Qilive Q.5685 User manual

FR
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA
Machine à expresso
Máquina de café exprés
Máquina de café expresso
Ekspres do kawy
Eszpresszó kávéfozo
Espressor de cafea
Кофеварка эспрессо
Кавоварка для еспресо
Espresso
coee maker
Q.5685

EN
FR
ES
PT
PL
HU
RU
RO
UA
User manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Manual de utilização
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Manual de instrucţiuni
Руководство пользователя
Довідник користувача
P. 4
P. 12
P. 21
P. 30
S. 39
48. o.
P. 57
C. 66
C. 75

EN
FR
ES
PT
PL
HU
RU
RO
UA
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

4
EN
1. SAFETY INFORMATION
Before using this electrical appliance, read the instructions
below carefully and keep them for future reference:
1. This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
2. Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
– farm houses;
CONTENT OVERVIEW :
1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6
3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6
4. BEFORE FIRST USE P. 6
5. OPERATING INSTRUCTIONS P. 7
6. CLEANING AND MAINTENANCE P. 8
7. TROUBLESHOOTING P. 9
8. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY P. 9

5
EN
– by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
5. Before plugging the appliance into the wall socket,
check that the local electric current corresponds to the
current specied on the appliance‘s rating plate. Always
plug your appliance into an earthed wall socket.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
7. Unplug the power cable from the electricity network
as soon as you stop using the appliance and prior to any
cleaning, maintenance or accessory assembly work.
8. The appliance must not be immersed. Never place
the appliance, the power cord or the plug in water or any
other liquid.
9. Prior to rst use, clean all the accessories with warm
soapy water. Rinse and dry carefully.
10.Warning: There is potential injury from misuse.
11.The heating element surface is subject to residual
heat after use.
12. Electrical and electronic equipment should be
disposed of separately. Do not dispose of
electrical and electronic waste in normal household
waste, but through selective waste collection services.
13.Details regarding cleaning of surfaces which are in
contact with food can be found in the "CLEANING AND
MAINTENANCE" section.
14. This symbol indicates that the materials are
approved for contact with food.
15.Take care not to burn yourself with hot steam.

6
EN 16.Do not touch the hot parts of the appliance (such as
the steam pipe and the metal lter). Use the handles or
knobs.
17.Do not operate the coffee machine without water.
18.Do not remove the metal lter holder when the
appliance is preparing coffee or when steam and hot
water escape from it, and make sure you release the
pressure from the water tank before removing the metal
funnel.
19.Do not use outdoors.
20.Warning: Avoid any spillage on the connector.
21.There is a potential risk of injury if used improperly.
22.The surface of the heating element exhibits a residual
heat after use.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Operating voltage 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumption 850 W
Pump pressure 15 bar
Water tank Removable
Ambient temperature (operation and storage) Above 0 °C (32 °F)
Auto shut-off After 25 minutes
3. PRODUCT DESCRIPTION
1. Top cover
2. Power button
3. Coffee button
4. Steam button
5. Group head
6. Steam control knob
7. Steam wand handle
8. Steam wand
9. Froth nozzle
10. Filter
11. Portalter
12. Portalter handle
13. Portalter spouts
14. Measuring spoon (with tamper)
15. Float valve indicator
16. Grid (removable)
17. Drip tray (removable)
18. Water tank lid
19. Water tank (removable)

7
EN
4. BEFORE FIRST USE
■Carefully unpack the appliance and remove all packaging materials.
■Check for damage that may have occurred during transport. If any parts are damaged or missing, do not
use the appliance and return it to the retail outlet immediately.
■Clean the removable brewing accessories that come into contact with your drink before using them for the
rst time (→ CLEANING AND MAINTENANCE).
■ Before rst use, follow the steps in the PREHEATING section to ush your espresso machine with a
cycle of the Coffee button. Discard the water from the cup and rinse well. The machine is then ready for
preheating and making espresso.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
5.1. PREHEATING
For an optimal avour, preheat the espresso machine and the brewing accessories.
1. Fill the water tank with water up to the “MAX” mark. The water tank can be removed from the appliance to
add water, if required.
2. Plug the espresso machine into a wall socket.
3. Ensure the Steam control knob is in the (OFF) position, and then press the Power button to turn the
espresso machine ON.
4. Insert the lter (without coffee grounds) into the portalter by aligning the raised dot on the lter with the
notch on the portalter. Rotate the lter clockwise until it stops to secure it in place inside the portalter.
5. Insert the portalter into the group head with the handle aligned to the UNLOCKED position. Ensure
the portalter is properly inserted, and then turn the handle to the right until it reaches the LOCKED
position.
6. Place a cup on the drip tray under the portalter spouts.
7. Press the Coffee button to pump water from the water tank into the boiler. When water starts to ow into
the cup, press the Coffee button to stop pumping water.
NOTE: Perform step 7 only on rst use. Skip to the next step for subsequent uses.
The appliance may make a noise when pumping water for the rst time. This is normal as the appliance
releases the air inside. The noise will disappear after approximately 20 seconds.
8. When the Coffee button indicator turns green, press the Coffee button to ll the cup with hot water. Press
again to stop. Let the hot water sit in the cup to preheat.
9. Follow the next section to make espresso.
NOTE: When the water is preheating in the boiler, the Coffee button indicator will be switched off. The indicator
will turn green once the water has nished preheating.
5.2. MAKING ESPRESSO
After preheating the espresso machine and the brewing accessories, you can start to prepare your espresso.
1. To remove the portalter from the group head, turn the handle of the portalter to the left to the
UNLOCKED position.
2. Use the measuring spoon to add 1 tablespoon of ground coffee into the lter for a single shot, or 2
tablespoons for a double shot.
3. Distribute the coffee grounds evenly in the lter and tamp the coffee grounds with the tamper at the end of
the measuring spoon.
4. Insert the portalter into the group head with the handle aligned to the UNLOCKED position. Then
turn the handle to the right until it reaches the LOCKED position.
5. Discard the hot water from the preheated cup.
6. Press the Coffee button to start making espresso. After obtaining the desired amount of coffee, press the
button again to stop the ow of coffee.
7. After brewing, remove the portalter from the group head by turning the handle to the left to the
UNLOCKED position. Discard the used coffee grounds, ensuring that you press on the plastic tab to
hold the portalter in place. Rinse away any coffee residue and continue brewing the next cup.
8. Press the Power button to turn OFF the appliance after use.
9. Clean the appliance and removable accessories after each use (see CLEANING AND MAINTENANCE).
NOTE: During coffee preparation, it is normal for the Coffee button indicator to switch on and off. The Coffee
button indicator switches off when the water is preheating in the boiler, and turns green once preheated. Always
wait until the indicator is green before pressing the Coffee button to make espresso.

8
EN 5.3. MAKING CAPPUCCINO OR FROTHING MILK
Add frothed milk to your espresso to make cappuccino.
1. Prepare the espresso in a large cup (see PREHEATING and MAKING ESPRESSO).
NOTE: If you want to prepare several cups of cappuccino, prepare the espressos rst and then froth the
milk for all the cappuccinos.
2. Press the Steam button to switch the steamer on. The Coffee button indicator will switch off. Wait until the
green indicator on the Steam button illuminates.
NOTE: The indicator on the Steam button switches off during the heating process and turns green once
the steam temperature is reached. During steaming, the Steam button indicator will switch on and off to
maintain the set temperature. This is normal and does not indicate that the appliance is faulty.
3. Fill a frothing jug with about 150 ml of whole or semi-skimmed milk for each cup of cappuccino. For best
results, use cold milk directly from the fridge (not hot milk).
4. Insert the steam wand in the milk and turn the Steam control knob anti-clockwise to steam Level 1. Steam
will come out from the steam wand.
5. Start frothing the milk. To create froth, keep the steam wand just below the milk surface and near the side
of the jug.
6. Turn the Steam control knob anti-clockwise to increase the steam level (total 6 levels) as required. Always
turn the Steam control knob gradually.
WARNING: Do not turn the Steam control knob quickly, as steam will accumulate too quickly and cause
excessive pressure, which may result in an explosion.
7. When the desired froth or texture has been created, turn the Steam control knob clockwise to the
(OFF) position. Remove the steam wand from the milk.
8. Carefully wipe the steam wand with a soft damp cloth immediately after it stops producing steam to
prevent milk from sticking to the surface.
Turn the Steam control knob to Level 1 to expel any residual milk from the steam wand. Return the Steam
Control knob to the (OFF) position.
9. Pour the frothed milk into the prepared espresso. Sprinkle cocoa powder on top, if desired. Add sugar to
taste and serve.
10. Press the Power button to turn OFF the appliance after use.
Clean the appliance and removable accessories after each use (see CLEANING AND MAINTENANCE).
NOTE:
■If you press the Coffee button to make coffee immediately after frothing milk, the Coffee button indicator
will ash green to warn you that the Steam control knob is still on. In this case, turn the Steam control
knob to the (OFF) position, and then press the Coffee button again to make coffee.
■Use a milk frothing jug that is slim and tall, ideally stainless steel, bearing in mind that the milk will double
in volume after frothing. Do not use a jug that is too small or too large for the amount of milk to be frothed.
5.4. AUTOMATIC POWER OFF FUNCTION
The espresso machine will turn off automatically if it is left inactive for 25 minutes. To continue using the
espresso machine, press the Power button to restart the unit.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
DANGER OF ELECTROCUTION! Before cleaning, turn off and unplug the espresso machine from the
wall socket. Allow the unit and its removable accessories to cool down completely before cleaning.
DANGER OF ELECTROCUTION! Do not immerse the espresso machine, power cord or plug in water
or any other liquids. Never rinse them under the tap. Keep all electrical parts dry.
NOTE: Never use solvents, chemical or abrasive cleaning agents, wire brushes, sharp objects or scouring pads
to clean the appliance. Use mild dish detergent.
1. Empty the drip tray regularly. If the red oat valve indicator shows through the grid, the drip tray is full and
needs to be emptied immediately.
2. After brewing, remove the portalter from the group head. Discard the used coffee grounds. Turn the lter
anti-clockwise to remove it from the portalter. Wash the parts with a soft sponge in warm soapy water.
Use a soft bristled brush if required. Rinse well and allow to dry.
3. Remove the drip tray, grid and water tank for cleaning. Clean them regularly by washing them in soapy
water with a soft sponge. Rinse well and wipe dry with a soft cloth.
4. Wipe the external surface of the espresso machine with a soft cloth moistened with water or a mild dish
detergent. Wipe clean and dry with a soft, dry cloth.
DESCALING
To ensure your espresso machine works efciently, descale your espresso machine every 2-3 months. Regular
descaling helps to keep the internal pipes free from mineral deposits that build up from tap water.

9
EN
Descaling procedure:
1. Buy a commercially available descaler for espresso machines and follow the instructions on the package.
2. Empty the water tank. Fill the water tank with the recommended amount of descaler and ll the rest of the
water tank with water up to the “MAX” mark.
3. Place a large container under the group head.
4. Follow the steps 1 – 8 of the PREHEATING section. When you reach step 8, press the Coffee button to
pump 2 cups (about 60 ml/2 oz each) of descaling water. Discard the water from each cup.
5. Next, press the Steam button and wait until the indicator illuminates.
6. Turn the Steam control knob anti-clockwise to make steam for 2 minutes. Then turn the Steam control
knob clockwise to the (OFF) position to stop steaming.
7. Press the Power button to turn OFF the espresso machine. Let the descaling solution sit in the machine
for 15 minutes.
8. Press the Power button to turn ON the espresso machine.
9. Wait until the Coffee button illuminates, and then press the Coffee button to pump until no descaling water
is left in the water tank. Discard the collected water.
Tap water rinsing procedure:
10. Remove the water tank from the espresso machine. Wash well and ll it with tap water up to the “MAX”
mark. Attach the water tank to the espresso machine.
11. Repeat steps 3 – 5 above 3 times (to pump tap water).
12. Press the Coffee button to pump hot water until the water tank is empty.
13. Your espresso machine is now descaled.
7. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The metal parts of the
appliance have rusted.
The descaler used was not suitable
for espresso machines (the
descaler was too strong, causing it
to corrode the metal parts).
Use a commercially available
descaler suitable for espresso
machines.
Water leaks from the bottom
of the coffee maker.
The drip tray is full. Empty and clean the drip tray
regularly.
The water tank is not properly
installed. Re-install the water tank.
Malfunction in the appliance. Unplug the appliance and contact
the closest authorized service
centre to arrange a repair.
Water leaks from the sides
of the lter.
There are coffee grounds around
the rim. Remove coffee grounds from the
rim before attaching to the lter.
The lter is too full.
Do not ll coffee grounds above the
rim of the lter.
Fill coffee grounds evenly and level
with the rim of the lter, and then
tamp the coffee grounds with the
tamper.
The portalter is not properly
locked into the group head.
Ensure the portalter is properly
inserted into the group head in the
UNLOCKED position, and then
turn the handle to the right until it
reaches the LOCKED position.
The coffee tastes sour.
The appliance was not ushed with
a cycle of the Coffee button before
preparing coffee for the rst time.
See the section BEFORE
FIRST USE, and follow the ush
procedure. Repeat if necessary.
- The coffee grounds are expired or
have spoiled.
- The coffee grounds have been
stored in a hot, wet place for a long
time.
- Use fresh coffee grounds.
- Store unopened coffee packages
in a cool, dry place.
- After opening a coffee package,
reseal it tightly and store it in the
fridge to maintain its freshness.

10
EN
The espresso machine
does not turn ON.
The appliance is not plugged into
the wall socket.
Ensure the appliance is plugged
into the wall socket and the plug is
rmly inserted.
No electricity. Check the power source.
Overheating.
Turn the Steam Control knob to the
(OFF) position and unplug the
appliance from the wall socket.
Let the appliance cool down, and
then plug it in and try again.
Malfunction in the appliance. Unplug the appliance and contact
the closest authorized service
centre to arrange a repair.
The steam wand does not
produce froth.
The Steam button indicator is not
illuminated, as the appliance is still
heating.
Wait until the Steam button
indicator illuminates. Steam can be
produced only after the indicator
switches on.
The Steam control knob is in the
(OFF) position.
After the Steam button indicator
switches on, turn the Steam
Control knob anti-clockwise to
produce steam.
The jug is too large.
Use a frothing jug that is slim and
tall enough, bearing in mind that
the milk will double in volume after
frothing. Do not use a jug that is too
large or too small for the amount
of milk.
Skimmed milk was used. Use whole milk or semi-skimmed
milk.
8. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY
This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months
as dened by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the
brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material
defect.
This guarantee does not cover damage resulting from a faulty installation, incorrect use, or normal
wear and tear.More specically, the guarantee does not cover:
■ Damage or problems caused by incorrect use, accidents, modications or an electrical
connection with the wrong current or voltage.
■ Products that have been modied or whose tamper evident seal or serial number has been
damaged, altered, removed or rusted.
■Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months.
■Battery failure, as a result of over-charging or non-compliance with the safety instructions set
out in the manual
■Cosmetic damage, including scratches, bumps and any other element.
■Damage caused by any servicing operations carried out by non-authorised persons.
■Faults caused by normal wear and tear or the normal ageing of the product
■Software updates as a consequence of changes to network settings
■Product failure resulting from the use of third party software to modify, change or adapt the
product as supplied
■Product failure resulting from its use without manufacturer-approved accessories
■Rusted products
The manufacturer is not liable for the loss of data stored on the hard drive. Similarly, the
manufacturer is not required to check that SIM/SD cards have been removed from returned

11
EN
products.
Repaired or replaced products may include new and/or repackaged hardware and components.
IMPLEMENTATION METHODS
To make a claim under the guarantee, please return your product to the reception desk of your
local sales outlet with the proof of purchase (receipt, invoice, etc.) of the product and accessories
supplied, along with the original packaging.
The following information will be required: date of purchase, model and serial or IMEI number (this
information generally features on the product, the packaging or proof of purchase).
Failing this, you must return the product with all accessories needed for it to work properly (power
cable, adapter etc.).
If your product is covered by the guarantee, the after-sales service will (within the bounds of the
local legislation):
■Repair or replace the faulty parts
■Exchange the returned product with a product which has the same features or better and is
equivalent in terms of performance.
■Refund the product at the price stated on the proof of purchase.
In the case of a repair covered by the guarantee, your guarantee period will be extended by 6
months. This period cannot be combined in the event of repeated failures.

12
FR
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement
les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi
pour un usage ultérieur :
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans s'ils sont correctement surveillés ou
si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Le nettoyage et la
maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils restent
sous surveillance. L'appareil et son câble d'alimentation
doivent toujours être maintenus hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si
elles sont correctement surveillées ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
3. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES :
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 12
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P.15
3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 15
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION P. 15
5. CONSIGNES D’UTILISATION P. 15
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 17
7. GUIDE DE DÉPANNAGE P. 18
8. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 19

13
FR
4. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation
domestique ou similaire, comme :
– dans l’espace cuisine du personnel de magasins,
bureaux et autres environnements professionnels ;
– dans les fermes ;
– dans les hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel ;
– dans les environnements du type chambres d’hôtes.
5. Avant de brancher l’appareil sur une prise de courant,
vériez que le courant électrique local correspond à celui
spécié sur la plaque signalétique de l’appareil. Branchez
toujours votre appareil sur une prise reliée à la terre.
6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des
personnes de qualication similaire, pour des raisons de
sécurité.
7. Débranchez le câble d’alimentation du réseau
électrique dès que vous cessez de l’utiliser et avant toute
opération de nettoyage, de maintenance et de montage
d’accessoires.
8. L'appareil ne doit pas être immergé. Ne mettez pas
l’appareil, le câble d’alimentation ou la che dans l’eau
ou tout autre liquide.
9. Avant la première utilisation, nettoyez tous les
accessoires à l’eau chaude savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
10.Avertissement : Des blessures potentielles peuvent
être causées par une utilisation incorrecte.
11.La surface de la résistance peut rester chaude un
certain temps après utilisation.

14
FR
12. Les équipements électriques et électroniques
font l’objet d’une collecte sélective. Ne jetez pas
les équipements électriques et électroniques avec les
ordures ménagères habituelles non triées : rapportez-les
dans un centre de tri sélectif.
13.Les détails pour nettoyer les surfaces en contact avec
les aliments gurent dans le paragraphe «NETTOYAGE
ET ENTRETIEN».
14. Ce symbole indique que les composants sont
homologués pour le contact avec des produits
alimentaires.
15.Faites attention à ne pas vous brûler avec la vapeur
brûlante.
16.Ne touchez pas les pièces chaudes de l’appareil (par
exemple le tuyau à vapeur et le ltre métallique). Utilisez
les poignées et les boutons.
17.Ne faites pas fonctionner la machine à expresso sans
eau à l’intérieur.
18.Ne retirez pas le support du ltre métallique alors que
la préparation de café est en cours et que de la vapeur
ou de l’eau chaude s’en échappent, et veillez à laisser
échapper la pression du réservoir d'eau avant de retirer
l’entonnoir métallique.
19.N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
20.Avertissement : Évitez tout débordement sur le
connecteur.
21.Il existe un risque potentiel de blessures en cas
d’utilisation inadéquate.
22.La surface de la résistance garde de la chaleur
résiduelle après utilisation.

15
FR
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 220-240 V ~ 50-60 Hz
Consommation électrique 850 W
Pression de la pompe 15 bar
Réservoir d'eau Amovible
Température ambiante (fonctionnement et
rangement Au-dessus de 0 °C (32 °F)
Extinction automatique Au bout de 25 minutes
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Couvercle supérieur
2. Bouton marche/arrêt
3. Touche café
4. Touche vapeur
5. Partie supérieure
6. Bouton de réglage du débit de vapeur
7. Poignée du tube à vapeur
8. Tube à vapeur
9. Mousseur
10. Filtre
11. Porte-ltre
12. Poignée du porte-ltre
13. Becs verseurs du porte-ltre
14. Cuillère doseuse (avec tasseur)
15. Indicateur à otteur
16. Grille (amovible)
17. Bac d’écoulement (amovible)
18. Couvercle du réservoir d'eau
19. Réservoir d’eau (amovible)
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
■Déballez soigneusement l'appareil et enlevez tous les matériaux d'emballage.
■ Vériez que les pièces n'ont pas été endommagées durant le transport. Si l’une des pièces est
manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et renvoyez-le immédiatement à votre magasin
d’achat.
■Nettoyez les accessoires amovibles destinés à entrer en contact avec les boissons avant de les utiliser
pour la première fois (→ NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
■Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur de votre machine expresso au moyen d’un cycle de la
touche Café, en suivant les étapes de la section PRÉCHAUFFAGE. Jetez l’eau qui s’écoule dans la
tasse, puis rincez-la bien. La machine est maintenant prête pour le préchauffage et la préparation de
l’expresso.
5. CONSIGNES D’UTILISATION
5.1. PRÉCHAUFFAGE
Le préchauffage de la machine à expresso et des accessoires permet d’optimiser la saveur du café.
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au trait de niveau MAX. Le réservoir d’eau peut être extrait de
l’appareil pour être rempli en cas de besoin.
2. Branchez la machine à expresso sur une prise de courant.
3. Assurez-vous que le bouton de contrôle de débit de vapeur est sur la position d’arrêt (OFF), puis
allumez la machine à expresso en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
4. Insérez le ltre (sans café en poudre à l’intérieur) dans le porte-ltre en alignant le point en relief du
ltre avec l’encoche du porte-ltre. Tournez à fond le ltre dans le sens aiguilles d’une montre pour le
verrouiller dans le porte-ltre.
5. Insérez le porte-ltre dans la partie supérieure en alignant la poignée sur la position de
VERROUILLAGE. Assurez-vous que le porte-ltre est inséré correctement, puis tournez la poignée vers
la droite jusqu’à la position de VERROUILLAGE.
6. Placez une tasse sur le bac d’écoulement, en dessous des becs verseurs du porte-ltre.

16
FR
7. Appuyez sur la touche Café pour pomper l’eau du réservoir jusqu’à la chaudière. Lorsque l’eau
commence à s’écouler dans la tasse, appuyez sur la touche Café pour arrêter le pompage de l’eau.
REMARQUE : L’étape 7 n’est nécessaire que pour la première utilisation. Pour les utilisations ultérieures, vous
pouvez sauter cette étape.
Il est possible que l’appareil fasse du bruit lors de la première utilisation de la fonction de pompage. Ce
phénomène normal : il est dû à l’évacuation de l’air dans le système. Ce bruit devrait s’arrêter au bout d’environ
20 secondes.
8. Lorsque le témoin de la touche Café passe au vert, appuyez sur la touche Café pour remplir la tasse
d’eau chaude. Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêter. Laissez l’eau chaude dans la tasse pour
la préchauffer.
9. Pour la préparation de l’expresso, passez à la section suivante.
REMARQUE : Pendant que l’eau préchauffe dans la chaudière, le témoin du bouton Café reste éteint. Ce
témoin s’allume en vert lorsque le préchauffage de l’eau est terminé.
5.2. PRÉPARATION DE L’EXPRESSO
Une fois terminé le préchauffage de la machine et des accessoires, vous pouvez passer à la préparation de
l’expresso proprement dite.
1. Pour enlever le porte-ltre de la partie supérieure, tournez la poignée vers la gauche jusqu’à la position
de DÉVERROUILLAGE.
2. À l’aide de la cuillère-doseuse, mettez 1 cuillère à soupe de café en poudre dans le ltre pour un
expresso simple, ou 2 cuillères à soupe pour un double expresso.
3. Répartissez la poudre de manière homogène dans le ltre, et tassez-la avec le tasseur situé à l’extrémité
de la cuillère-doseuse.
4. Insérez le porte-ltre dans la partie supérieure en alignant la poignée sur la position de
VERROUILLAGE. Puis tournez la poignée vers la droite jusqu’à la position de VERROUILLAGE.
5. Jetez l’eau chaude utilisée pour préchauffer la tasse.
6. Appuyez sur le bouton Café pour démarrer la préparation de l’expresso. Une fois obtenue la quantité
souhaitée de café, appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter l’écoulement.
7. Après la préparation, enlevez le porte-ltre de la partie supérieure en tournant la poignée vers la gauche
jusqu’à la position de DÉVERROUILLAGE. Jetez le marc de café, en n’oubliant pas enfoncer l’ergot
en plastique pour maintenir le porte-ltre en place. Rincez pour enlever les éventuels résidus de café,
puis répétez la procédure pour la tasse suivante.
8. Quand vous avez ni d’utiliser l’appareil, éteignez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
9. Nettoyez l'appareil et les accessoires amovibles après chaque utilisation (voir NETTOYAGE ET
ENTRETIEN).
REMARQUE : Au cours de la préparation du café, il est normal que le témoin du bouton Café s’allume et
s’éteigne par intermittence. Le témoin du bouton Café est éteint lorsque l’eau est en train de préchauffer dans la
chaudière, puis s’allume en vert une fois le préchauffage terminé. Attendez toujours que le témoin s’allume en
vert avant d’appuyer sur le bouton Café pour préparer votre expresso.
5.3. PRÉPARATION DE CAPPUCCINO OU DE LAIT MOUSSEUX
L’appareil peut vous servir à préparer du cappuccino en ajoutant du lait mousseux à votre expresso.
1. Préparez votre expresso dans une grande tasse (voir PRÉCHAUFFAGE et PRÉPARATION DE
L’EXPRESSO).
REMARQUE : Si vous souhaitez préparer plusieurs tasses de cappuccino, préparez d’abord tous les
expressos, puis faites mousser le lait pour tous les cappuccinos à la fois.
2. Activez la fonction vapeur de l’appareil en appuyant sur le bouton Vapeur. Le témoin du bouton Café
s’éteint. Attendez que le témoin vert du bouton Vapeur s’illumine.
REMARQUE : Le témoin du bouton Vapeur est éteint pendant que le chauffage est en cours, puis
s’allume en vert une fois atteinte la température permettant la production de vapeur. Lorsque la fonction
vapeur est activée, le témoin du bouton Vapeur s’allume et s’éteint par intermittence pour maintenir la
température. Ce phénomène est normal et n’indique pas que l’appareil est défectueux.
3. Remplissez une carafe à mousser d’environ 150 ml de lait entier ou demi-écrémé pour chaque tasse de
cappuccino. Pour un meilleur résultat, utilisez du lait froid qui sort juste du réfrigérateur (et non pas du lait
chaud).
4. Plongez le mousseur dans le lait et tournez le bouton de réglage du débit de vapeur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’au niveau 1. La vapeur sort par le mousseur.
5. Vous pouvez maintenant commencer à faire mousser le lait. Pour cela, gardez le mousseur immergé
juste en dessous de la surface du lait et à proximité de la paroi de la carafe.
6. Continuez de tourner le bouton de réglage du débit de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour augmenter le débit si nécessaire (6 niveaux au total). Tournez toujours le bouton de réglage
graduellement.
AVERTISSEMENT : Évitez de tourner le bouton de réglage rapidement, car la vapeur s’accumulerait trop
rapidement et l’excédent de pression risquerait de faire exploser l’appareil.

17
FR
7. Une fois obtenue la texture ou la quantité de mousse souhaitée, désactivez la fonction vapeur en tournant
le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt . Sortez le tube
à vapeur du lait.
8. Essuyez soigneusement le tube à vapeur avec un chiffon souple et légèrement imbibé d’eau dès que
vous avez ni de l’utiliser, an d’éviter que le lait ne colle à sa surface.
Mettez le bouton de réglage de débit sur le niveau 1 pour expulser les éventuels restes de lait du tube à
vapeur. Remettez le bouton de réglage de débit sur la position d’arrêt .
9. Versez le lait mousseux dans l’expresso préparé au préalable. Saupoudrez de cacao en poudre, si vous
le souhaitez. Sucrez selon votre goût avant de servir.
10. Quand vous avez ni d’utiliser l’appareil, éteignez-le en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Nettoyez l'appareil et les accessoires amovibles après chaque utilisation (voir NETTOYAGE ET
ENTRETIEN).
REMARQUE :
■Si vous appuyez sur le bouton Café pour faire du café juste après avoir fait mousser du lait, le témoin du
bouton Café clignote en vert pour vous avertir que le bouton de réglage de débit de vapeur est toujours
activé. Dans ce cas, remettez le bouton de réglage sur la position d’arrêt , puis appuyez de nouveau
sur le bouton Café pour faire le café.
■Pour faire mousser le lait, utilisez de préférence une carafe haute et étroite, en inox dans l’idéal, en
gardant à l’esprit que le lait double de volume en moussant. N’utilisez pas de carafe trop petite ou trop
grande pour la quantité de lait à mousser.
5.4. FONCTION D'ARRÊT AUTOMATIQUE
La machine à expresso s’éteint automatiquement au bout de 25 minutes d’inactivité. Pour continuer à utiliser la
machine à expresso, redémarrez-la en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Avant de nettoyer la machine à expresso, éteignez-la et débranchez-
là. Laissez à l’appareil et à ses accessoires amovibles le temps de refroidir complètement avant de les
nettoyer.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! N’immergez jamais la machine à expresso, le câble d’alimentation ou
la che électrique dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Ne les rincez en aucun cas sous le robinet.
Évitez toute exposition des composants électriques à l’humidité.
REMARQUE : N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou chimiques, de tampons abrasifs, d’objets
coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil. Utilisez du produit de vaisselle neutre.
1. Videz régulièrement le bac d’écoulement. Si l’indicateur à otteur rouge apparaît à travers la grille, cela
signie que le bac d’écoulement est plein et a besoin d’être vidé immédiatement.
2. Après avoir préparé du café, enlevez le porte-ltre de la partie supérieure. Jetez le marc de café qui
reste. Enlevez le ltre du porte-ltre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lavez
les différentes pièces avec une éponge souple et de l’eau chaude savonneuse. Utilisez une brosse à
poils souples si nécessaires. Rincez bien et laissez sécher.
3. Enlevez le bac d’écoulement, la grille et le réservoir pour les nettoyer. Nettoyez-les régulièrement en les
lavant dans de l’eau savonneuse avec une éponge souple. Rincez-les bien puis essuyez-les avec un
chiffon doux.
4. Essuyez les surfaces extérieures de la machine à expresso avec un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau ou de produit de vaisselle neutre. Séchez-les en les essuyant avec un chiffon sec et souple.
DÉTARTRAGE
An que votre machine à expresso fonctionne au mieux de ses capacités, vous devez la détartrer tous les
2-3 mois. Un détartrage régulier permet d’empêcher les canalisations internes d’être envahies par des dépôts
minéraux provenant de l’eau du robinet.
Procédures de détartrage :
1. Achetez un produit de détartrage disponible dans le commerce et spéciquement destiné aux machines à
expresso, et suivez les instructions gurant sur l’emballage.
2. Visez le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir de la quantité recommandée de produit de détartrage,
puis complétez avec de l’eau jusqu’aux trait MAX.
3. Placez un grand récipient sous la partie supérieure.
4. Suivez les étapes 1 à 8 de la section PRÉCHAUFFAGE. Une fois arrivé à l’étape 8, appuyez sur le
bouton Café pour pomper l’équivalent de 2 tasses (soit env. 60 ml chaque) de mélange eau/détartrant.
Jetez l’eau de chaque tasse.
5. Ensuite, appuyez sur le bouton Vapeur et attendez que le témoin s’allume.
6. Tournez le bouton de réglage de débit de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
laissez la vapeur sortir pendant 2 minutes. Puis arrêtez le débit en tournant le bouton de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt .

18
FR
7. Éteignez la machine à expresso en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Laissez agir le mélange de
détartrage dans la machine pendant 15 minutes.
8. Rallumez la machine à expresso en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
9. Attendez que le bouton Café s’allume, puis appuyez sur le bouton Café jusqu’à ce que tout le mélange de
détartrage soit pompé du réservoir. Jetez le mélange recueilli.
Procédure de rinçage au robinet :
10. Enlevez le réservoir de la machine à expresso. Lavez-le bien et remplissez-le d’eau du robinet jusqu’au
trait MAX. Remettez en place le réservoir dans la machine.
11. Répétez les étapes 3 à 5 ci-dessus à 3 reprises (pour pomper l’eau du robinet).
12. Appuyez sur la touche Café pour pomper l’eau chaude jusqu’à vider le réservoir.
13. Votre machine à expresso est maintenant détartrée.
7. GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Des pièces métalliques de
l’appareil ont rouillé.
Le produit de détartrage utilisé ne
convenait pas pour les machines à
expresso (le produit était trop fort et
a entraîné la corrosion des pièces
métalliques).
Utilisez un produit de détartrage
disponible dans le commerce
et spéciquement destiné aux
machines à expresso.
Fuite d’eau à la base de la
machine à expresso.
Le bac d’écoulement est plein. Videz et nettoyez régulièrement le
bac d’écoulement.
Le réservoir d’eau n’est pas installé
correctement. Installez correctement le réservoir.
Dysfonctionnement de l’appareil.
Débranchez l’appareil et prenez
contact avec le centre de
réparation agréé le plus proche de
chez vous pour le faire réparer.
Fuites d’eau au niveau des
côtés du ltre.
Il y a du café en poudre près du
bord. Enlevez le café en poudre du bord
avant de monter le ltre.
Le ltre est trop plein.
Faites en sorte que le café en
poudre ne dépasse pas du bord
du ltre.
Répartissez le café en poudre de
manière homogène et bien à plat
avec le porte-ltre, puis tassez-le
avec le tasseur prévu à cet effet.
Le porte-ltre n’est pas verrouillé
correctement dans la partie
supérieure.
Assurez-vous que le porte-ltre est
inséré correctement dans la partie
supérieure dans la position de
DÉVERROUILLAGE, puis tournez
la poignée vers la droite jusqu’à la
position de VERROUILLAGE.
Le café a un goût aigre.
Vous avez oublié de rincer
l’intérieur de l’appareil avec un
cycle du bouton Café avant
d’utiliser la machine pour la
première fois.
Suivez la procédure de rinçage
indiquée à la section AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Répétez si nécessaire.
- Le café en poudre est expiré ou
gâté.
- Le café en poudre a été conservé
dans un endroit chaud et/ou
humide sur une longue durée.
- Utilisez du café en poudre frais.
- Avant de les ouvrir, conservez vos
paquets de cafés dans un endroit
sec et frais.
- Après avoir ouvert un paquet de
café, refermez-le hermétiquement
et conservez-le au réfrigérateur an
de préserver sa fraîcheur.

19
FR
Problème Cause possible Solution
La machine à expresso ne
s’allume pas.
L’appareil n’est pas branché. Veillez à brancher correctement
l’appareil sur une prise de courant.
Pas d’alimentation électrique Vériez l’alimentation.
Surchauffe.
Mettez le bouton de réglage du
débit de vapeur sur la position
d’arrêt puis branchez l’appareil
sur la prise de courant.
Attendez que l’appareil refroidisse,
puis rebranchez-le et réessayez.
Dysfonctionnement de l’appareil.
Débranchez l’appareil et prenez
contact avec le centre de
réparation agréé le plus proche de
chez vous pour le faire réparer.
Le tube à vapeur ne fait pas
mousser le lait.
Le témoin du bouton de vapeur ne
s’allume pas alors que l’appareil
chauffe toujours.
Attendez que le témoin du bouton
Vapeur s’illumine. L’appareil ne
peut émettre de la vapeur qu’une
fois le témoin allumé.
Mettez le bouton de réglage de
débit sur la position d’arrêt .
Lorsque le témoin du bouton
Vapeur s’allume, vous pouvez
obtenir de la vapeur en tournant le
bouton de réglage de débit dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
La carafe est trop grande.
Pour faire mousser le lait,
utilisez de préférence une carafe
sufsamment haute et étroite, en
gardant à l’esprit que le lait double
de volume en moussant. N’utilisez
pas de carafe trop petite ou trop
grande pour la quantité de lait à
mousser.
Vous avez utilisé du lait écrémé. Utilisez du lait entier demi-écrémé.
8. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois ( incluant la garantie légale de 24 mois telle
que dénie par la législation locale ainsi qu’une garantie commerciale de 12 mois supplémentaire
offert par la marque ) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de
fabrication ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation
incorrecte, ou de l’usure normale du produit. Plus précisément, la garantie ne couvre pas :
■Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident, une
altération ou un branchement électrique d’intensité ou de tension inappropriée.
■ Les produits modiés, ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été
endommagés, altérés, supprimés ou oxydés.
■Les batteries remplaçables et accessoires sont garantis pour une période de 6 mois.
■La défaillance de la batterie, survenue par un chargement trop long ou par le non-respect
des consignes de sécurité expliquées dans la notice
■Les dommages esthétiques, incluant les rayures, bosses ou tout autre élément.
■Les dommages causés par toute intervention effectuée par une personne non-agréée.
■Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du produit
■Les mises à jour de logiciel, dues à un changement de paramètres réseau
■ Les défaillances du produit dues à l’utilisation de logiciels tiers pour modier, changer

20
FR
adapter ou modier l’existant
■Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires homologués par le
fabricant
■Les produits oxydés
En aucun cas, le fabricant ne peut être responsable de la perte de données stockées sur le
disque. De même, le fabricant n’est pas tenu de vérier que les cartes SIM / SD soient bien
retirées des produits retournés.
Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements
nouveaux et/ou reconditionnés.
Modalités de Mise en oeuvre
Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre produit à l’accueil de votre
lieu de vente muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, ...), du produit et de ses
accessoires fournis, avec son emballage d’origine.
Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou
d’IMEI (ces information apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve
d’achat). A défaut, vous devez rapporter le produit avec les accessoires nécessaires à son bon
fonctionnement (alimentation, adaptateur, etc.)
Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le service après-vente pourra, dans
les limites de la législation locale, soit :
■Réparer ou remplacer les pièces défectueuses
■Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes fonctionnalités et
qui est équivalent en termes de performance.
■Rembourser le produit au prix d’achat du produit mentionné sur la preuve d’achat.
Dans le cas d’une réparation couverte par la garantie , votre durée de garantie se verra prolongée
de 6 mois mais ne sera en aucun cas cumulable en cas de pannes répétées.
Table of contents
Languages:
Other Qilive Coffee Maker manuals