den hinteren
Teil, indem Sie den Verriegelungs-
knopf in die Nuten des MIK-HD-Trägers
einsetzen.Als Beweis für die erfolgrei-
che Installation sollten Sie ein „Klick“
hören und ein grüner Bereich auf der
Rückseite des Verriegelungsknopfes
erscheint.
Demontage des Sitzes |
Abbildung
11
Lösen Sie den Sicherheitsgurt zur
Befestigung am Fahrradrahmen, um
den Sitz zu entfernen. Um den Sitz
vom den MIK-HD-Träger zu entfernen,
drücken Sie den Verriegelungsknopf
und den Griff, während Sie gleichzei-
tig den Sitz anheben.
Zusätzliche Sicherheit |
Abbildung 12
Die Befestigung am Gepäckträger
muss zusätzlich gesichert werden,
indem der Sicherungsgurt um den
Rahmen gelegt wird. Öffnen Sie die
Gurtschnalle, indem Sie auf den Drei-
punktverschluss (seitlich und oben)
drücken. Befestigen Sie den Gurt um
den Rahmen des Fahrrads und sch-
ließen Sie die Schnalle.
WARNUNG — Zusätzliche Sicher-
heits-Befestigungen müssen immer
angebracht werden.
ALLGEMEINE MONTAGE
* Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle
Befestigungsteile usw. noch fest sitzen.
* Das Gesamtgewicht des Radfahrers,
des Kindes und des Sitzes darf die
maximale Gesamtbelastung des Fah-
rrads nicht überschreiten. Prüfen Sie
die Angaben des Fahrradherstellers.
* Überprüfen Sie nach dem Mon-
tieren des Sitzes, dass er nicht nach
vorne kippt,damit das Kind nicht aus
dem Sitz rutscht.Achten Sie darauf,
dass die Rückenlehne etwas nach
hinten geneigt ist
* Überprüfen Sie, ob alle Teile des
Fahrrads mit montiertem Sitz richtig
funktionieren.
C. GEBRAUCHSANLEITUNG
Einstellen der Fußstützen |
Abbildung 13
Die Fußstützen sind ohne Werkzeug
einfach zu verstellen. Stellen Sie die
Fußstütze ein. Drehen Sie dazu den
Clip 90 Grad nach oben und schie-
ben Sie ihn dann nach oben oder
unten in eine der vorgegebenen
Positionen.Wenn die Fußstütze in der
richtigen Höhe ist, drücken Sie den
Clip nach unten, um sie zu verriegeln.
Anlegen des Sicherheitsgurtes |
Abbildung 14, 15 und 16
Zum Lösen des Sicherheitsgurts:
Drücken Sie gleichzeitig auf die drei
schwarzen Punkte und schieben Sie
die Gurtverschlüsse nach oben. Die
beiden Schultergurte können Sie tren-
nen, indem Sie die schwarzen Teile
den Gurtverschluss auseinander zie-
hen.Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
Dazu schieben Sie zuerst die beiden
schwarzen Teile zusammen und schie-
ben sie dann in den Gurtverschluss.

- 14 -
Ziehen Sie den Gurt so weit an,bis er
bequem fest anliegt, wenn Ihr Kind
gerade auf dem Sitz sitzt. Sie können
den Gurt lösen, indem Sie die Clips
des Gürtels nach oben neigen.
Zubehör: Schloss |
Abbildung 17
Zum Diebstahlschutz können Sie den
Sitz mit einem Qibbel-Schloss,das
separat als Zubehör erhältlich ist, am
Träger sichern.
Beratung
* Überprüfen Sie, ob es spezielle
Gesetze zum Transport von Kindern in
an Fahrrädern befestigten Sitzen gibt
in dem Land, in dem der Sitz verwend-
et wird.
* Der Sitz ist für Kinder im Alter von
ca. neun Monaten bis sechs Jahren
mit maximal 22 kg Gewicht geeignet.
Verwenden Sie den Sitz nur dann,
wenn Ihr Kind während der gesamten
Fahrzeit ohne Hilfe sitzen kann.
* Überprüfen Sie regelmäßig, dass
das Kind die maximale Größe von
1100 mm Höhe und 22 kg Gewicht
des Sitzes nicht überschreitet.
* Achten Sie beim Fahren darauf,
dass sich kein Körperteil oder Klei-
dungsstück Ihres Kindes in der Nähe
von rotierenden oder beweglichen
Fahrradteilen befindet,z. B. ein Fuß in
den Speichen oder ein Finger in der
Nähe des Bremsmechanismus. Über-
prüfen Sie dies regelmäßig, wenn das
Kind älter wird.
* Achten Sie darauf, dass das Kind
nicht mit scharfen Gegenständen
(z.B. einem ausgefransten Kabel) in
Berührung kommt.
* Schließen Sie immer den Fünf-
punkt-Sicherheitsgurt, auch wenn kein
Kind im Sitz ist.Wenn sich kein Kind im
Sitz befindet, verhindert das Schließen
des Gurtes, dass sich lose Teile des
Gurtes beim Radfahren in bewegli-
chen Teilen verfangen.
* Achten Sie darauf, dass Ihr Kind
warm genug angezogen und vor
Regen geschützt ist.Während einer
Fahrradtour sitzt Ihr Kind still und ist
deshalb anfälliger für Kälte.
* Nehmen Sie den Sitz ab, wenn Sie
Ihr Fahrrad auf einem Fahrradträger
transportieren. Durch Luftturbulen-
zen kann sich der Sitz oder seine
Befestigung lösen und einen Unfall
verursachen.
* Beachten Sie, dass sich das Fahrrad
beim Transport eines Kindes anders
verhält.Das gilt besonders für das
Gleichgewicht,die Lenkung und das
Bremsen.
* Lassen Sie Ihr Kind am besten einen
gut sitzenden Schutzhelm tragen, um
seine Sicherheit zu erhöhen.Einhal-
tung von EN1078:2012+A1:2012
* Wenn der Sitz lange in der Sonne
steht, kann er sehr heiß werden. Über-
prüfen Sie dies deshalb, bevor Sie Ihr
Kind auf den Sitz setzen.
* Dieser Kindersitz eignet sich nicht
für den Gebrauch bei sportlichen
Tätigkeiten.
* Machen Sie nach dem Einbau
des Sitzes eine Probefahrt in einer
sicheren und ruhigen Umgebung,
bevor Sie auf der Hauptverkehrsstraße
fahren.
* Wenn Sie einen gefederten Sattel
verwenden: Stellen Sie sicher, dass
die Finger Ihres Kindes nicht zwischen
den Federwindungen eingeklemmt
werden können,indem Sie Schützer
um die Federn herum montieren.
Diese Schützer sind im gut sortierten
Fahrrad-Fachhandel erhältlich.
* WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen
darf dieser Sitz nur auf Gepäckträgern

- 15 -
montiert werden, die der EN ISO
11243:2016 entsprechen, die laut Ken-
nzeichnung eine Last-Kapazität von
27 kg aufweisen.
* Aus Sicherheitsgründen darf der
Sitz mit MIK-HD-Fixierung nur auf
Gepäckträgern montiert werden, die
dem MIK-HD entsprechen.
* Zusätzliche Sicherheitsvorrichtun-
gen sind immer zu befestigen.
* Lassen Sie Ihr Kind niemals
unbeaufsichtigt im Sitz, wenn Sie Ihr
Fahrrad abstellen.
WARNUNGEN
* Befestigen Sie kein zusätzliches
Gepäck am dem Kindersitz. Für die
Beförderung von Gepäck verwen-
den Sie bitte einen am Lenkrad
befestigten Gepäckträger.
* Am Sitz dürfen keine Änderungen
vorgenommen werden.
* Das Fahrverhalten des Fahrrades
könnte mit dem Kind im Sitz anders
sein. Speziell in Bezug auf die Balan-
ce, die Lenkung und das Bremsen.
* Das Fahrrad darf mit Kind im Sitz nie
unbeaufsichtigt gelassen werden.
* Jegliche Art von Rissen,oder wenn
die Oberfläche beginnt sich zu
zersetzen, zeigt den Ablauf der
Verwendungsdauer des Sitzes an;
der Sitz sollte dann ausgetauscht
werden. Im Zweifelsfall muss eine
sachkundige Person kontaktiert
werden
* Prüfen Sie vor Gebrauch immer die
Oberflächentemperatur des Sitzes.
* Dieser Kindersitz eignet sich nicht
für den Gebrauch bei sportlichen
Tätigkeiten.
EN ISO 11243:2016, min 27 kg.
WARTUNG
* Reinigen Sie den Sitz regelmäßig mit
etwas Seifenlauge.
* Nach einem Unfall muss der Sitz
immer ausgetauscht werden, auch
wenn er keine sichtbaren Schä-
den hat. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
* Falls ein Teil des Sitzes defekt oder
beschädigt ist, wenden Sie sich bitte
zur Beratung oder Reparatur an Ihren
Fachhändler.
Zwei Jahre Garantie
Auf Herstellungs- und/oder Mate-
rialfehler gewähren wir zwei Jahre
Garantie. Die Garantie beginnt mit
dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
Ihren Kaufbeleg auf.

- 16 -
De skridsikre indlæg skal bruges både
med og uden indsatserne. Klik dem
fast enten i spændeanordningen
eller i indsatserne. Husk at gøre dette,
da det giver stolen et bedre greb om
bagagebæreren og desuden beskyt-
ter bagagebæreren mod skader.
Kontroller, om stolen er monteret
korrekt |
Figur 6
* Monter stolen så tæt på sadlen som
muligt.Kontroller også, at stolens tyng-
depunkt ikke er mere end 10 cm bag
ved cyklens bagaksel.For at ændre
stolens position skal du løsne spæn-
deanordningen og flytte stolen frem
eller tilbage på bagagebæreren.
Spænd herefter spændeanordnin-
gen så stramt som muligt.
Ekstra sikkerhed |
Figur 7
Stolen skal sikres yderligere ved
montering af sikkerhedsstroppen
omkring cykelstellet.Åbn spændet på
stroppen ved at trykke på trepunktslå-
semekanismen (på siden og øverst).
Fastgør stroppen omkring cykelstel-
let, og luk spændet. Ikke omkring
bagagebæreren!
DANSK
Læs denne montagevejledning nøje
igennem, før stolen monteres. Kontakt
din forhandler, hvis du har spørgsmål.
Stolen er beregnet til transport af dit
barn på cyklen under almindelige
forhold. Stolen er ikke egnet til kørsel
på offroad- og ATB-ruter.
A. BAGAGEBÆRERBESLAG
Bagagebærerbeslag |
Figur 1
* En stol med bagagebærerbeslag
er til montage på en bagage-
bærer, der opfylder kravene i ISO
11243:2016-standarden, med en mini-
mumsbæreevne på 27 kg. Kontakt
producenten eller leverandøren, hvis
du har spørgsmål.
Bagagebærerbeslag |
Figur 2, 3, 4
og 5
Fastgør stolen på bagagebæreren
ved at justere spændeanordningen til
bagagebærerens bredde.For at fast-
gøre spændeanordningen skal du
dreje stilleanordningen med uret. Drej
stilleanordningen mod uret for at øge
bredden. Løsn stilleanordningen ved
at trække i ringen på stolens bagside.
Kontroller, at krogene er placeret
rigtigt omkring bagagebærerens
sider. Brug eventuelt indsatserne for at
opnå en forsvarlig fastspænding af
stolen på bagagebæreren.
Før montering af indsatserne skal de
skridsikre indlæg først tages ud.Mon-
ter indsatserne, og sæt herefter de
skridsikre indlæg tilbage i spænde-
anordningen. Kontroller, at krogene er
monteret forsvarligt omkring bagage-
bærerens sider.

- 17 -
B. MIK-HD-BESLAG
Bagagebærerbeslag |
Figur 8
* En stol med MIK-HD-be-
slag er kun til montage på en
MIK-HD-bagagebærer.
EN ISO 11243:2016, min. 27 kg.
Montage |
Figur 9 og 10
Før først MIK-bagagebærerpladens
forreste del og derefter den bages-
te del ind i bagagebæreren ved at
anbringe låseknappen i MIK-HD-ba-
gagebærerens riller. Du ved,at stolen
er monteret korrekt, når du hører et
“klik”, og en grøn flade bliver synlig på
låseknappens bageste del.
Afmontering |
Figur 11
Afmonter stolen fra MIK-HD-ba-
gagebæreren ved at trykke på
låseknappen, trykke ned på håndtag-
et og løfte stolen samtidig.
Ekstra sikkerhed |
Figur 12
Stolen skal sikres yderligere ved
montering af sikkerhedsstroppen
omkring cykelstellet.Åbn spændet på
stroppen ved at trykke på trepunktslå-
semekanismen (på siden og øverst).
Fastgør stroppen omkring cykelstel-
let, og luk spændet. Ikke omkring
bagagebæreren!
GENEREL MONTAGE
* Kontroller regelmæssigt, at alle fast-
spændingsanordninger osv. stadig er
spændt forsvarligt.
* Cyklistens, barnets og stolens sam-
lede vægt må ikke overskride cyklens
samlede maksimale belastning. Se
oplysningerne fra cykelproducenten.
* Kontroller, når stolen er monteret, at
den ikke kan vippe fremad, så barnet
kan glide ud. Ryglænet skal hælde
en smule bagud.
* Kontroller, at alle cyklens dele funge-
rer korrekt, når stolen er monteret.
C. BRUGSANVISNING
Justering af fodstøtter |
Figur 13
Fodstøtterne er nemme at justere
uden brug af værktøj. Juster fodstøt-
ten ved at vippe klemmen 90 grader
opad og derefter køre fodstøtten op
eller ned til en af de præformede
positioner. Fastslås fodstøtten i den
rigtige højde ved at vippe klemmen
ned igen.
Brug af sikkerhedsselen |
Figur 14, 15
og 16
Løsn sikkerhedsselen ved at trykke
de tre sorte punkter ind samtidig
og trække selespændet op. Du kan
skille de to skulderseler ad ved at
trække selespændets sorte dele fra
hinanden.
Spænd sikkerhedsselen ved først at
samle de to sorte dele og derefter
sætte dem ned i selespændet. Stram
selen, så den sidder behageligt tæt
til, når barnet sidder opret i stolen. Du
kan løsne selen ved at vippe selens
klemmer opad.
*Brug altid sikkerhedsselen til fast-
spænding af barnet i stolen.
Tilbehør: Lås |
Figur 17
For at tyverisikre stolen kan du låse
den fast til bagagebæreren med en
Qibbel-lås, der sælges separat som
tilbehør.

- 18 -
* Giv barnet en passende cykel-
hjelm på for at øge sikkerheden.
I overensstemmelse med EN
1078:2012+A1:2012.
* Hvis stolen står længe i solen,kan
den blive meget varm. Kontroller
derfor dette, inden du sætter barnet i
stolen.
* Denne stol er ikke egnet til brug i
forbindelse med sportsaktiviteter, f.eks.
mountainbiking og cykelløb.
* Kør en prøvetur i sikre og rolige
omgivelser efter montering af stolen,
inden du kører ud på en stærkt trafi-
keret vej.
* Har du en cykelsadel med fjedre,
bør du montere en fingerbeskytter
omkring fjedrene, så barnets fingre
ikke kan komme i klemme. Du kan
købe en fingerbeskytter hos førende
cykelhandlere.
* ADVARSEL: Af sikkerhedsmæssige
årsager må stolen med bagage-
bærerbeslag kun monteres på en
bagagebærer, der opfylder ISO
11243:2016, med en minimums-
bæreevne på 27 kg.
* Af sikkerhedsmæssige årsager må
stolen med MIK-HD-beslag kun monte-
res på en MIK-HD-bagagebærer. EN
ISO 11243:2016, min. 27 kg
* Der skal altid monteres ekstra
sikkerhedsanordninger.
* Efterlad aldrig barnet alene i stolen,
når du parkerer cyklen.
Anbefalinger
* Kontroller, om brugen af Qibbel-sto-
len er tilladt i det land, hvor du ønsker
at bruge den.
* Stolen er egnet til børn i alderen fra
ca. 9 måneder til 6 år, som vejer højst
22 kg. Brug først stolen, når barnet selv
kan sidde op på hele turen.
* Kontroller jævnligt,at barnet ikke er
blevet for stort til stolens maksimumka-
pacitet på 1100 mm i højden og en
vægt på 22 kg.
* Kontroller under kørslen, at barnets
hænder, fødder og tøj ikke kan kom-
me i nærheden af cyklens roterende
eller bevægelige dele, f.eks.en fod i
egerne eller en finger i bremsemeka-
nismen eller sadlens fjedre. Kontroller
dette med jævne mellemrum, i takt
med at barnet vokser.
* Sørg for, at barnet ikke kan komme i
kontakt med skarpe genstande, f.eks.
et flosset kabel.
* Luk altid fempunktssikkerhedsselen,
også når der ikke sidder et barn i sto-
len. Hermed undgår du, at løse dele
fra stolen kommer i klemme i cyklens
bevægelige dele, mens du cykler.
* Sørg for, at barnet er tilstrækkeligt
varmt klædt på og beskyttet mod
regn. Barnet sidder stille på turen og
kan derfor nemmere komme til at
fryse.
* Tag stolen af, hvis cyklen skal
transporteres på en cykelholder på
bilen. Stolen eller beslaget kan løsne
sig som følge af luftturbulens og kan
potentielt forårsage en ulykke.
* Vær opmærksom på,at cyklen er
anderledes at manøvrere med, når
du har et barn på den. Det gælder
især cyklens balance og styre- og
bremseegenskaber.

- 19 -
ADVARSLER
* Fastgør ikke ekstra bagage på
barnestolen. Hvis du ønsker at have
bagage med, så brug en baga-
gebærer eller cykelkurv fastgjort til
styret.
* Foretag aldrig selv ændringer på
stolen.
* Vær opmærksom på,at cyklen kan
være anderledes at manøvrere
med, når du har et barn med. Det
gælder især cyklens balance og
styre- og bremseegenskaber.
* Efterlad aldrig barnet alene i stolen,
når du parkerer cyklen.
* Ved enhver form for revnedannelse,
eller hvis overfladen begynder at
blive nedbrudt,er dette et tegn på,
at stolen er udtjent og skal udskiftes.
Kontakt en fagperson, hvis du er i
tvivl.
* Kontroller altid stolens overfladetem-
peratur, før du sætter barnet i den.
* Denne barnestol er ikke egnet
til brug i forbindelse med
sportsaktiviteter.
VEDLIGEHOLDELSE
* Rengør stolen regelmæssigt med
sæbevand.
* Efter en ulykke skal stolen altid
udskiftes, også selv om den ikke har
synlige skader. Kontakt din forhandler
for at få yderligere oplysninger.
* Kontakt din forhandler med hen-
blik på rådgivning eller reparation,
hvis en del af stolen er defekt eller
beskadiget.
To års garanti
Vi giver to års garanti på fabrikati-
ons- og/eller materialefejl.Garantien
træder i kraft på købsdatoen.Gem
derfor din købskvittering.

- 20 -
FRANÇAIS
Lisez attentivement ces consignes
d’installation avant d’installer le siège.
Si vous avez des questions, veuillez les
adresser à votre fournisseur.
Le siège est conçu pour transporter
votre enfant sur le vélo dans des con-
ditions quotidiennes. Ce siège n’est
pas adapté pour rouler en hors-piste
et sur des parcours de VTT.
A. FIXATION SUR PORTE-BAGAGES
Exigences en matière de porte-
bagages |
Figure 1
* Un siège avec fixation sur porte-ba-
gages est destiné à être monté sur
un porte-bagages qui répond aux
exigences posées dans la norme ISO
11243:2016, avec une capacité de
charge minimale de 27 kg. Deman-
dez conseil auprès du fabricant ou
du fournisseur.
Fixation sur porte-bagages |
Figure
2, 3, 4 et 5
Fixez le siège sur le porte-bagages en
ajustant le mécanisme de serrage
par rapport à la largeur du porte-ba-
gages. Pour fixer l’attache, tournez le
dispositif d’ajustement dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour aug-
menter la largeur, tournez le dispositif
d’ajustement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Déblo-
quez le dispositif d’ajustement en
tirant l’anneau à l’arrière du siège.
Assurez-vous que les crochets sont
positionnés correctement autour
des côtés du porte-bagages. Si
nécessaire, utilisez les inserts pour
un serrage approprié du siège sur le
porte-bagages.
Avant de placer les inserts, retirez
les bandes antidérapantes.Placez
les inserts, puis replacez les ban-
des antidérapantes dans l’attache.
Assurez-vous que les crochets
s’ajustent bien autour des côtés du
porte-bagages.
Avec ou sans les inserts, vous devez
utiliser les bandes antidérapantes.
Vous les encliquetez dans l’attache
de porte-bagage ou dans les inserts.
Ne les oubliez pas, car elles amélio-
reront l’adhérence du siège sur le
vélo et elles protègeront également le
porte-bagages contre les dommages.
Vérifiez si le siège est monté
correctement |
Figure 6
* Installez le siège le plus près pos-
sible de la selle et assurez-vous que
le centre de gravité du siège ne se
trouve pas à plus de 10 cm derrière
l’axe arrière du vélo. Pour changer la
position du siège, desserrez le méca-
nisme de serrage et déplacez le
siège vers l’avant ou l’arrière le long
du porte-bagages. Resserrez ensui-
te le mécanisme de serrage le plus
fermement possible.
Sécurité supplémentaire |
Figure 7
Le siège doit bénéficier d’une sécu-
rité supplémentaire en attachant la
sangle de sûreté autour du cadre.
Ouvrez la boucle de la sangle en
appuyant sur le dispositif de fixation à
trois points (les côtés et au sommet).
Fixez la sangle autour du cadre du
vélo et fermez la boucle. Pas autour
du porte-bagages !
Other manuals for Air
1
Table of contents
Languages: