Qlima FWK 1608 User manual

FWK 1608 - 1612
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
6
5
3
4
>
1
=
10
20
30
40
50
62
72

INDHOLDSFORTEGNELSE
I. Generelle sikkerhedsforanstaltninger
II. Følgeseddel
III. Elektrisk diagram
IV. Brug af din vinkøler
V. Optimering af ydeevnen
VI. Vedligeholdelse
VII. Fejlfinding
VIII. Garantibestemmelser
IX. Tekniske Oplysninger
ÍNDICE
I. Precauciones generales de seguridad
II. Listado de piezas
III. Diagrama eléctrico
IV. Funcionamiento de la nevera para vinos
V. Optimización Del Rendimiento
VI. Mantenimiento Interno
VII. Resolución De Problemas
VIII. Garantía
IX. Datos Técnicos
TABLE DES MATIÈRES
I. Consignes generales de securite
II. Liste des pièces
III. Schéma électrique
IV. Fonctionnement de votre refroidisseur a vin
V. Optimiser la performance
VI. Entretien Interne
VII. Dépannage
VIII. Conditions De Garantie
IX. Données Techniques
TABLE OF CONTENTS
I. General Safety Precautions
II. Parts List
III. Electrical Diagram
IV. Operating Your Wine Cooler
V. Optimizing Performance
VI. Maintenance
VII. Troubleshooting
VIII. Guarantee Conditions
IX. Technical Data
10
14
14
15
16
16
17
18
19
20
24
25
25
26
27
27
28
29
30
34
34
35
36
36
37
38
39
40
44
44
45
46
46
47
48
49
........................................................
..................................................................................................
.........................................................................................
...................................................................................
.............................................................................
............................................................................................
....................................................................................................
.................................................................................
.................................................................................
..........................................................
.........................................................................................
........................................................................................
....................................................
...................................................................
...............................................................................
.............................................................................
.......................................................................................................
............................................................................................
................................................................
...........................................................................................
........................................................................................
.............................................
.........................................................................
.........................................................................................
..................................................................................................
..............................................................................
...................................................................................
.........................................................................
.....................................................................................................
........................................................................................
......................................................................
.............................................................................
...............................................................................................
.........................................................................................
................................................................................
.............................................................................................

INDICE
I. Precauzioni generali per la sicurezza
II. Elenco delle parti
III. Schema elettrico
IV. Funzionamento della cantinetta
V. Ottimizzazione delle prestazioni
VI. Manutenzione Interna
VII. Risoluzione Dei Problemi
VIII. Garanzia
IX. Dati Tecnici
INHOUDSOPGAVE
I. Algemene veiligheidsrichtlijnen
II. Lijst van onderdelen
III. Elektrisch schema
IV. Uw wijnkoeler gebruiken
V. Voor optimale prestaties
VI. Onderhoud Binnenkant
VII. Problemen oplossen
VIII. Garantiebepalingen
IX. Technische Specificaties
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
I. Allmänna säkerhetsföreskrifter
II. Lista över delar
III. Elschema
IV. Användning av vinkylare
V. Optimera prestandan
VI. Underhåll
VII. Felsökning
VIII. Garantivillkor
IX. Tekniska specifikationer
..........................................................
.........................................................................................
..........................................................................................
...............................................................
...............................................................
...............................................................................
.............................................................................
......................................................................................................
.................................................................................................
...............................................................
....................................................................................
.....................................................................................
...........................................................................
............................................................................
..............................................................................
....................................................................................
....................................................................................
...............................................................................
.................................................................
............................................................................................
.....................................................................................................
............................................................................
..................................................................................
.....................................................................................................
...................................................................................................
..............................................................................................
.............................................................................
50
55
55
56
57
57
58
59
60
62
66
67
67
68
68
69
70
71
72
76
76
77
78
78
79
80
81

4
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung
nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie-
nen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af
hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er for-
trolige med brugsanvisningens indhold, må ikke
anvende dette apparatet. Vi anbefaler, at De gem-
mer denne brugsanvisning et sikkert sted med hen-
blik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G. Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
A
B
C
D
E
F

5
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste
atención a las medidas de seguridad! Aquellos que
no estén familiarizados con estas medidas de segu-
ridad, no deben utilizar este producto. Aconsejamos
guardar en sitio seguro este manual para poder
consultar en caso necesario.
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce
manuel d’instructions! Les personnes qui ne sont
pas familiarisées avec ce manuel d’instructions, ne
doivent pas utiliser ce produit. Nous vous conseillons
de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr
pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
C. Placer sur une surface plane.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chi-
miques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
G
H

6
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual careful-
ly before operating. Persons who are not familiar
with this manual must not use this appliance. We
strongly recommend keeping this manual in a safe
place for future reference.
A. Do not use a damaged cable.
B. Do not clamp or bend the cable.
C. Do not place unevenly.
D. Do not place in front of an open window.
E. Do not bring in contact with chemicals.
F. Do not place near a heat source.
G. Do not immerse in water.
H. Do not spill.
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leg-
gere attentamente il manuale prima di utilizzare
l’apparecchio. Le persone che non conoscono il
funzionamento del prodotto non devono usarlo. Si
raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro
per future referenze.
A. Non usare il cavo, se danneggiato.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
E. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
A
B
C
D
E
F

7
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndbo-
ken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg
kjent med denne håndboken, må ikke bruke appa-
ratet. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare
på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaan-
wijzing niet vertrouwd zijn, mogen apparaat niet
gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwij-
zing op een veilige plaats te bewaren voor latere
raadpleging.
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
D. Niet voor een open raam plaatsen.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
G
H
A. Bruk ikke en skadet ledning.
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med appa-
ratet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekil-
der.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.

8
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie
treść instrukcji obsługi! Osobom, które nie zapoznały
się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania
się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję
obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby
móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źró-
deł ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksan-
visning innan du använder enheten. Personer som
inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte
använda denna apparat. Vi rekommenderar starkt
att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert
ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D. Får ej placeras framför ett öppet fönster.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
A
B
C
D
E
F

9
G
H

IGENERELLE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du
tager apparatet i brug, og gem den til sene-
re brug. Produkt skal installeres på en sådan
måde, at den overholder lokale og nationa-
le bestemmelser, vedtægter og standarder.
Dette produkt er beregnet til at blive brugt
som en vinkøler i private hjem og er kun
egnet til brug i tørre omgivelser, under nor-
male husstandsforhold, indendørs i stue, køk-
ken og garage. Brug kun produktet til afkø-
ling af vin. Brug ikke produktet til andet end
som beskrevet i denne manual.
G
VIGTIGT
• Installationen skal være udført helt
i overensstemmelse med lokalt
gældende forskrifter, bestemmelser
og standarder.
• Apparatet er kun beregnet til
indendørs brug på tørre steder.
• Kontroller netspændingen.
• Dette apparat er kun egnet til
en effektivt jordet stikkontakt,
tilslutningsspænding 220-240 V/ 50 Hz.
• Apparatet SKAL altid være tilsluttet
til en effektivt jordet stikkontakt.
Hvis strømforsyningen ikke er
effektivt jordet, må De under ingen
omstændigheder tilslutte apparatet.
• Stikket skal altid være lettilgængeligt,
når apparatet er tilsluttet.
• Læs denne brugervejledning grundigt
igennem og følg anvisningerne heri.
6
10

6
11
Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrolle-
re, at:
• tilslutningsspændingen er i overensstem-
melse med den spænding, der er angivet
på typepladen;
• stikkontakten og strømforsyningen er
egnede til apparatet;
• stikket på ledningen passer ind i stikkon-
takten;
• apparatet står på et stabilt og jævnt gulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrolle-
re den elektriske installation, hvis De ikke er
sikker på, at alt er i orden.
• Vinkøleren er en sikker enhed, som
er fremstillet i overensstemmelse med
CE-sikkerhedsstandarder. Som ved alle
andre elektriske apparater skal man allige-
vel udvise forsigtighed.
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, før
apparatet eller en del af apparatet skal
rengøres eller udskiftes.
• I lighed med alle andre elektriske appa
rater skal man af sikkerhedsgrunde altid
være forsigtig, hvis børn opholder sig i
nærheden af dette apparat.
• Lad altid eventuelle reparationer – foruden
den regelmæssige vedligeholdelse – udføre
af en autoriseret servicemontør eller Deres
leverandør. Hvis ikke, kan garantien bort-
falde.
• Tag altid apparatets stik ud af stikkontak-
ten, når apparatet ikke er i brug.
• En beskadiget netledning må kun udskiftes
af leverandøren eller en autoriseret person
hhv. kundeservice.

• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
som mangler erfaring og viden, med min-
dre de har fået supervision eller instruktion
om brugen af apparatet af en person med
ansvaret for deres sikkerhed.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres,
at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år
og af personer med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet vejledt eller instrueret i brugen af
apparatet på en sikker måde og forstår de
dermed forbundne farer.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden vejledning.
G
BEMÆRK!
• Brug aldrig apparatet, hvis
netledningen eller stikket er
beskadigede. Ledningen må aldrig
sættes i klemme og kontakt med
skarpe kanter skal undgås.
• Hvis anvisningerne ikke følges,
kan dette medføre at garantien på
apparatet bortfalder.
• Løft altid apparatet med to personer.
6
12

6
13
ADVARSEL!
• Hold ventilationsåbningerne i
kabinettet eller i den indbyggede
struktur fri for obstruktion.
• Brug ikke mekanisk udstyr eller
andre midler til at fremskynde
afrimningen, end dem, der anbefales
af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Brug ikke elektriske apparater
inde i apparatets opbevaringsrum,
medmindre de er af den type, der
anbefales af producenten.
• Opbevar aldrig eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med et brændbart
drivmiddel, i dette apparat.
FØR DU BRUGER DIN VINKØLER:
Sørg for, at vinkøleren forbliver i en oprejst position under transport. Når appa-
ratet tages ud af emballagen, skal du sørge for, at det er i god stand. Hvis der er
nogen problemer med vinkøleren, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter
med det samme.
• Anbring apparatet på en plan gulvflade, der vil være stærk nok til at bære
det, når det er på fuld kapacitet. For at ændre højden af din vinkøler, kan du
justere de justerbare ben i bunden af apparatet.
• Brug ikke denne vinkøler til anvendelser, som ikke er tilsigtede. Ved skader,
der opstår af forkert brug eller uautoriseret reparation, bortfalder garantien.
• For korrekt luftcirkulation skal du opretholde en 50mm minimum afstand
mellem bagsiden af vinkøleren og væggen.
• Brug ikke denne vinkøler i overdrevent fugtige miljøer.
• Hold vinkøleren væk fra direkte sollys.
• Hold vinkøleren væk fra farlige materialer eller brændbare/antændelige stof-
fer.
FORSIGTIG:
• Denne vinkøler er kun beregnet til fritstående anvendelser.
• FARE RISIKO FOR INDESPÆRRING AF BØRN: En tom vinkøler kan være farlig
for børn. Fjern eventuelle låse, låg og/eller døre fra ubrugte eller kasserede
apparater for at forhindre børn fra indespærring og kvælning. Lad aldrig
børn betjene, lege med eller kravle inden i apparatet.

II FØLGESEDDEL
8
1
4
6
5
9
9
7
8
III ELEKTRISK DIAGRAM
POWER INPUT
L
E
N
POWER SOURCE/
TEMP. ADJ
HEAT SINK FAN
THERMOELECTRIC
MODULE
COLD SINK FAN
DISPLAY
TEMP. CONTROL BOARD
POWER SOURCE/
THERMOELECTRIC
DISPLAY
COLD SINK FAN
HEAT SINK FAN
TEMP. ADJ
MODULE
THERMOELECTRIC
MODULE
TEMP. CONTROL BOARD
POWER SOURCE/
POWER INPUT
L
E
N
TEMP. CONTROL BOARD DISPLAY
COLD SINK FAN
TEMP. ADJ
HEAT SINK FAN
6
14
ENG NL FR IT DK ES SE
1Display Display Afficheur Display Display Pantalla Display
2Handle Handgreep Poignée Maniglia Håndtag Tirador Handtag
3Levelling
foot Stelvoet Pied régla-
ble
Piedino
livellante
Nivelle-
ringsfod
Pata de
nivelación
Justerbar
fot
4Light Lampje Éclairage Luce Lys Luz Belysning
5Shelves Legplan-
ken Rayons Ripiani Hylder Estantes Hyllor
6Fan Ventilator Ventilateur Ventola Ventilator Ventilador Fläkt
7 Water tray Waterbak Réservoir à
eau
Vassoio
per l’acqua Vandbakke
Bandeja
para reco-
ger el agua
Vattenfack
8Hinge
cover
Scharnier-
kap
Protection
de charni-
ère
Copri cer-
niera
Hængsel-
afskærm-
ning
Carcasa de
la bisagra
Gångjä-
rnsskydd
9Door Deur Porte Sportello Dør Puerta Dörr
Billeder 1: FWK 1608
Billeder 3: FWK 1608
Billeder 2: FWK 1612
Billeder 4: FWK 1612

IV BRUG AF DIN VINKØLER
Indledende opsætning
Fjern udvendig og indvendig emballage og tilslut vinkøleren til en strømfor-
syning. Når den er tilsluttet, skal du lade den køre i mindst 30 minutter. Du
må ikke ændre temperaturen eller justere nogen indstillinger på dette tids-
punkt.
Justering af temperatur
Din vinkøler kan indstilles til den ønskede temperatur. Enhedens temperatu-
rområde er 8 °C til 18 °C.
G
NOTE!
Vinkøleren har ikke en kompressor. Det betyder, at vinkøleren er yderst
velegnet til at holde vinen kølig inden for designets begrænsninger.
Vinkøleren bruger (meget) længere tid på at nedkøle adskillige flasker
varm vin. Især i varmere omgivelser.
Når vinkøleren tændes for første gang, viser LED’en først rumtemperaturen
og derpå den indvendige skabstemperatur. Zonetemperaturen kan vareriere
op til 3 °C fra indstillingen afhængigt af belastning og omgivende forhold.
1. Sænk temperaturen: Tryk på
2. Øg temperaturen: Tryk på
Når du har indstillet den ønskede temperatur, blinker displayet i 5 sekunder,
hvorefter det vender tilbage til den indvendige skabstemperatur.
3. TÆND eller SLUK det indvendige lys: Tryk på
Skift fra °C til °F
FWK 1608: Tryk på °F/°C-knappen på displayet
FWK 1612: Tryk på både og på samme tid i > 3 sek.
6
15

VOPTIMERING AF YDEEVNEN
Din vinkøler kan indstilles til den ønskede temperatur. Enhedens temperatu-
rområde er 8 °C til 18 °C.
G
NOTE!
Vinkøleren har ikke en kompressor. Det betyder, at vinkøleren er yderst
velegnet til at holde vinen kølig inden for designets begrænsninger.
Vinkøleren bruger (meget) længere tid på at nedkøle adskillige flasker
varm vin. Især i varmere omgivelser.
• For at sikre maksimal ydeevne og effektivitet skal du placere din vinkøler i et
område, hvor der er god luftcirkulation.
• Tillad korrekt afstand omkring vinkøleren:
Sider: 19 mm
Top: 100 mm
Bagside: 50 mm
• Anbring ikke enheden i direkte sollys.
• Anbring ikke tunge genstande oven på vinkøleren.
• Læs afsnittet ”FØR BRUG AF VINKØLEREN” for flere tips
VI INTERN VEDLIGEHOLDELSE
• Afbryd strømforsyningen før rengøring af enhedens kabinet.
• Fjern alle vine og hylder.
• Rengør enheden med en varm, fugtig klud.
• Tør alle overflader.
Bemærk:
a. Brug ikke slibende rengøringsmidler til at rengøre vinkøleren.
b. Brug mildt sæbevand til at rengøre enhedens dørforsegling.
c. For at sikre en effektiv drift skal du også grundigt rengøre bagsiden og bun-
den af vinkøleren. Sørg for, at strømforsyningen er slukket inden rengøring
af bagsiden og bunden af vinkøleren.
6
16

VII
FEJLFINDING
Med henblik på at forhindre unødvendige udgifter anbefales det altid først
at læse brugervejledningen omhyggeligt. Hvis der i brugervejledningen ikke
findes en løsning på eventuelle problemer med anlægget, skal det afleveres til
reparation hos forhandleren.
Symptomer Mulig årsag Løsninger
Vinkøleren køler ikke
Enheden er ikke tilsluttet. Tilslut enheden.
Spændingen er forkert. Sørg for passende spænding.
En sikring kan være sprun-
get. Skift enhedens sikring.
Vinkøleren bliver ikke
kold nok.
Temperaturindstillingen
kan være forkert. Sørg for at indstille temperatu-
ren korrekt.
Vinkøleren kan være pla-
ceret for tæt på en varme-
kilde.
Hold vinkøleren væk fra direkte
sollys eller andre varmekilder.
Der er ikke tilstrækkelig
ventilation. Placer vinkøleren i et område
med god ventilation og frirum.
Døren er ikke fuldstændigt
lukket, eller dørtætningen
fungerer ikke korrekt.
Luk døren stramt. Du må ikke
åbne døren ofte og ikke holde
døren åben i længere tid.
Dør åbnet for ofte eller for
lang tid ad gangen Hold døren lukket så meget
som muligt
For mange flasker varm vin Se kapitlet ”optimering af ydee-
vne”
Ventilatoren fungerer ikke
Kontroller stik og sikring. Ellers:
Ventilatormotoren kan være
i stykker: Send vinkøleren til
reparation
Dårlig ventilation Anbring vinkøleren i en bedre
ventileret position
Vinkøleren ser ud til at
lave for meget støj
Enheden står ikke lige eller
er ikke placeret korrekt. Juster enhedens fødder og sørg
for, at produktet står lige.
Der er ikke tilstrækkelig
ventilation. Tillad tilstrækkelig plads rundt
om enheden.
Enheden er for tæt på en
væg eller en anden over-
flade.
Tillad tilstrækkelig plads rundt
om enheden.
Forkert placerede flasker Sørg for, at flaskerne er korrekt
placerede.
Der opbygges frost i
enheden.
Der er overskydende fugt,
eller den indvendige tem-
peratur er for lav.
Sluk for vinkøleren, afbryd
strømmen fra den og fjern
frostopbygningen manuelt.
Tilslut strømmen, når isen er
tøet.
Indvendigt lys blinker
Indstil temperaturen højere
end den indendørs tempe-
ratur Juster temperaturen
Den automatiske afrim-
ningsfunktion er aktiveret Normal funktion. Ingen ændrin-
ger er nødvendige
6
17

VIII
GARANTIBESTEMMELSER
Der er 2 års garanti på vinkøler. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale-
og produktionsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne
periode. Følgende regler gælder:
1. Vi tilbageviser udtrykkelig alle yderligere erstatningskrav, herunder krav om
indirekte skade/følgeskade.
2. Reparationer og udskiftning af komponenter inden for garantiperioden vil
ikke medføre en forlængelse af garantien.
3. Garantien dækker ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret uoriginale
dele eller foretaget reparationer af tredjepart.
4. Normale sliddele, såsom filteret, dækkes ikke af garantien.
5. Garantien gælder kun ved fremvisning af den originale, daterede faktura, og
hvis der ikke er foretaget nogen ændringer.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af misligholdelse eller handlinger,
der afviger fra anvisningerne i denne brugervejledning.
7. Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af vinkøler
eller komponenter til anlægget altid er for kundens regning.
8. Skader, der skyldes, at de passende Qlima-filtre ikke er brugt, bliver ikke dæk-
ket af garantien.
Elektriske apparater må ikke indgå i almindeligt usorteret husholdningsaffald:
brug separate opsamlingsfaciliteter. Kontakt de kommunale myndigheder for
information om muligheder for opsamling. Hvis elektriske apparater bortskaf-
fes på losseplads eller lignende, kan farlige stoffer sive ned til grundvandet og
derigennem nå fødekæden, til skade for helbred og velfærd. Ved udskiftning af
gamle apparater med nye, er forhandleren forpligtet til at modtage det gamle
apparat som affald uden beregning.
Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever
det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren
til råds angående genbrug.
6
18

IX TEKNISKE OPLYSNINGER/DATABLAD
Mærke
Qlima
Type
FWK1608 FWK1612
Kategori af husholdningskølingsanvendelse Køleskabskælder, Kælder,
Vinopbevaring
Energiklasse B D
Forsyningsnet (V/Hz/ph) 220 - 240 / 50 / 1
Årligt energiforbrug (kWh/år) 160 242
Netto-lagringsvolumen af hvert rum (liter) 24 tba
Designtemperatur i andre rum
ikke tilgængelig
Frostfrie rum
nej
Strømafbrydelsessikring (timer)
ikke tilgængelig
Frysekapacitet (kg/24 timer)
ikke tilgængelig
Klimaklasse
SN, N, dette apparat er beregnet
til at blive brugt ved en omgi-
vende temperatur mellem 10 °C
og 32 °C
Luftbåret lydemission (dB(A) re 1 pW)
41
Brug
Kun fritstående
Tilsigtet brug
Apparatet er udelukkende
beregnet til at anvendes til opbe-
varing af vin.
Min./Maks. opbevaringstemperatur (°C)
8-18
Strømforbrug (kW) 0,07
0,13
Strømforbrugslampe (W)
0.5
Aktuel nom. (A)
0.55
1,1
Kompressortype
n.a.
Kølemiddeltype/gr
n.a.
Dimensioner (b x h x d) (mm)
260 x 440 x 505 540 x 500 x 375
Vægt (kg)
8
Enhedsbeskyttelse
IP X0
Isolerende blæsergas
Cyclopentan
6
19

IPRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual de usuario
antes de usar el aparato y consérvelo para poder
consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo
únicamente si satisface los requisitos de la
legislación, las ordenanzas y las normas locales
y nacionales correspondientes. Este producto
está diseñado para ser utilizado como una
nevera para vinos en el hogar y su uso solo es
apto en áreas secas, en condiciones domésticas
normales, en interiores, como la cocina, el salón,
el garaje. Utilice el aparato exclusivamente para
la refrigeración de vinos. No utilice el aparato
para otros usos distintos a los descritos en este
manual.
G
IMPORTANTE
• La instalación deberá responder
por completo a las disposiciones,
reglamentos y normas locales en vigor.
• El aparato está indicado para utilizarlo
exclusivamente en el hogar.
• Compruebe si la tensión de red es la
correcta. El aparato se debe utilizar
exclusivamente en un enchufe con
toma de tierra, voltaje 230 Volt/ 50 Hz.
• El aparato debe estar conectado
siempre con una toma a tierra. En caso
de que la corriente eléctrica no esté
provista de una toma a tierra, está
absolutamente prohibido conectar el
mismo.
• Cuando el aparato esté conectado, el
acceso a la clavija tendrá que poder
hacerse sin que haya obstáculos por
medio.
• Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
5
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Qlima Kitchen Appliance manuals