Qilive Q.5404 User manual

Full Automatic Coffee Machine
Q.5404
Machine à café automatique
Máquina de café automática
Máquina de café automática
Automatyczny ekspres do kawy
Automata kávéfőző
Aparat de cafea automat
Автоматическая кофеварка
Автоматична кавоварка
FR
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA

Full Automatic Coffee Machine
Machine à café automatique
Máquina de café automática
Máquina de café automática
Automatyczny ekspres do kawy
Automata kávéfőző
Aparat de cafea automat
Автоматическая кофеварка
Автоматична кавоварка
P.4
P.13
P.23
P.33
s.43
53.o.
P.62
c.72
c.83
EN
FR
ES
PT
PL
HU
RO
RU
UA

4
5 6
7 14
13
12
11
3
1
2
98
10

EN
4
SUMMARY
1. Instructions for use ...............................................p.4
2. Safety instructions ................................................p.5
3. Technical specications........................................p.7
4. Use .......................................................................p.7
5. Detailed description..............................................p.8
6. Operation..............................................................p.8
7. Cleaning and maintenance.................................p.11
8. Maintenance of the appliance ............................p.12
1.INSTRUCTIONS FOR USE
Read the instructions carefully before using your device
and keep them for future use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children aged 8 years
and over, if they are supervised and instructed in
the safe use of the appliance and are aware of the
hazards involved. Cleaning and maintenance should
not be carried out by children unless they are 8
years of age or older and are supervised. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children
under 8 years of age.
This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge, provided that they
are supervised or instructed in the safe use of the
appliance and understand the potential hazards.
Children should not use the appliance as a toy.
Check the power cable regularly. If the power cable

EN
5
is damaged, do not attempt to repair or replace it
yourself, it should be replaced by the manufacturer,
its service department or similarly qualied persons to
avoid a hazard.
Caution: Avoid spillage on the connector.
Caution: There is a potential risk of injury if used
incorrectly.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before plugging in the appliance, check that the
supply voltage of your appliance (on the rating label)
corresponds to that of your electrical installation. Your
appliance must be connected to an earthed socket.
2. Check the power cable regularly. If the power cable
is damaged, do not attempt to repair or replace it
yourself, it must be replaced by the manufacturer, its
service department or similarly qualied persons to
avoid danger.
3 . Repairs to electrical appliances should always
be carried out by a qualied electrician. Repair by
unqualied personnel would expose the user to real
danger.
4. Any use not respecting the precautions of use of the
apparatus withdraws any responsibility to the retailer
of the importer or the manufacturer.
5. Do not use the device if it has been dropped or
damaged. Contact your dealer.
6. Your appliance is intended for domestic use inside
your home.

EN
6
7. This appliance has been designed for domestic
use only. Any professional use, not appropriate or
not in accordance with the instructions for use, does
not engage the responsibility or the guarantee of the
manufacturer and the distributor.
8. Do not let the power cord hang over the edge of the
worktop. Never let it hang within the reach of children
9. Never pull on the cord to unplug, do not use an
extension cord.
10. Fill the tank only with drinking water at room
temperature.
11. Do not exceed the maximum water tank limit.
12. Do not switch on the coffee maker if the tank is
empty.
13. Never immerse the appliance and its cord in water
or any other liquid.
14. Do not use the appliance for anything other than
its intended purpose.
15. For your safety, use only the original accessories
supplied with your device.
16. Always unplug the device when not in use.
17. Clean the appliance after it has cooled down
completely. The appliance must not be cleaned by
children.
18. Do not move the appliance while it is in operation.
19. Do not leave the appliance unattended when it is
in operation.
20. Do not place the appliance near a heat source.
21. Do not allow the power cord to come into contact
with hot surfaces.

EN
7
22. This product must not be connected to an external
timer or remote control system.
23. This device is intended for use in domestic and
similar applications such as :
- staff kitchens in shops, ofces and other professional
environments ;
- farms ;
- use by guests in hotels, motels and other residential
environments ;
- bed and breakfast type environments.
24. For detailed instructions on how to clean food
contact surfaces, please refer to the following section
of the manual.
3.TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply 220-240V ~ 50Hz
Power 1200-1450W
Water tank capacity 1800ml
SELECTIVE COLLECTION OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
Electrical products must not be disposed of with household products. According to the
European Directive 2012/19/EU for the disposal of electrical and electronic equipment
and its implementation in national law, used electrical products must be collected
separately and disposed of at the designated collection points. Please contact your local
authority or dealer for advice on recycling.
4.USE
Before use :
• Please check and make sure that the lid of the grain mill is closed properly and that the discharge
container and the drip tray are correctly positioned.
• Fill the water tank with clean water.
• Add at least 30 g of coffee beans to the bean container.
CAUTION: Only coffee beans may be placed in the bean container, please do not add water,
ground coffee, coffee powder, caramelised coffee beans or hard objects, otherwise the grinder will
be damaged.

EN
8
5.DETAILED DESCRIPTION
1. Coffee bean container
2. Coffee bean neness
adjustment knob
3. Cup warming tray
4. Control panel
5. Steam nozzle
6. Coffee outlet
7. Waste water tank
8. Water tank
9. Place for cleaning product
10. Percolator
11. Side door
12. Percolator drip tray
13. Coffee grounds container
14. Wastewater level alert
Important notes
• Waste water tank (7)
When the waste water level is high, the waste water level warning is triggered.
Please empty the waste water tank in time.
• Maintenance container for the automatic coffee machine (9)
If you notice that the ow of coffee is slower and the taste of the coffee has changed, please
service your appliance. Please refer to the section ‘Maintenance of the appliance’ in the
‘CLEANING AND MAINTENANCE’ section of this manual.
• Percolator (10)
Do not open the side door or move the coffee maker while the appliance is in operation. If the
warning icon indicates that the coffee maker is not in the correct position, please remove the unit
and replace it until you hear a sound.
• Coffee grounds container (13)
When the warning icon indicates that the waste coffee container is full, please empty it.
6.OPERATION
Control panel:
Warning
Icons
Function
Icons
Indicating
lights
Power/setting
Icons
A
B
C
D
Switching on:
1.Plug the power cord into the socket.
2.Press the power icon , the machine will start to self-test, heat up and clean itself, the indicator
lights (C) will light up in turn. When the indicator lights (C) go out and the 4 function icons (B) on
the left are lit, the machine is ready to operate.
Caution: Do not operate the machine or open the side door during the above process.

EN
9
Espresso/Long Espresso/Hot Water/Cleaning function :
Please press the icon to make an espresso, the icon to make a long espresso, the icon
to make hot water and the icon to clean the internal coffee system.
If you press the Espresso icon or Long Espresso for 2 to 4 seconds, the machine will
prepare two cups of espresso or two long espressos continuously.
During the Espresso/Long Espresso/Hot Water/Cleaning process, the user can also press the icon
of the selected function again to stop the process at any time.
Caution: After the coffee has been brewed, the percolator automatically returns to its initial
position. You must wait until this process is complete before you can use the coffee machine again.
Steam function for the milk frother :
1.Press the steam icon , it will ash and the indicator lights (C) will light up in turn. This means
that the heating unit of the steam nozzle is heating up.
2.When the indicator goes out and the steam icon remains lit, this means that the steam is
ready to be used.
3.Place the steam nozzle in the milk and press the steam icon to froth the milk, then press the
icon again to stop the process.
Caution: After using the steam function, do not touch the steam nozzle directly to avoid burns. It
is important to make a short blast of steam again, in order to expel the milk remaining inside the
steam nozzle, and then use a cleaning cloth to remove the milk on the surface of the steam.
4.When the steam function is nished, press the hot water icon and the machine will
automatically cool down to the coffee brewing temperature. The hot water and steam icons will
ash alternately during this process, and the indicator lights (C) will light up in turn.
5.Do not use the machine: Wait until the lights stop ashing and the 4 function icons (B) on the left
are still lit. The machine is now ready to make coffee or hot water again.
CUP HEATER
For a better tasting experience, we recommend that you rst place your cups on the cup warming
tray (n°3 on the general diagram).
This is even more important when the quantity of coffee is small (espresso or ristretto).
SETTING FUNCTIONS
Setting the amount of coffee :
1.Press the Espresso icon or Long Espresso for 5 seconds, the function icons light up,
then the machine automatically makes coffee.
2.When the amount of coffee reaches the level desired by the user, press the icon of the selected
function (B) again and the machine will stop producing coffee.
3.The amount of coffee produced will be stored by the machine, and the coffee machine will
produce the same amount of coffee in the next cup.
Remarks : The amount of espresso is between 30 and 80 ml, and the amount of long espresso
between 60 and 250 ml.
If the user does not press the icon of the selected function (B) again to stop coffee production, the
process of setting the quantity of coffee will not be validated.
Setting the automatic shutdown:
When the machine is turned on, press the power icon Press the power icon to navigate
through the indicator lights (C) and select the time for the machine to automatically switch off after :
0.5 h / 1 h / 2 h / 4 h of power on, or select OFF to keep the machine on continuously. To conrm
the setting, you must wait 3 seconds, and the power icon will ash and turn off. As a reminder, the
machine will perform a self-cleaning process at each automatic or manual shutdown.

EN
10
Setting the amount of coffee powder:
When the machine is switched on, press the coffee powder icon for 2 seconds, it ashes and
enters the setting mode. You can press this icon to move the indicator light (C) from left to right, to
choose 1 of the 5 setting levels from 6 to 10 g.
To validate the setting, you must wait 3 seconds and the coffee powder icon will ash and go out.
Setting the temperature:
When the machine is switched on, press the temperature icon for 2 seconds, it will ash and
enter the setting mode. You can press this icon to move the indicator light from left to right, to
choose 1 of the 5 setting levels from 82°C to 90°C.
To validate the setting, you must wait 3 seconds, and the temperature icon will ash and go out.
Coffee powder neness adjustment knob:
Only adjust the neness of the coffee powder when the grinder is running. If the knob is turned
counter-clockwise, the coffee powder will be ne and the coffee will taste stronger.
If the knob is turned clockwise, the coffee powder will be coarse and the coffee will have a less
intense taste.
Important note: After adjusting the neness of the coffee powder, the change will appear at the
third cup of coffee.
WARNING ICONS
: Water tank is empty - Please add water to the water tank.
: The percolator is missing or incorrectly positioned - Make sure the percolator is in the correct
position and locked.
When the percolator is locked in the central position and you cannot remove it from the coffee
machine, this icon lights up. You must then press the cleaning icon for 3 seconds. The
percolator will automatically return to its original position and you can remove it for cleaning. Once
the percolator has been replaced correctly, the machine will work again.
Caution: Do not use the machine when the percolator is returning to its initial position.
: The icon remains lit, this means that the coffee grounds container or the waste water
container is missing or incorrectly positioned - Make sure that these 2 elements are present and
installed in the right position.
: The icon ashes, this means that the coffee grounds container is full - Empty the container.
: Side door open - Please close it. If the door does not close completely, the percolator may
not be correctly positioned.
When the door opens, the machine locks and the coffee powder icon ashes. When closing
the door, you must then press the coffee powder icon to restart the machine.
The «pen side door» icons and «coffee powder» ash at the same time. To restart the
Adjustment knob

EN
11
machine: please close the side door to deactivate the « door open » warning, then press the coffee
powder icon to deactivate the ashing.
: Blocked internal pipe - Please switch off the coffee machine and make sure the water tank is
full, then switch on the machine again.
: The icon ashes: coffee beans are missing - please add coffee beans to the bean container.
When the icons and ash at the same time. Check that the water tank is correctly
positioned and that there is enough water in it. Then press the hot water icon to release the hot
water from the steam nozzle. The warning disappears and the machine is operational again.
7.CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug your coffee maker before cleaning it. Wait for it to cool down completely before cleaning.
Never use abrasive products to clean the coffee maker.
If the coffee machine is not used for some time, be sure to empty and clean it.
Maintenance of the Percolator:
Open the side door, take out the coffee grounds container (no. 13 in the general diagram) and the
percolator drip tray (no. 12 in the general diagram). See picture below.
Hold the handle of the percolator, press the tab of the funnel with your thumb and, using the
handle, remove the percolator (see picture below).
To put the percolator back on, follow the above instructions in reverse order. If you hear a click, the
percolator has been put back on successfully. Then replace the coffee grounds container (12) and
close the side door.
It is advisable to clean the percolator approximately every 2 weeks with clean water.
13 12
Funnel tab
Handle

EN
12
8.MAINTENANCE OF THE APPLIANCE
To ensure that your coffee retains the highest possible quality, regular maintenance of your
machine is important.
For daily use in the home, it is advisable to service your machine every 1 to 3 months (or after
200 coffees).
To do this, lift the lid of the bean container (no. 1 in the general diagram). Then remove the
transparent cover of the maintenance product compartment (n°9 on the general diagram) and
insert a specic maintenance tablet (or gel) for automatic coffee machines.
Then start two consecutive cleaning cycles by pressing the button.
DESCALING
Caution: before descaling, please place a container under the steam and coffee nozzles to collect
the dirty descaling water.
Automatic descaling:
After using 20 litres of water, the machine will automatically remind you that descaling is necessary,
all the setting icons (D) will be lit and the long espresso icon will blink.
Please press the long espresso icon , the machine will start and end the descaling process
automatically. However, if you wish, there is also a manual mode.
Manual descaling:
Depending on the quality of the water used, especially if the water hardness is high, manual
descaling may be necessary in addition to automatic descaling.
1.When the coffee machine is switched on, add the decalcifying liquid to the water tank, then press
the Espresso and Long Espresso for 5 seconds to start the descaling process.
2.The indicator lights (C) light up alternately and all the setting icons (D) light up. Every 3 minutes,
the machine pumps water from the coffee spout for 10 seconds and from the steam nozzle for 5
seconds. The machine makes 9 revolutions to remove the scale inside the machine.
3.After the above process, all function icons (B), indicator lights (C) and setting icons (D) will light
up, indicating that it is necessary to change the water in the tank.
4.After pouring fresh water into the tank, press the Long Espresso icon , then the machine
will pump out 300 ml of clean water, in order to clean the internal descaling water, and will
automatically nish the descaling process.
SWITCHING OFF
Press the power icon , the machine switches off and goes into standby mode after a self-
cleaning process.
RESET TO FACTORY SETTINGS
To return to the original temperature and coffee quantity settings, please follow the instructions below.
When the coffee machine is switched on, press the long espresso icon and the cleaning icon
for 5 seconds, the indicator lights (C) will light up in turn. Wait until the indicator lights go out and
the rst 4 function icons (B) light up. The factory reset is complete and the machine is ready for use.

FR
13
SOMMAIRE
1. Notice d’utilisation...............................................p.13
2. Consignes de sécurité........................................p.14
3. Caractéristiques techniques ...............................p.17
4. Utilisation............................................................p.17
5. Description détaillée ...........................................p.17
6. Fonctionnement..................................................p.18
7. Nettoyage et entretien ........................................p.21
8. Entretien de l’appareil.........................................p.21
1.NOTICE D’UTILISATION
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre
appareil et conservez-la pour toute utilisation ultérieure.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, s’ils sont surveillés, s’ils ont reçu
des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et s’ils ont conscience des dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont 8 ans ou plus
et s’ils sont surveillés. Tenir l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou les connaissances
ne sont pas sufsantes, à condition qu’ils bénécient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions
quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en
comprennent bien les dangers potentiels.

FR
14
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme
un jouet.
Vériez régulièrement le câble d’alimentation. Si le câble
d’alimentation est endommagé, n’essayez pas de le
réparer ou de le remplacer seul, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes
de qualication similaire an d’éviter un danger.
Mise en garde : Éviter tout déversement sur le connecteur.
Mise en garde : Il y a un risque potentiel de blessures
en cas d’utilisation incorrecte.
2.CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
d’alimentation de votre appareil (sur la plaque
signalétique) correspond à celle de votre installation
électrique. Votre appareil doit impérativement être
branché sur une prise de courant reliée à la terre.
2. Vériez régulièrement le câble d’alimentation. Si le
câble d’alimentation est endommagé, n’essayez pas de le
réparer ou de le remplacer seul, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
3. La réparation des appareils électriques doit toujours
être faite par un électricien qualié. Une réparation
faite par un personnel non qualié exposerait
l’utilisateur à un réel danger.
4. Toute utilisation ne respectant pas les précautions
d’usage de l’appareil retire toute responsabilité au
revendeur de l’importateur ou du fabricant.

FR
15
5. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et
endommagé. Adressez vous à votre revendeur.
6. Votre appareil est destiné à un usage domestique à
l’intérieur de votre habitation.
7. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement. Toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi
n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
constructeur et du distributeur.
8. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation
sur le rebord du plan de travail. Ne le laissez jamais
pendre à la portée des enfants.
9. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher,
n’utilisez pas de rallonge électrique.
10. Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau
potable à température ambiante.
11. Ne dépassez pas la limite maximale du réservoir
d’eau.
12. N’allumez pas la cafetière si le réservoir est vide.
13. N’immergez jamais l’appareil et son cordon dans
l’eau ou tout autre liquide.
14. N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que
celui prévu.
15. Pour votre sécurité, n’utilisez que les accessoires
d’origine fournis avec votre appareil.
16. Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
17. Nettoyez votre appareil après refroidissement total
de celui-ci. Le nettoyage de l’appareil ne peut être
effectué par les enfants.

FR
16
18. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
19. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en fonctionnement.
20. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur.
21. Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
22. Ce produit ne doit pas être connecté à une
minuterie externe ou un système de contrôle à
distance.
23. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ;
- des environnements de type chambres d’hôtes.
24. En ce qui concerne les instructions détaillées sur
la manière de nettoyer les surfaces en contact avec
les aliments, référez-vous au paragraphe ci-après de
la notice.

FR
17
3.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
COLLECTE SELECTIVE DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebus avec les produits ménagers.
Selon la Directive Européenne 2012/19/EU pour le rebus des matériels électriques et
électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés
doivent être collectés séparément et disposés dans les points de collecte prévus à cet
effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir
des conseils sur le recyclage.
4. UTILISATION
Avant toute utilisation :
• Veuillez vérier et vous assurer que le couvercle du broyeur à grains est bien fermé et que le
récipient de vidange ainsi que l’égouttoir sont correctement placés.
• Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau propre.
• Ajoutez au moins 30 g de grains de café dans le récipient à grains.
ATTENTION : Seuls les grains de café peuvent être placés dans le récipient à grains, veuillez ne
pas ajouter d’eau, de café moulu, de café en poudre, de grains de café caramélisés ou d’objets
durs, sinon le moulin sera endommagé.
5. DESCRIPTION DETAILLÉE
1. Récipient à café en grains
2. Bouton de réglage de la
nesse des grains de café
3. Plateau chauffe tasse
4. Panneau de contrôle
5. Buse vapeur
6. Sortie du café
7. Récipient d’eaux usées
8. Réservoir à eau
9. Emplacement pour
produit d’entretien
10.Percolateur
11.Porte latérale
12.Bac récolteur du
percolateur
13.Conteneur à marc de café
14.Alerte de niveau des
eaux usées
Remarques importantes
• Récipient d’eaux usées (7)
Lorsque le niveau des eaux usées est élevé, l’alerte de niveau des eaux usées est déclenchée.
Veuillez vider le réservoir d’eaux usées à temps.
• Emplacement pour produit d’entretien de la machine à café automatique (9)
Si vous constatez que l’écoulement du café est plus lent et que le goût du café a changé, veuillez
effectuer un entretien de votre appareil. Veuillez consulter le paragraphe « Entretien de l’appareil »
dans la partie « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » de ce manuel.
• Percolateur (10)
N’ouvrez pas la porte latérale et ne déplacez pas le percolateur pendant le fonctionnement de
l’appareil. Si l’icône d’avertissement indique que le percolateur n’est pas dans la bonne position,
veuillez retirer l’unité et la remettre en place, jusqu’à ce que vous entendiez un son.
• Conteneur à marc de café (13)
Lorsque l’icône d’avertissement indique que le conteneur à café usagé est plein, veuillez le vider.
Alimentation 220-240V ~ 50Hz
Puissance 1200-1450W
Capacité du réservoir d’eau 1800ml

FR
18
Warning
Icons
Function
Icons
Indicating
lights
Power/setting
Icons
6.FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle :
A
B
C
D
Mise en marche :
1. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise.
2. Appuyez sur l’icône d’alimentation , la machine commencera à s’auto-tester, à chauffer et à
se nettoyer, les voyants lumineux (C) s’allumeront tour à tour. Lorsque les voyants (C) s’éteignent
et que les 4 icônes de fonction (B) de gauche sont allumées, la machine est prête à fonctionner.
Attention : Ne faites pas fonctionner la machine et n’ouvrez pas la porte latérale pendant le
processus ci-dessus.
Fonction Espresso/Long Espresso/Eau chaude/Nettoyage :
Veuillez appuyer sur l’icône pour faire un espresso, l’icône pour faire un espresso long,
l’icône pour faire de l’eau chaude et l’icône pour nettoyer le système de café interne.
Si vous appuyez sur l’icône Espresso ou Long Espresso pendant 2 à 4 secondes, la
machine préparera deux tasses d’espresso ou deux longs espressos en continu.
Pendant le processus Espresso/Long Espresso/Eau Chaude/Nettoyage, l’utilisateur peut
également appuyer à nouveau sur l’icône de la fonction sélectionnée pour arrêter le processus à
tout moment.
Attention : Après la préparation du café, le percolateur retourne automatiquement à sa position
initiale. Vous devez attendre la n de ce processus avant de pouvoir utiliser à nouveau la machine
à café.
Fonction vapeur pour le mousseur à lait :
1. Appuyez sur l’icône de la vapeur , elle clignotera et les voyants lumineux (C) s’allumeront
tour à tour. Cela signie que l’unité de chauffe de la buse vapeur se met à température.
2. Lorsque l’indicateur s’éteint et que l’icône de vapeur reste allumée, cela signie que la
vapeur est prête à être utilisée.
3. Placez la buse vapeur dans le lait et appuyez sur l’icône de la vapeur pour faire mousser le
lait, puis appuyez à nouveau sur l’icône pour arrêter le processus.
Attention : Après l’utilisation de la fonction vapeur, ne pas toucher directement la buse vapeur an
d’éviter les brûlures. Il est important de refaire un court jet de vapeur, an d’expulser le lait restant
à l’intérieur de la buse à vapeur, puis d’utiliser un chiffon de nettoyage pour enlever le lait sur la
surface de celle-ci.

FR
19
4. Lorsque la fonction vapeur est terminée, appuyez sur l’icône eau chaude et la machine se
refroidit automatiquement jusqu’à la température de préparation du café. Les icônes eau chaude et
vapeur clignoteront alternativement pendant ce processus, et les voyants lumineux (C) s’allumeront
tour à tour.
5. N’utilisez pas la machine : Attendez que le clignotement des lumières s’arrête et que les 4
icônes de fonction (B) de gauche restent allumées. La machine est alors prête à refaire du café ou
de l’eau chaude.
CHAUFFE TASSE
Pour une meilleure expérience de dégustation, nous conseillons, au préalable, de mettre vos
tasses sur le plateau chauffe tasse (n°3 sur le schéma général).
Ceci est encore plus important quand la quantité de café est faible (espresso ou ristretto).
FONCTIONS DE REGLAGE
Réglage de la quantité de café :
1. Appuyez sur l’icône Espresso ou Long Espresso pendant 5 secondes, les icônes de
fonction s’allument, puis la machine prépare automatiquement le café.
2. Lorsque la quantité de café atteint le niveau souhaité par l’utilisateur, appuyez à nouveau sur
l’icône de la fonction (B) sélectionnée et la machine cessera de produire du café.
3. La quantité de café produite sera mémorisée par la machine, et la machine à café produira la
même quantité de café à la prochaine tasse.
Remarques : La quantité de l’espresso est comprise entre 30 et 80 ml, et celle de l’espresso long
entre 60 et 250 ml.
Si l’utilisateur n’appuie pas à nouveau sur l’icône de la fonction (B) sélectionnée pour arrêter la
production de café, le processus de réglage de la quantité de café ne sera pas validé.
Réglage de l’arrêt automatique :
Lorsque la machine est sous tension,appuyez sur l’icône d’alimentation pendant 2 secondes,
elle clignote et entre en mode réglage.Appuyer sur l’icône d’alimentation pour naviguer sur les
voyants lumineux (C) et sélectionner le temps pour un arrêt automatique de la machine après :
0,5 h / 1h / 2h / 4 h de mise en marche, ou sélectionner OFF pour que la machine reste allumée
en continu. Pour valider le réglage, vous devez attendre 3 secondes, et l’icône d’alimentation
clignotera et s’éteindra.Pour rappel, la machine effectuera un processus d’auto-nettoyage à chaque
arrêt automatique ou manuel.
Réglage de la quantité de café en poudre :
Lorsque la machine est allumée, appuyez sur l’icône de poudre de café pendant 2 secondes,
elle clignote et entre en mode réglage. Vous pouvez appuyer sur cette icône pour déplacer le voyant
lumineux (C) de gauche à droite, an de choisir 1 des 5 niveaux de réglage allant de 6 à 10 g.
Pour valider le réglage, vous devez attendre 3 secondes, et l‘icône de poudre de café clignotera et
s’éteindra.
Réglage de la température :
Lorsque la machine est sous tension, appuyez sur l’icône de température pendant 2
secondes, elle clignote et entre en mode réglage. Vous pouvez appuyer sur cette icône pour
déplacer le voyant lumineux de gauche à droite, an de choisir 1 des 5 niveaux de réglage allant
de 82°C à 90°C.
Pour valider le réglage, vous devez attendre 3 secondes, et l’icône de température clignotera et
s’éteindra.

FR
20
Bouton de réglage de la nesse de la poudre de café :
Ne réglez la nesse de la poudre de café que lorsque le moulin fonctionne. Si le bouton est tourné
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la poudre de café sera ne et le café aura un goût
plus fort.
Si le bouton est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, la poudre de café sera grossière et
le café aura un goût moins intense.
Remarque importante : Après avoir réglé la nesse de la poudre de café, le changement
apparaîtra à la troisième tasse de café.
ICONES D’ALERTE
: Le réservoir d’eau est vide - Veuillez ajouter de l’eau dans le réservoir d’eau.
: Le percolateur est manquant ou mal positionné - Assurez-vous que le percolateur est dans la
bonne position et bien verrouillée.
Lorsque le percolateur est bloqué en position centrale et que vous ne pouvez pas le démonter
de la machine à café, cet icône s’allume. Vous devez alors appuyer sur l’icône de nettoyage
pendant 3 secondes. Le percolateur revient automatiquement à sa position d’origine et vous
pouvez le démonter pour le nettoyer. Une fois le percolateur remis correctement en place, la
machine fonctionnera à nouveau.
Attention : N’utilisez pas la machine lorsque le percolateur est en train de revenir à sa position
initiale.
: L’icône reste allumé, cela signie que Le conteneur à marc de café ou le récipient d’eaux
usées est manquant ou mal positionné – Assurez-vous que ces 2 éléments sont présents et
installés dans la bonne position.
: L’icône clignote, cela signie que le conteneur à marc de café est rempli – Videz le
conteneur.
: Porte latérale ouverte - Veuillez la fermer. Si la porte ne se ferme pas complètement, il est
possible que le percolateur ne soit pas correctement positionné.
Lorsque la porte s’ouvre, la machine se verrouille et l’icône de poudre de café clignote. Lors
de la fermeture de la porte, il faut ensuite appuyer sur l’icône poudre de café pour relancer la
machine.
Les icônes « porte latérale ouverte » et « poudre de café » clignotent en même temps.
Pour remettre la machine en fonctionnement : veuillez fermer la porte latérale pour désactiver
l’avertissement de «porte ouverte», puis appuyez sur l’icône de poudre de café pour
désactiver le clignotement.
: Conduit interne bouché - Veuillez éteindre la machine à café et vous assurer que le réservoir
d’eau est plein, puis rallumer la machine.
: L’icône clignote : il manque des grains de café - Veuillez ajouter des grains de café dans
le conteneur à grains. Quand les icônes et clignotent en même temps. Vériez que le
Bouton de réglage
Table of contents
Languages:
Other Qilive Coffee Maker manuals