Quadro TR-W424 User manual

TR-W424
Waffle Maker
Toster za vafle
Aparat za galete
Тостер за вафли
SRPSKI
HRVATSKI
ENGLISH
МАКЕДОНСКИ
Upute za uporabu / Jamstveni list (HR)
User Manual (ENG)
Uputstva za upotrebu / Garantni list (SRB/MNE)
Упатство за употреба / Гарантен лист (MK)
И005 12

ENG - Description of appliance
SR/MNE - Delovi aparata
A
C Thermostat
D Handrail
A
C Termostat
D Ručka za otvaranje
Bottom Heating plate (inside)
B Red indicator light (Power on)
Crveno svjetlo (oznaka uključenja uređaja)
B Zeleno svjetlo (Oznaka da je uređaj spreman za uporabu)
Crveno svetlo (oznaka uključenja uređaja)
B Zeleno svetlo (Oznaka da je uređaj spreman za upotrebu)
Црвено светло (ознака за вклученост на уредот)
BЗелено светло (ознака дека уредот е подготвен за употреба)
HR - Dijelovi uređaja
MK - Delovi na uredot
A
C Termostat
D Ručka za otvaranje
A
CТермостат
DРачка
- 1 -
C
D
A
B

ENGLISH
- 2 -
Introduction
Basic safety instructions
Environmentally-friendly treatment:
Before using for the first time, kindly take time to carfully read your user manual. Please observe all safety
precautions and follow operating procedures. After reading, kindly store your manual in a safe place for your
future reference. If you pass this appliance to a third party, these operating manual must also be hended over.
• Read and familiarize yourself with all operating instructions before attempting to use the waffle maker.
• Do not touch hot surfaces.
• To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plugs or cooking unit in water or other
liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning allow hot surface to cool before putting on or taking
off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug , or in abnormal state, If its main cord is damaged,
it must replaced by the manufacturer or Quadro service centre.
• Do not let the cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surface.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• Make sure that your outlet voltage correspond to the voltage stated on the rating label of the waffle maker.
• Oversize food, metal foil packages or utensils must not be inserted in a waffle maker as they may cause fire
or electric shock.
• Do not attempt to dislodge food when waffle maker is in operation.
• Do not use product outdoors.
• Do not use waffle maker with a damaged outlets.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by menas of an external timer or separate remote-control
system.
• Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, repair should be done only by authorized personnel.
No user servicable parts are inside.
According to the EU Directive No 2002/96/EC concerning the products labeled with a symbol of a crossed
trash can, the manufacturer warns that this product cannot be considered a standard domestic waste. By
proper treatment, management and recycling of such waste the owner of the product prevents
users from the potential negative consequences to health, which may be caused by inadequate
management or disposal of such waste. For more information concerning recycling and
management of the product, please contact your local government office for dangerous waste
management, or the vendor from which you purchased the product.
Waste electrical products must not be dispose with household waste. This equipment should be
taken to your local recycling centre for safe treatment.
Declaration of Conformity
This device is manufactured in accordance with applicable European standards on safety, EC Council Directive
2006/95/EC (Low Voltage Directive)) and electromagnetic compatibility, EC Council Directive 2004/108/EC
(EMC Directive).
Caution: Hot surface!
The surfaces are liable to get hot during use.

ENGLISH
Operating instructions
Caution
Cleaning instructions
Service and Transport
Technical Data
• Plug the power cord into the AC outlet and the red lamp is on.
• Before use, please turn Termostat knob to set desired temperature (power) and preheat the waffle maker
until the red lamp goes off. It means the temperature has reached the pre-determined temperature (usually it
takes 4-5 minutes). Time depends about temeprature setting on the Thermostat knob. For normal conditions
and cooking, set Termostat knob on position 3.
• Inner preheat open the waffle maker, add filling on it, close the waffle maker slowly, pressing and knotting.
• After about 5-6 minutes, open the machine and you can take waffle to eat. Waffle maker can also be stopped
at any time by unplug the power cord out of the AC outlet.
• When it is difficult to close the machine, it means that the filling is too big. Do not close the machine with
difficulty otherwise the damage will occur. You should reduce the sticker protection.
• When taking the waffle out from the waffle maker, do not use the sharp unit (e.g. knife and fork), you should
use the heat-resisting plastic or wooden until to provide damage the sticker protection.
• Disconnect from AC outlet.
• Wipe outside with soft dry cloth when waffle maker is cord, never use metal polish.
• If waffle maker is use frequently, accumulated crumbs should be removed at least once a week, maker sure
garbage is completely removed before using the waffle maker again.
• Never attempt to remove waffle which has jammed in the slots without unplugging the damage the internal
mechanism or heating elements when removing waffle.
Do not operate the waffle maker when:
• cord or plug is damaged
• in the case of the product malfunctions
• if the product appears damaged in any manner
Bring the product to the place of purchase or to any athorized service centre for inspection, repair or
replacement.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not disassemble the product by yourself. No user
serviceable parts inside. Refer all service to an authorized Quadro service facility only.
For transport, please ensure that product is packed in original packaging. Please, secure all
movable parts during the transport.
Model: Waffle Maker TR-W424
Power Supply: AC 230V~ 50Hz
Power: 1400W
Guarantee and Service
1. We grant 2 years guarantee of the product commencing on the date of the purchase.
2. Within the guarantee period we will correct, free of charge, any defects in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
3. To abtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorized Quadro Customer Service centre or in your shop.
4. This guarantee does not cover:
1. Damage dou to improper use
2. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Quadro
parts are not used.
- 3 -

ENGLISH
- 4 -
Recipes
Basic Waffles
You can’t beat the taste of homemade waffles.
Freeze the extras to use when time is scarce. Makes
eight waffles
2 cups all-purpose flour
2 tablespoons sugar
1 tablespoon baking powder
1/2 teaspoon salt
1-3/4 cups reduced fat milk
6 tablespoons vegetable oil
2 large eggs
Place ingredients in a large mixing bowl and combine
until well blended and smooth. Let batter sit 5
minutes before using. Preheat your Waffle Maker on
setting 3 *(red indicator light will be illuminated to
show that heating element is working). Pour 1/2 cup
batter onto the center of the lowergrid; spread evenly
using a heat-proof spatula. Close cover of waffle
maker. After some time, open cover and carefully
remove bakedwaffle. Repeat with remaining batter.
For bestresults, serve immediately. However, you
may keep waffles warm in a 95°C oven until ready to
serve.
* We recommend using setting 3 to achieve a golden
brown baked waffle. Adjust the browning control if
you prefer lighter or darker waffles.
Nutritional information per waffle:Calories 262 (44%
from fat) • carb. 30g • pro. 7g• fat 13g • sat. fat 2g • chol.
57mg • sod. 372mg•calc. 177mg • fiber 1g
For Mini-Chip Waffles:Add 1/2 cup mini chocolate
morsels to the batter before baking.
Cornmeal Waffles
These waffles taste like cornbread. Drizzle withbutter
and serve with soup, chili or stew. Also, good for
brunch or a late night snack served with syrup or
cheese sauce. Makes eight waffles
1-1/4 cups all-purpose flour
3/4 cup yellow cornmeal
2 tablespoons sugar
1 tablespoon baking powder
1/2 teaspoon salt
1-3/4 cups reduced fat milk
6 tablespoons vegetable oil
2 large eggs
Place ingredients in a large mixing bowl andcombine
until well blended and smooth. Let batter sit 5
minutes before using. Preheat your Waffle Maker on
setting 3 *(red indicator light will be illuminated when
preheated). Pour 1/2 cup batter onto the center of the
lowergrid; spread evenly using a heat-proof spatula.
Close cover of waffle maker. Open cover after some
time and carefully remove baked waffle. Repeat with
remaining batter. For best results, serve immediately.
However, you maykeep waffles warm in a 95°C oven
until ready to serve.
* We recommend using setting 3 to achieve agolden
brown baked waffle. Adjust the browning control if you
prefer lighter or darker waffles.
Nutritional information per waffle: Calories 264 (43%
from fat) • carb. 32g • pro. 6g• fat 13g • sat. fat 2g • chol.
57mg • sod. 372mg • calc.173mg • fiber 1g
Nutty Whole Wheat Waffles
Wholesome wheat flavor combined with crunchy
pecans makes a delicious breakfast, brunch orsnack.
Top with warm fruit compote or syrup. Makes eight
waffles
1-1/2 cups all-purpose flour
1/2 cup whole wheat flour
2 tablespoons sugar
1 tablespoon baking powder
1/2 teaspoon salt
2 cups reduced fat milk
6 tablespoons vegetable oil
2 large eggs
1/2 cup finely chopped pecans, walnuts,almonds,
or hazelnuts
Place ingredients in a large mixing bowl and combine
until well blended and smooth. Let batter sit 5 minutes
before using. Preheat your Waffle Maker on setting 3
*(red indicator light will be illuminated when
preheated). Pour 1/2 cup batter onto the center of the
lowergrid; spread evenly using a heat-proof spatula.
Close cover of waffle maker. Open after some time
cover and carefully remove bakedwaffle. Repeat with
remaining batter. For bestresults, serve immediately.
However, you maykeep waffles warm in a 95°C oven
until ready to serve.
* We recommend using setting 3 to achieve agolden
brown baked waffle. Adjust the browningcontrol if you
prefer lighter or darker waffles. Nutritional information
per waffle:Calories 263 (44% from fat) • carb. 30g • pro.
7g• fat 13g • sat. fat 2g • chol. 58mg • sod. 376mg• calc.
187mg • fiber 1g
Tips to make perfect Waffles
We recommend setting 3 for golden brown waffles. If you prefer crisper, darker waffles, increase thebrowning
control to setting 4 or 5. For evenly filled waffles, pour the batter onto thecenter of the lower grid and close the
cover.We recommend using 1/2 cup batter per waffle for evenly filled waffles. Waffles are best when made to
order, but baked waffles may be kept warm in a 95°C oven. Place in a baking pan or wrap in foil while in theoven.
Waffles wrapped in foil may lose their crispiness. Baked waffles may be frozen. Allow to cool completely, then
place in plastic food storagebag. Use waxed paper to keep waffles separated. Reheat in a toaster or toaster
oven when ready to use.
Suggested Toppings- You can serve waffles with: Maple syrup, fruit syrups, warm fruit compote, fruit sauce,
fresh berries, chopped fruit, chopped nuts, powdered sugar, whipped cream, ice cream, sorbet, chocolate
sauce, Fruited yogurt etc...

- 5 -
Uvod
Sigurnosne informacije
Zahvaljujemo Vam na kupnji Quadro uređaja. Prije nego li krenete s uporabom uređaja, molimo vas da izdvojite
malo vremena i pažljivo proučite ovu uputu. Molimo vas da obratite pažnju na sigurnosne infomacije i da se
strogo pridržavate svih opisanih postupaka za uporabu i održavanje uređaja. Nakon što ste proučili ovu uputu,
spremite je za eventualnu buduću uporabu. Ukoliko dajete ili prodajete uređaj drugoj osobi, obavezno uz uređaj
priložite i ovu uputu.
• Prije korištenja uređaja, pažljivo pročitajte upute za uporabu. Spremite upute na sigurno i dostupno mjesto
kako bi ih mogli ponovno koristiti ukoliko vam zatrebaju.
• Površina uređaja može biti vrlo vruća tijekom i nakon uporabe. Ne dirajte vruće površine.
• Prije čišćenja uvijek isključite utikač iz napajanja. Ne uranjajte uređaj, utikač i kabel u vodu i druge
tekućine.
• Prije spremanja ili čišćenja, pričekajte da se uređaj potpuno ohladi.
• Redovno provjeravajte ispravnost uređaja i kabela za napajanje. Ukoliko primjetite bilo kakve nepravilnosti u
radu, nemojte koristiti uređaj. Obratite se ovlaštenom serviseru za pomoć.
• Ne dopustite da naponski kabel visi preko ruba stola i dodiruje vruće površine. Naponski kabel ne smije biti
uklješten ili na drugi način oštećen.
• Ne držite uređaj u blizini plinskih i električnih plamenika ili u blizini zagrijane pećnice. Kada je uređaj u radu,
nikada nemojte ostavljati uređaj bez nadzora.
• Koristite uređaj samo za funkciju za koju je namjenjen. Nemojte sami prepravljati i modificirati uređaj.
Koristite ga samo u skladu s ovim uputama.
• Provjerite da radni napon uređaja odgovara naponu vaše lokalne mreže prije no što priključite uređaj na izvor
napajanja.
• Ne umetajte previše tijesta, metalne folije ili suđe unutar griačih ploča ili u uređaj zbog opasnosti od požara,
električnog udara ili oštećenja uređaja.
• Ne pokušavajte ukloniti hranu dok je pekač vafla u pogonu.
• Ne koristite pekač vafla ukoliko je utičnica oštećena.
• Nemojte koristiti aparat na otvorenom prostoru ili na mjestima sa visokim postotkom vlage, prašine ili gdje je
izložen negativnim atmosferskim utjecajima kao što je direktno sunčevo svjetlo ili prskanje vode.
• Uređaj nije namjenjen za uporabu osobama sa smanjenim mentalnim sposobnostima ili osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja za uporabu uređaja. Ukoliko im dozvolite da ga koriste, neka to bude
pod vašim nadzorom.
• Ne dozvolite djeci da se igraju uređajem.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu pomoću vanjskog timera ili odvojenog sustava daljinske kontrole.
• Upozorenje: Kako bi umanjili opasnost od požara ili električnog udara, popravak uređaja isključivo povjerite
ovlaštenom stručnom servisu. Nemojte otvarati uređaj. Unutar uređaja nema dijelova namijenjenih
ugađanju od strane korisnika.
Prijateljski odnos prema okolišu
Izjava o sukladnosti
Prema Pravilniku o Gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom
(N.N.br.74od18.07.07.) i EU Directive: 2002/96/EC za proizvode uz koji je prikazan znak
prekrižene kante za otpatke, skrećemo pozornost da se taj proizvod ne smije tretirati kao
standardni kućni otpad. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda,
sprječavate potencijalne negativne posljedice na ljudsko zdravlje i okoliš,koji mogu nastati zbog
neadekvatnoga zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.Za više informacija o recikliranju i
zbrinjavanju ovog proizvoda,molim kontaktirajte vaš lokalni ured za zbrinjavanje opasnog otpada (WEEE
otpad) ili vašu trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Ovaj uređaj proizveden je u skladu sa važećim Europskim normama o sigurnosti (LVD) i elektromagnetskoj
kompatibilnosti (EMC). U skladu s Pravilnikom o elektroničkoj opremi namjenjenoj za uporabu unutar
određenih naponskih granica i Pravilnikom o elektromagnetskoj kompatibilnosti dodatne informacije i Izjave o
sukladnosti možete pronaći na internet stranici: www.inem.hr
Opreza: Vruća površina!
Površine na uređaju podložne su jakom zagrijavanju tjekom korištenja.
HRVATSKI

- 6 -
Uporaba
Oprez
Upute za čišćenje
Održavanje i transport
Tehnički podaci
• Uključite uređaj u izvor napajanja. Crveno svijetlo početi će svjetliti.
• Prije početka pečenja, dopustite pekaču da se zagrije na radnu temperaturu. Kada se upali zeleno svijetlo, to
je signal da je uređaj zagrijan na željenu temperaturu. Zagrijavanje uređaja može potrajati 4-5 minuta i ovisi
na koju temperaturu pečenja (snage) je uređaj ugođen. Snagu pečenja ugodite okretanjem zakretne tipke
termostata. Normalan položaj je 3.
• Nakon postizanja željene temperature stavite smjesu za vafle, polako i pažljivo zatvorite do kraja pekač
vafla.
• Nakon 5-6 minuta pečenja, vaš vafl je spreman za jelo, otvorite uređaj, izvadite vafl i uživajte u jelu.
• Pekač za vafle može se isključiti u bilo kojem trenutku iskapčanjem naponskog kabla iz zidne utičnice.
Nakon uporabe, obavezno isključite pekač iz električnog napajanja.
• Ukoliko se grijače ploče nakon punjenja smjesom ne mogu zatvoriti do kraja, znači da se stavili previše
smjese za pečenje. Ne zatvarajte uređaj na silu kako ne bi došlo do njegova oštećenja.
• Nikada ne koristite oštre predmete (vilice, noževe...) za vađenje vafla iz pekača, preporučamo korištenje
predmeta od plastike otporne na toplinu ili drvene predmete za vađenje vafla.
.
• Isključite uređaj iz izvora napajanja.
• Kada se ohladi, kućište uređaja s vanjske strane obrišite blago navlaženom ili suhom krpom. Nikada ne
koristite abrazivna sredstva ili sredstva za poliranje.
• Ukoliko uređaj koristite učestalo, preporuča se uklanjanje nakupljenih mrvica barem jednom tjedno. Uvjerite
se da je uređaj čist prije ponovnog korištenja.
• Nikada ne pokušavajte izvaditi vafl koji je zapeo ili se zaljepio u uređaju dok je uređaj uključen u izvor
napajanja kako bi izbjegli ozljede korisnika i/ili oštećenje uređaja.
Ne uključujte pekač vafla ukoliko je:
• naponski kabel ili utikač oštećen
• uređaj neispravan
• uređaj djeluje oštećeno u bilo kojem pogledu
Neispravan uređaj odnesite na mjesto kupovine ili kod bilo kojeg ovlaštenog servisera na pregled, popravak
ili zamjenu.
OPREZ: Kako bi izbjegli rizik strujnog udara, ne rastavljajte uređaj sami. Uređaj ne sadrži djelove koje bi
sam korisnik mogao popraviti. Uvijek se obratite ovlaštenom Quadro servisu.
Prije transporta, uvjerite se da je uređaj pohranjen u originalnu ambalažu. Molimo, osigurajte sve pokretne
djelove kako se ne bi mogli pomicati tjekom transporta.
Model: Pekač za vafle TR-W424
Napajanje: AC 230V~ 50Hz
Snaga: 1400W
HRVATSKI

- 7 -
HRVATSKI
Recepti
Običan vafl
Ne možete pogriješiti ukoliko pripravite standardni vafl.
Možete sačiniti više smjese koju ćete zamrznuti za
buduće potrebe. Količina za osam vafla:
2 šalice brašna
2 male žličice šećera
1 mala žličica praška za pecivo
1/2 male žličice soli
1-3/4 šalice nemasnog mlijeka
6 malih žličica biljnog ulja
2 jaja
Uspite sastojke u posudu i mješajte ih dok nastane
homogena smjesa. Stavite smjesu da odstoji 5 minuta.
Uključite uređaj i postavite termostat na vrijednost 3 kako
bi postigao radnu temperaturu *(crvena lampica ukazuje
da radi grijač). Izlijte 1/2 šalice smjese na sredinu donje
ploče; po potrebi raširite smjesu pomoću plastične
lopatice otporne na temperaturu. Zatvorite poklopac.
Nakon nekoliko minuta, otvorite poklopac i provjerite da li
su vafli pečeni. Ukoliko su pečeni, oprezno ih odvojite od
ploče pomoću lopatice. Poslužite vafle odmah. Svježinu
vafli možete održavati ukoliko ih stavite u zagrijanu
pećnicu na 95°C.
* Preporuka je da ukoliko želte zlatno žutu boju vafla, da
termostat postavite na 3. Ugodite višu vrijednost za
tamniji izgled ili nižu za slabije pečene vafle.
Nutrititivna vrijednost jednog vafla: Kalorija 262 (44% od
masnoće) • ugljikohidrat. 30g • proteini 7g• masti 13g •
zasićene masti 2g • holesterol 57mg • natrij 372mg•kalcij.
177mg • vlakna 1g
Za čokoladne vafle dodajte 1/2 šalice čokolade u tijesto
prije pečenja.
Kukuruzni Vafli
Ovaj vafl ima okus kao kukuruzni kruh. Ove vafle možete
poslužiti kao prilog juhi ili gulašu. Također, vrlo su dobri
za brzi obrok uz dodatak sirnog umaka ili vrhnja. Količina
za osam vafla:
1-1/4 šalice brašna
3/4 šalice kukuruznog brašna
2 male žličice šećera
1 mala žličica praška za pecivo
1/2 male žličice soli
1-3/4 šalice nemasnog mlijeka
6 malih žličica biljnog ulja
2 jaja
Uspite sastojke u posudu i mješajte ih dok nastane
homogena smjesa. Stavite smjesu da odstoji 5 minuta.
Uključite uređaj i postavite termostat na vrijednost 3 kako
bi postigao radnu temperaturu *(crvena lampica ukazuje
da radi grijač). Izlijte 1/2 šalice smjese na sredinu donje
ploče; po potrebi raširite smjesu pomoću plastične
lopatice otporne na temperaturu. Zatvorite poklopac.
Nakon nekoliko minuta, otvorite poklopac i provjerite da li
su vafli pečeni. Ukoliko su pečeni, oprezno ih odvojite od
ploče pomoću lopatice. Poslužite vafle odmah. Svježinu
vafli možete održavati ukoliko ih stavite u zagrijanu
pećnicu na 95°C.
* Preporuka je da ukoliko želte zlatno žutu boju vafla, da
termostat postavite na 3. Ugodite višu vrijednost za
tamniji izgled ili nižu za slabije pečene vafle.
Nutrititivna vrijednost jednog vafla: Kalorija 264 (43% od
masnoće) • ugljikohidrat. 32g • proteini 6g• masti 13g •
zasićene masti 2g • holesterol 57mg • natrij 372mg•kalcij.
173mg • vlakna 1g
Vafli od cjelovitog zrna pšenice
Cjelovita zrna pšenice u kombinaciji okusa s hrskavim
pecivom čine ukusni doručak ili užinu. Prelijte vafl s toplim
voćnim kompotom ili sirupom.
1-1/2 šalice brašna
1/2 šalice cjelovitog zrna pšenice
2 male žličice šećera
1 mala žličica praška za pecivo
1/2 male žličice soli
2 šalice nemasnog mlijeka
6 malih žličica biljnog ulja
2 jaja
1/2 šalice sitno sjeckanih oraha, badema ili lješnjaka
Uspite sastojke u posudu i mješajte ih dok nastane
homogena smjesa. Stavite smjesu da odstoji 5 minuta.
Uključite uređaj i postavite termostat na vrijednost 3 kako
bi postigao radnu temperaturu *(crvena lampica ukazuje
da radi grijač). Izlijte 1/2 šalice smjese na sredinu donje
ploče; po potrebi raširite smjesu pomoću plastične
lopatice otporne na temperaturu. Zatvorite poklopac.
Nakon nekoliko minuta, otvorite poklopac i provjerite da li
su vafli pečeni. Ukoliko su pečeni, oprezno ih odvojite od
ploče pomoću lopatice. Poslužite vafle odmah. Svježinu
vafli možete održavati ukoliko ih stavite u zagrijanu
pećnicu na 95°C.
* Preporuka je da ukoliko želte zlatno žutu boju vafla, da
termostat postavite na 3. Ugodite višu vrijednost za
tamniji izgled ili nižu za slabije pečene vafle.
Nutrititivna vrijednost jednog vafla: Kalorija 263 (44% od
masnoće) • ugljikohidrat. 30g • proteini 7g• masti 13g •
zasićene masti 2g • holesterol 58mg • natrij 376mg•kalcij.
187mg • vlakna 1g
Savjeti za pripravljanje savršenih vafla
Naša preporuka je da okretnu tipku termostata ugodite na položaj 3 kako bi dobili zlatno pečene vafle. Ukoliko želite
dobiti tamnije i jače pečene vafle, postavite tipku termostata na položaj 4 ili 5. Za ravnomjerno punjenje ploče fafla, izlijte
smjesu za vafle na sredinu donje grijače ploče i zatvorite poklopac. Optimalna količina je otprilike 1/2 šalice smjese za
svaki vafel. Vafli su najbolji ukoliko se konzumiraju svježe pečeni, ali ih se može poslužiti i kasnije ukoliko se drže
toplima u pećnici na 95°C. Kada stavljate vafle u pećnicu, stavite ih na plitku posudu ili na papir za pečenje. Vafli
zamotani u foliju mogu izgubiti prhkost. Pečeni vafli mogu se zamrznuti. Ostavite ih da se u potpunosti ohlade i tada ih
zamotajte u vrečicu i zamrznite. Upotrijebite papir za pečenje kako bi vafli ostali razdvojeni. Za konzumiranje, zagijte ih
u tosteru ili pećnici.
Preporuka za posluživanje- Možete ih poslužiti s preljevom od voćnog sirupa ili kompota, svježih plodova, sjeckanog
voća ili oraha, šećera u prahu, šlaga, sladoleda, šerbeta, čokoladnih preljeva, voćnih jogurta itd...

- 8 -
HRVATSKI
Popunjava prodavatelj:
Potpis i ovjera trgovine:
Proizvod: TR-W424
JAMSTVENI LIST
Jamstveni rok traje 12 mjeseci od datuma kupnje.
Jamstvo vrijedi jedino uz uredno i potpuno ispunjen jamstveni list od strane prodavatelja.
INTRONIC d.o.o.
10090 Zagreb, Kovinska 28
Tel: 01/3689-103; E-mail: [email protected]
Uvoznik za HR:
HRVATSKA
U slučaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mjesto ili servisni centar
INTRONIC d.o.o., Kovinska 28, 10090 Zagreb Tel: 01/3689-103, E-mail: [email protected]
Ova jamstvena izjava vrijedi samo za područje Republike Hrvatske.
HRVATSKA
Datum prodaje:
Broj računa:
JAMSTVENA IZJAVA
Aparat je namjenjen isključivo za uporabu u domaćinstvu. Svi proizvodi se tehnički i sigurnosno provjeravaju tijekom svakog koraka
proizvodnog procesa. Unatoč tome, može se dogoditi da uređaj ne radi ispravno. Stoga, dobro je upoznati se s uvjetima jamstva:
1. Jamčimo da će proizvod funkcionirati besprijekorno, te da ćemo odstraniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posljedica
tvorničkih grešaka i koji su nastali u jamstvenom roku, pri normalnoj uporabi proizvoda i poštivanju svih tehničkih uputa.
2. Jamstveni rok traje 12 mjeseci, a počinje teći danom kupnje uređaja, što se dokazuje predočenjem originalnog maloprodajnog računa.
Jamstvo je važeće za uređaje kupljene u RH i to samo uz predočenje uredno i na dan kupovine potpuno ispunjenog jamstvenog lista, te
ovjerenih jamstvenih kupona od strane prodavatelja. Orginalan maloprodajni račun koji nije čitko i jasno vidljiv neće se priznavati.
3. Ovlašteni servis je obvezatan osigurati sve potrebne rezervne dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog roka i vijeka trajanja uređaja, što je
propisano zakonom: 7 godina.
4. Obvezujemo se da će se uređaj popraviti u razumnom roku sukladno zakonu. Ukoliko popravak nije izvršen u razumnom roku, uređaj će
se zamijeniti. Za zamijenjeni uređaj izdaje se novo jamstvo.
5. Jamstvo se produljuje za duljinu trajanja popravka.
6. Ako se ukaže potreba popravka uređaja, molimo Vas da kontaktirate servisni centar ili vaše prodajno mjesto.
7. Ukoliko je uređaj potrebno popraviti u ovlaštenom servisu, molimo vas da prilikom prijave kvara navedete tip aparata, kratak opis kvara i
serijski broj uređaja.
Prilikom popravka uređaja od strane ovlaštenog servisera, molimo vas da priložite uredno i potpuno ispunjen jamstveni list s ovjerenim
jamstvenim kuponima od strane prodavatelja i originalni maloprodajni račun.
Troškove prijevoza robe, od korisnika do najbližeg servisa, podmiriti ćemo u visini tarife najpovoljnijeg javnog prijevoza (uz predočenje
računa). Ukoliko uređaj nije zapakiran u odgovarajučoj ambalaži koja ga osigurava od eventualnih oštećenja u transportu i manipulaciji,
oštećenja nastala pri prijevozu i manipulaciji idu na račun i rizik kupca.
8. Jamstvo ne obuhvaća slijedeće slučajeve:
• Ukoliko nije predočen uredno i potpuno ispunjen jamstveni list s ovjerenim jamstvenim kuponima od strane prodavatelja.
• Ukoliko nije predočen originalni maloprodajni račun.
• Potrošni materijal kao što su: noževi, signalne lampice te ostali dijelovi s ograničenim trajanjem.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao uslijed mehaničkog loma ili oštećenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost uređaja
(motora), te oštećenja i kvarove koji su nastali uslijed lošeg održavnja i neadekvatnog čišćenja uređaja. Mehanička oštećenja grijače
ploče kod glačala ili pekača, te nožića i mješalica kod miksera i blendera. Začepljenje kanala na grijačoj ploči ili instalaciji za dovod
vruće pare na glačalima i parnim stanicama uslijed taloženja kamenca i nečistoće.
• Oštećenje ili kvar prouzročen nepravilnim rukovanjem prilikom i za vrijeme transporta uređaja. Oštećenje ili kvar koji je nastao kao
posljedica nepravilnog priključivanja, nestručnog i nesavjesnog rukovanja, te oštećenja uređaja uzrokovana primjenom abrazivnih ili
agresivnih sredstava prilikom čišćenja uređaja.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao uslijed više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi vanjski čimbenici. Oštećenje ili kvar koji je
nastao udarom groma ili prenaponskim udarom kroz instalaciju.
• Oštećenje ili kvar nastao uporabom uređaja u druge svrhe od onih opisanih u uputama, te u slučaju korištenja uređaja u profesionalne,
industrijske ili slične svrhe.
• Otvaranje ili popravak uređaja od neovlaštene osobe ili ukoliko na uređaju nedostaje ili je brisan i mijenjan serijski broj.
• Kvarovi uređaja izvan jamstvenog roka.
9. P , ne utječu na ostala prava koja pripadaju kupcu po drugim pravnim osnovama.
10. Ova jamstvena izjava vrijedi samo za područje Republike Hrvatske.
TEHNIČKA UPUTA
• Preporuka je da pažljivo proučite priložene upute za uporabu jer će Vam potpuno razumijevanje rada uređaja, omogućiti, da bez
problema upotrebljavate uređaj dugi niz godina.
• Ako je uređaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba pričekati 30-tak minuta da se izjednači temperatura, a tek onda uključite
uređaj na električnu mrežu.
•Redovito mijenjajte filtre i ostali potrošni pribor (ukoliko ih vaš model posjeduje) te se strogo pridržavajte uputa o održavanju i čišćenju
uređaja danima u uputama za uporabu. Ugradnju uređaja povjerite stručnim osobama.
rava iz jamstva koja pripadaju kupcu
Uvoznik za HR:

- 9 -
Uvod
Bezbednosne informacije
Zahvaljujemo Vam na kupnji Quadro aparata. Pre nego što krenete sa korišćenjem aparata, molimo vas da
izdvojite malo vremena i pažljivo proučite ovo uputstvo. Molimo vas da obratite pažnju na bezbednosne
infomacije i da se strogo pridržavate svih opisanih postupaka za upotrebu i održavanje uređaja. Nakon što ste
proučili uputstvo, sačuvajte ga za eventualnu buduću upotrebu. Ukoliko dajete ili prodajete uređaj drugoj osobi,
obavezno uz uređaj priložite i ovo uputstvo.
• Pre korišćenja uređaja, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Spremite uputstva na bezbedno i
dostupno mesto kako bi mogli da ih koristite ako vam zatrebaju.
• Površina uređaja može biti veoma vruća tekom i nakon upotrebe. Nikada ne dirajte ugrejane površine.
• Pre čišćenja uvek isključite utikač iz napajanja. Ne uranjajte jedinicu, utikač i kabl u vodu niti u bilo koju
tečnost.
• Pre skladištenja ili čišćenja, pričekajte da se uređaj ohladi.
• Redovno proveravajte ispravnost uređaja i kabla za napajanje. Ukoliko primetite bilo kakve nepravilnosti
u radu, nemojte da koristite uređaj. Obratite se ovlašćenom serviseru za pomoć.
• Ne dopustite da naponski kabl visi preko ruba stola i dodiruje vruće površine. Naponski kabl ne sme da
bude uklješten ili na drugi način oštećen.
• Ne držite uređaj u blizini plinskih i električnih plamenika ili zagrejanoj pećnici.
• Koristite uređaj samo za funkciju za koju je namenjen. Nemojte sami da prepravljate i modificirate uređaj.
Koristite ga samo u prema ovim uputama.
• Proverite da radni napon uređaja odgovara naponu vaše lokalne mreže pre uključivanja uređaja na izvor
napajanja.
• Ne umetajte previše testa, metalne folije ili suđe u uređaj zbog opasnosti od požara ili električnog udara.
• Ne pokušavajte da uklonite hranu dok je pekač vafla u pogonu.
• Ne koristite pekač vafla ako je utičnica oštećena.
• Nemojte koristiti aparat na otvorenom prostoru ili na mesta sa visokim postotkom vlage, prašine ili gde je
izložen negativnim atmosferskim utecajima kao što je direktno sunčevo svetlo ili prskanje vode.
• Uređaj nije namenjen za upotrebu osobama sa smanjenim mentalnim sposobnostima ili osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja za korišćenje uređaja. Ako im dozvolite da ga koriste, neka to bude
pod vašim nadzorom.
• Ne dozvolite deci da se igraju sa uređajem.
• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu putem vanjskog timera ili odvojenog sustava daljinske kontrole.
• Upozorenje: Kako bi umanjili opasnost od požara ili električnog udara, popravku uređaja isključivo poverite
ovlašćenom stručnom servisu. Nemojte otvarati uređaj. Unutar uređaja nema delova namenjenih
podešavanju od strane korisnika.
.
.
Prijateljski odnos prema životnoj sredini
Deklaracija o usaglašenosti
Prema EU Direktivi: 2002/96/EC za proizvode na kojima je prikazan znak precrtane kante za
otpatke, skrećemo pažnju da taj proizvod ne sme da se tretira kao standardni kućni otpad. Pravilnim
postupanjem, zbrinjavanjem i recikliovanjem proizvoda, sprečavate potencijalne
negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koji mogu da nastanu zbog
neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda. Za više informacija o recikliranju i
zbrinjavanju proizvoda, molimo da kontaktirate vaš lokalni centar za zbrinjavanje
opasnog otpada ili prodavaonicu gde ste kupili proizvod. Stari i potrošeni uređaj ne sme
da se baca sa ostalim kućnim đubretom.
Ovaj uređaj proizveden je i usaglašen sa važećim Pravilnikom o elektroničkoj opremi namenjenoj za
upotrebu u okviru određenih granica napona i Pravilnikom o elektromagnetskoj kompatibilnosti
Republike Srbije.
Dodatne informacije i Deklaraciju o usaglašenosti možete pronaći na internet stranici: www.quadro.rs
Upozorenje: Vruće površine!
Površine uređaja jako se zagrejavaju tekom rada.
SRPSKI

- 10 -
Upotreba
Pažnja
Uputstva za čišćenje
Održavanje i transport
Tehnički podaci
• Uključite uređaj u izvor napajanja. Upaliće se crveno svetlo.
• Pre početka pečenja, dopustite pekaču da se zagreje na radnu temperaturu. Kada se upali zeleno svetlo, to
je signal da je uređaj zagrejan na željenu temperaturu. Zagrejanje uređaja može da potraje 4-5 minuta i
zavisi na koju temperaturu pečenja (snage) je uređaj podešen. Snagu pečenja podesite okretanjem
zakretnog dugmeta termostata. Normalan položaj je 3.
• Nakon postizanja željene temperature stavite smesu za galete, polako i pažljivo zatvorite do kraja poklopac
uređaja.
• Nakon 5-6 minuta pečenja, vaši galeti su spremni za jelo, otvorite uređaj, izvadite galete i uživajte u jelu.
• Pekač za galete može da se isključi u bilo kojem trenu iskapčanjem naponskog kabla iz zidne utičnice.
Nakon upotrebe, obavezno isključite uređaj iz električnog napajanja.
• Ako uređaj nakon punjenja smesom ne može do kraja da se zatvori, znači da se stavili previše smese za
pečenje. Ne zatvarajte uređaj na silu kako ne bi došlo do njegova oštećenja.
• Nikada ne koristite oštre predmete (viljuške, noževe...) za vađenje vafla iz tostera. Savetujemo korišćenje
predmeta od plastike otporne na toplinu ili drvene predmete za vađenje vafla.
.
• Isključite uređaj iz izvora napajanja.
• Kada se ohladi, kućište uređaja s vanjske strane obrišite suvom krpom, nikada ne koristite abrazivna
sredstva ili sredstva za poliranje.
• Ako uređaj koristite često, preporuča se uklanjanje nakupljenih mrvica barem jednom tedno. Uverite se da je
uređaj čist pre sledećeg korišćenja.
• Nikada ne pokušavajte izvaditi vafl koji je zapeo u uređaju dok je uređaj uključen u izvor napajanja kako bi
izbegli ozlede korisnika i/ili oštećenje uređaja.
Ne uključujte pekač vafla ako:
• je naponski kabl ili utikač oštećen
• je uređaj u kvaru
• uređaj deluje oštećeno u bilo kojem pogledu
Uređaj u kvaru odnesite na mesto kupnje ili kod bilo kojeg ovlašćenog servisera na pregled, popravak ili
zamenu.
PAŽNJA: Kako biste izbegli rizik strujnog udara, ne rastavljajte uređaj sami. Unutar uređaja nema delova
koje sam korisnik može popraviti ili podešavati. Uvek se obratite ovlašćenom Quadro servisu.
Pre transporta, uverite se da je uređaj spakovan u originalnu ambalažu. Molimo, osigurajte sve pokretne
delove kako se ne bi mogli micati te oštetiti tekom transporta.
Model: Pekač za vafle TR-W424
Napajanje: AC 230V~ 50Hz
Snaga: 1400W
SRPSKI

- 11 -
SRPSKI
Recepti
Običan galet
Ne možete da pogrešite ako pripravite standardni galet.
Možete da sačinite više smese koju ćete zamrznuti za
buduće potrebe. Količina za osam galeta:
2 šolje brašna
2 kašičice šećera
1 kašičica praška za pecivo
1/2 kašičice soli
1-3/4 šolje nemasnog mleka
6 kašičica biljnog ulja
2 jajeta
Uspite sastojke u posudu i mešajte ih dok nastane
homogena smeša. Stavite smešu da odstoji 5 minuta.
Uključite uređaj i postavite termostat na vrednost 3 kako
bi postigao radnu temperaturu *(crvena lampica ukazuje
da radi grejač). Izlijte 1/2 šalice smeše na sredinu donje
ploče; po potrebi raširite smešu pomoću plastične
lopatice otporne na temperaturu. Zatvorite poklopac.
Nakon nekoliko minuta, otvorite poklopac i proverite da li
su galete pečene. Ukoliko su pečene, oprezno ih
odvojite od ploče pomoću lopatice. Poslužite galete
odmah. Svežinu galeta možete da održavate ukoliko ih
stavite u zagrejanu rernu na 95°C.
* Ukoliko želite zlatno-žutu boju galeta, termostat
postavite na 3. Podesite višu vrednost za tamniji izgled ili
nižu za slabije pečene galete.
Nutrititivna vrijednost jedne galete: Kalorija 262 (44% od
masnoće) • ugljenihhidrata 30g • proteini 7g• masti 13g •
zasićene masti 2g • holesterol 57mg • natrijum 372mg •
kalcijum. 177mg • vlakana 1g
Za čokoladne galete dodajte 1/2 šolje čokolade u testo
pre pečenja.
Kukuruzne galete
Ovaj galet ima okus kao kukuruzni hleb. Ove galete
možete da poslužite kao prilog supi ili gulašu. Također,
vrlo su dobri za brzi obrok uz dodatak sirnog umaka ili
pavlake. Količina za osam galeta:
1-1/4 šolje brašna
3/4 kašike kukuruznog brašna
2 kašičice šećera
1 kašičica praška za pecivo
1/2 kašičice soli
1-3/4 kašike nemasnog mleka
6 kašičica biljnog ulja
2 jajeta
Uspite sastojke u posudu i mešajte ih dok nastane
homogena smeša. Stavite smešu da odstoji 5 minuta.
Uključite uređaj i postavite termostat na vrednost 3 kako
bi postigao radnu temperaturu *(crvena lampica ukazuje
da radi grejač). Izlijte 1/2 šalice smeše na sredinu donje
ploče; po potrebi raširite smešu pomoću plastične
lopatice otporne na temperaturu. Zatvorite poklopac.
Nakon nekoliko minuta, otvorite poklopac i proverite da li
su galete pečene. Ukoliko su pečene, oprezno ih odvojite
od ploče pomoću lopatice. Poslužite galete odmah.
Svežinu galeta možete da održavate ukoliko ih stavite u
zagrejanu rernu na 95°C.
* Ukoliko želite zlatno-žutu boju galeta, termostat
postavite na 3. Podesite višu vrednost za tamniji izgled ili
nižu za slabije pečene galete.
Nutrititivna vrijednost jedne galete: Kalorija 264 (43% od
masnoće) • ugljenihhidrata 32g • proteini 6g• masti 13g •
zasićene masti 2g • holesterol 57mg • natrijum 372mg •
kalcijum. 173mg • vlakana 1g
Galeti od celovitog zrna pšenice
Celovita zrna pšenice u kombinaciji okusa s hrskavim
pecivom čine ukusni doručak ili užinu. Prelijte galet s
toplim voćnim kompotom ili sirupom.
1-1/2 šolje brašna
1/2 šolje celovitog zrna pšenice
2 kašičice šećera
1 kašičice praška za pecivo
1/2 kašičice soli
2 šolje nemasnog mleka
6 kašičice biljnog ulja
2 jajeta
1/2 šolje sitno seckanih oraha, badema ili lešnika
Uspite sastojke u posudu i mešajte ih dok nastane
homogena smeša. Stavite smešu da odstoji 5 minuta.
Uključite uređaj i postavite termostat na vrednost 3 kako
bi postigao radnu temperaturu *(crvena lampica ukazuje
da radi grejač). Izlijte 1/2 šalice smeše na sredinu donje
ploče; po potrebi raširite smešu pomoću plastične
lopatice otporne na temperaturu. Zatvorite poklopac.
Nakon nekoliko minuta, otvorite poklopac i proverite da li
su galete pečene. Ukoliko su pečene, oprezno ih odvojite
od ploče pomoću lopatice. Poslužite galete odmah.
Svežinu galeta možete da održavate ukoliko ih stavite u
zagrejanu rernu na 95°C.
* Ukoliko želite zlatno-žutu boju galeta, termostat
postavite na 3. Podesite višu vrednost za tamniji izgled ili
nižu za slabije pečene galete.
Nutrititivna vrijednost jedne galete: Kalorija 263 (44% od
masnoće) • ugljenihhidrata 30g • proteini 7g• masti 13g •
zasićene masti 2g • holesterol 58mg • natrijum 376mg •
kalcijum. 187mg • vlakana 1g
Saveti za pripravljanje savršenih galeta
Naša preporuka je da okretno dugme termostata podesite na položaj 3 da bi dobili zlatno pečene galete. Ako želite da
dobijete tamnije i jače pečene galete, postavite dugme termostata na položaj 4 ili 5. Za ravnomerno punjenje ploče
galeta, izlijte smesu za galete na sredinu donje grejače ploče i zatvorite poklopac. Optimalna količina je otprilike 1/2
šolje smese za svaku galetu. Galeti su najbolji ako se konzumiraju sveže pečeni, ali ih se može poslužiti i docnije ako se
drže toplima u rerni na 95°C. Kada stavljate galete u rernu, stavite ih na plitku posudu ili na papir za pečenje. Galeti
zamotani u foliju mogu da izgube prhkost. Pečeni galeti mogu da se zamrzavaju. Ostavite ih da se u potpunosti ohlade i
tada ih zamotajte u kesu i zamrznite. Upotrebite papir za pečenje da bi galeti ostali razdvojeni. Za konzumiranje,
zagrejte ih u tosteru ili rerni.
Preporuka za posluživanje- Možete da ih poslužite s preljevom od voćnog sirupa ili kompota, svežih plodova,
seckanog voća ili oraha, šećera u prahu, šlaga, sladoleda, šerbeta, čokoladnih preljeva, voćnih jogurta itd...

- 12 -
SRPSKI
Popunjava prodavac:
Potpis i overa trgovine:
Proizvod: TR-W424
Garantni rok traje 24 meseci od datuma kupnje.
Garancija vredi jedino uz uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
U slučaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mesto ili servisni centar
SINTRONIC d.o.o., 11080 Zemun, naselje Altina, Slobodana Đurića bb Tel: 011/4142-420
e-mail: [email protected] Ova garancijska izjava važi samo za područje Republike Srbije
SRBIJA
Datum prodaje:
Broj računa:
GARANCIJSKA IZJAVA
Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Svi uređaji proveravaju se tehnički i bezbednosno tekom svakog koraka proizvodnog procesa. Usprkos tome, može da dođe do nepravilnog rada
uređaja. Zbog toga se dobro upoznajte sa garantnim uslovima:
1. Garantujemo da će proizvod funkcionisati besprekorno i da ćemo odstraniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posledica isključivo
fabričkih grešaka i koji su nastali u garantnom roku, pri normalnoj upotrebi proizvoda i poštovanju svih tehničkih uputstava.
2. Garantni rok traje 24 meseca, a počinje da teče danom kupnje uređaja šta se dokazuje originalnim i čitljivim fiskalnim računom. Garancija je važeća
samo uz predočenje uredno i potpuno ispunjenog garantnog lista i overenih garantnih kupona od strane prodavca. Nečitljivi i izbledeo fiskalnii
račun neće se priznavati.
3. Ovlašćeni servis obvezan je da osigura sve potrebne rezervne delove za vreme trajanja garantnog roka i veka trajanja uređaja, što je propisano
zakonom : 7 godina.
4. Garancija se produžuje za dužinu trajanja popravke ako je krajnja stranka ostala bez upotrebe uređaja i nije dobila zamenski uređaj na korišćenje.
5. Ako se ukaže potreba popravka uređaja, molimo Vas da kontaktirate Vašeg najbližeg servisera.
6. Ako uređaj treba da se popravlja u najbližem servisu, molimo Vas da priložite uredno i potpuno ispunjen garantni list sa overenim garantnim
kuponima od strane prodavca, originalni i čitljivi fiskalni maloprodajni račun te da pri prijavi kvara navedete tip uređaja, kratak opis kvara i serijski
broj uređaja. Troškove prevoza robe, od korisnika do najbližeg servisa, biće podmireni u visini tarife najpovoljnog javnog prevoza (uz predočenje
računa). Ukoliko uređaj nije spakovan u odgovarajučoj ambalaži koja ga štiti od oštećemja u transportu i manipulaciji, oštećenja nastala pri prevozu
ili manipulaciji idu na račun i rizik kupca.
8. Garancija ne obuhvata sledeće slučajeve:
• Ako nije predočen uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
• Ako nije predočen originalni fiskalni račun.
• Potrošni materijal kao šta su: filteri, signalne lampice, noževi, zaptivači te ostali delovi sa ograničenim vekom trajanja.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao usled mehaničkog loma ili oštećenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost uređaja (motora), kao i
oštećenja i kvarove koji su nastali usled lošeg održavanja i neadekvatnog čišćenja uređaja. Mehanička oštećenja grejne ploče kod pegla ili
tostera, i nožića i mešalica kod miksera i blendera. Začepljenje kanala na grejnoj ploči, instalaciji za dovod vruće pare, taloženje kamenca i
nečistoće na peglama, parnim stanicama, kafe aparatima, parnim i tlačnim peračima .
• Oštećenje ili kvar izazvan nepravilnim rukovanjem prilikom i za vreme transporta uređaja. Oštećenje ili kvar koji je nastao kao posledica
nepravilnog priključivanja, nestručnog i nesavesnog rukovanja, i oštećenja uređaja izazvana primenom abrazivnih ili agresivnih sredstava
prilikom čišćenja uređaja.
• Oštećenje ili kvar nastao usled izlaganja uređaja prekomernoj vlazi, toploti, prašini, dimu ili sunčevom zračenju
• Oštećenje ili kvar koji je nastao zbog više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi spoljni faktori. Oštećenje ili kvar koji je nastao udarom
groma ili prenaponskim udarom kroz instalaciju.
• Oštećenje ili kvar nastao upotrebom uređaja u druge namene od onih opisanih u uputstvama, i u slučaju korištenja uređaja u profesionalne,
industrijske ili slične namene.
• Otvaranje ili popravak uređaja od neovlašćene osobe ili ukoliko na uređaju nedostaje ili je brisan i menjan serijski broj.
• Kvarovi uređaja izvan garantnog roka.
9. Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru, potrošač ima pravo da zahteva od trgovca da se otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili
zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe.
10. Potrošač, na prvom mestu, može da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom.
11. Ako otklanjanje nesaobraznosti, nije moguća ili ako predstavlja nesrazmerno opterećenje za trgovca, potrošač može da zahteva umanjenje cene ili
da izjavi da raskida ugovor.
12. Sve troškove koji su neophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a naročito troškovi rada, materijala, preuzimanja i isporuke, snosi trgovac.
13. Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu u
primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za potrošača.
14. Za obaveze trgovca koje nastanu usled nesaobraznosti robe, proizvođač se prema potrošaču nalazi u položaju jemca.
15. Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna.
16. Prava, ne utiču na pravo potrošača da zahteva od trgovca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti, u skladu sa opštim pravilima o
odgovornosti za štetu.
17. P , ne uteču na ostala prava koja pripadaju kupcu po drugim pravnim osnovama.
18. Ova garancijska izjava važi samo za područje Republike Srbije.a garancijska izjava vredi samo za područje Republike Srbije.
TEHNIČKA UPUTSTVA
• Preporuka je da pažljivo proučite priložena uputstva za upotrebu jer će Vam potpuno razumevanje rada uređaja, omogućiti, da bez problema
koristite uređaj dugi niz godina.
• Ako je uređaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba da pričekate 30-tak minuta da se izednači temperatura, a tek onda uključite uređaj na
električnu mrežu.
rava iz garancije koja pripadaju kupcu
SINTRONIC d.o.o.
11080 Zemun, naselje Altina, Slobodana Đurića bb
Tel: 011/4142-420; E-mail: [email protected]
Uvoznik za SR:
GARANTNI LIST
SRBIJA

- 13 -
SRPSKI
Popunjava prodavac:
Potpis i ovjera trgovine:
Proizvod: TR-W424
Garantni rok traje 12 mjeseci od datuma kupovine.
Garancija vredi jedino uz uredno i potpuno ispunjen garantni list od strane prodavca.
TV Centar Đečević, Podgorica, Bulevar Save
Kovačevića 151, Tel:020-620 981,
Fax 020-620 980, E-mail: [email protected]
Uvoznik za MNE:
U slučaju neispravnosti aparata, molimo kontaktirajte vaše prodajno mesto ili servisni centar
TV Centar Đečević, Podgorica, Bulevar Save Kovačevića 151, Tel:020-620 981, Fax 020-620
980, E-mail: [email protected] Ova garantna izjava važi samo za područje Republike Crne Gore.
CRNA GORA
Datum prodaje:
Broj računa:
GARANCIJSKA IZJAVA
Aparat je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Svi proizvodi se tehnički i sigurnosno provjeravaju tokom svakog koraka proizvodnog procesa. Uprkos tome, može se dogoditi da uređaj ne
radi ispravno. S’ toga, dobro je upoznati se sa uslovima garancije:
1. Garantujemo da će proizvod funkcionisati besprekorno, te da ćemo odstraniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koji su posledica
fabričkih grešaka i koji su nastali u garantnom roku, pri normalnoj upotrebi proizvoda i poštovanju svih tehničkih upustava kao i upustva
za upotrebu.
2. Garantni rok traje 12 mjeseci, a počinje teći danom kupovine uređaja, što se dokazuje prilaganjem orginalnog fiskalnog računa.
Garancija je važeća samo uz prilaganje uredno i potpuno ispunjenog garantnog lista, te ovjerenih garantnih kupona od strane prodavca.
3. Ovlašćeni servis dužan je obezbijediti sve potrebne rezervne djelove za vrijeme trajanja garantnog roka i vijeka trajanja uređaja, što je
propisano zakonom u trajanju od 7 godina.
4. Obavezujemo se da će se uređaj popraviti u razumnom roku skladno zakonu. Ukoliko opravka nije izvršena u roku od 45 dana, uređaj će
se zamijeniti.
5. Garancija se produžuje za vrijeme trajanje opravke.
6. Ukoliko se ukaže potreba za opravkom uređaja, molimo Vas da kontaktirate Vašeg najbližeg servisera.
7. Ukoliko je uređaj potrebno opraviti u ovlašćenom servisu, molimo vas da prilikom prijave kvara navedete tip aparata, kratak opis kvara i
serijski broj uređaja.
Prilikom opravke uređaja od strane ovlašćenog servisa, molimo vas da priložite uredno i potpuno ispunjen garantni list s ovjerenim
garantnim kuponima od strane prodavca I orginalnim fiskalnim računom.
Ukoliko uređaj nije spakovan u odgovarajućoj ambalaži koja ga osigurava od eventualnih oštećenja u transportu i manipulaciji , oštećenja
nastala pri prevozu i manipulaciji idu na račun i rizik kupca.
8. Garancija ne obuhvata sledeće slučajeve:
• Ukoliko nije prikazan uredno i potpuno ispunjen garantni list sa ovjerenim garantnim kuponima od strane prodavca.
• Ako nije priložen originalni fiskalni račun.
• Potrošni materijal kao šta su: filteri, signalne lampice, noževi, filteri, te ostali djelovi sa ograničenim vijekom trajanja
• Oštećenje ili kvar koji je nastao uslijed mehaničkog loma ili oštećenja, ulaska prašine, ostataka hrane ili vode u unutrašnjost uređaja
(motora), kao i oštećenja i kvarove koji su nastali uslijed lošeg održavanja i neadekvatnog čišćenja uređaja. Mehanička oštećenja
grejne ploče kod pegla ili tostera, i nožića i mješalica kod miksera i blendera. Začepljenje kanala na grejnoj ploči ili instalaciji za dovod
vruće pare, taloženja kamenca i nečistoće na peglama, parnim stanicama i parni i tlačnim peračima.
• Oštećenje ili kvar prouzrokovan nepravilnim rukovanjem prilikom i za vrijeme transporta uređaja. Oštećenje ili kvar koji je nastao kao
posljedica nepravilnog priključivanja, nestručnog i nesavjesnog rukovanja, te oštećenja uređaja uzrokovana primjenom abrazivnih ili
agresivnih sredstava prilikom čišćenja uređaja.
• Oštećenje ili kvar koji je nastao usled više sile kao što su požar, potres, poplava ili drugi spoljni faktori. Oštećenje ili kvar koji je nastao
udarom groma kroz instalaciju ili prenaponskim udarom.
• Oštećenje ili kvar nastao uslijed izlaganja uređaja prekomjernoj vlazi, toploti, prašini, dimu ili sunčevom zračenju
• Oštećenje ili kvar nastao upotrebom uređaja u druge svrhe od onih opisanih u uputstvima, te u slučaju korištenja uređaja u
profesionalne, industrijske ili slične svrhe.
• Otvaranje ili popravka uređaja od neovlaštene osobe ili ukoliko na uređaju nedostaje ili je brisan i mijenjan serijski broj.
• Kvarovi uređaja izvan garantnog roka.
10. Prava iz garancije koja pripadaju kupcu, ne utiče na ostala prava koja pripadaju kupcu po drugim pravnim osnovama.
11. Ova garantna izjava važi samo za područje Republike Crne Gore.
TEHNIČKO UPUTSTVO
• Preporuka je da pažljivo proučite priložena uputstva za upotrebu jer će Vam potpuno razumijevanje rada uređaja, omogućiti, da bez
problema upotrebljavate uređaj dugi niz godina.
• Ako je uređaj donesen iz hladnog ili vlažnog prostora, treba pričekati 30-tak minuta da se izjednači temperatura, a tek onda uključite
uređaj na električnu mrežu.
• Redovito menjajte filtre i ostali potrošni pribor (ukoliko ih vaš model poseduje) i strogo se pridržavajte uputstava o održavanju i čišćenju
uređaja danima u uputstvima za upotrebu. Ugradnju uređaja povjerite stručnim osobama.
GARANTNI LIST
CRNA GORA

- 14 -
Вовед
Безбедносни информации
Ви благодариме за набавката на Quadro апаратот.
Пред да започнете со користење на апаратот, Ве молиме прочитајте го ова упатство за употреба.
Обратете внимание на безбедносните информации и строго придржувајте се кон сите опишани
постапки за употреба и одржување на апаратот. Сочувајте го упатството за евентуални идни
потреби. Доколку апаратот го давате на друго лице, задолжително приложете го и упатството за
употреба.
•Пред да започнете со користење, внимателно прочитајте го упатството за употреба. Чувајте го
упатството на безбедно и лесно достапно место.
•Држете го апаратот подалеку од дофат на деца.
•Не оставајте го апаратот без надзор додека е вклучен, со оглед на тоа што времето за печење на
различни видови храна не е исто, а врелата маст е лесно запаллива.
•Додека се користи и после употребата површината на уредот може да биде доста висока.
Секогаш користете ракавица за рерна или крпа. Користете ги рачките така што нема да ги
допирате загреаните површини.
•Пред секое чистење исклучете го утикачот од напојувањето со струја. Уредот, утикачот и кабелот
не ги потопувајте во вода или друг вид течности. За чистење користете мека и благо навлажена
крпа.
•Пред да го одложите или чистите апаратот, причекајте уредот да се излади.
•Уредот не смее да се користи ако плочата за скара (А) не е поставена на место, а садот за
цедење масти (Б) поставен во лежиштето. Пред да започнете со чистење, извадете, испразнете и
исчистете ја плочата за скара.
•Сочувајте го упатството за евентуални идни потреби.
•Не користете го апаратот на отворени простори или на места со висок процент на влага, прашина
или места каде ке биде изложен на негативни атмосферски влијанија како шо се директно
сончево светло или прскање вода.
•Редовно проверувајте ја исправноста на апаратот и кабелот за напојување. Ако забележите било
какви неправилности во работата, немојте да го користете уредот. За помош обратете се во
овластен сервис.
•Уредот не е наменет за употреба од страна на лица со намалени ментални способности или лица
кои немаат доволно искуство и знаења за употреба. Ако им дозволите да ко користат, тоа нека
биде под ваш надзор.
•Не дозволувајте децата да си играат со апаратот.
•Овој апарат не е наменет за употреба со помош на надворешен тајмер или одвоен систем на
далечинска контрола.
•Користете го апаратот само за неговата основна функција. Во случај на дефект и потреба за
поправка, користете само оригинални резервни делови. Не преправајте и не модифицирајте го
апаратот. Користете го само во согласност со овие упатства.
•Апаратот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не е наменет за употреба во професионални
цели.
•Предупредување: За да ја намалите опасноста од пожар или електричен удар, поправката на
апарато доверете ја на стручен овластен сервис. Не отварајте го апаратот. Апаратот не содржи
делови кои можат да бидат подесувани од страна на корисникот.
Пријателски однос кон животната средина
.
Во согласност со Европската директива 2002/96/EC која се однесува на производи покрај кои е
прикажан знак во вид на прецртана кофа за отпадоци, Ви обраќаме внимание дека таквите производи
не смеат да се третираат како стандарден куќен отпад. Со правилно постапување, згрижување и
рециклирање на производот спречувате потенцијални негативни последици по човековото
здравје и животната средина, кои можат да настанат поради неадекватно згрижување и
фрлање на овој производ. За повеќе информации во врска со рециклирањето и
згрижувањето на овој производ, Ве молиме контактирајте ја локалната канцелатија за
згрижување на опасен отпад (WEEE отпад) или продавницата каде сте го купиле
производот. Стариот и дотраен производ не смее да се фрли со останатиот куќен отпад.
Одложете го уредот посебно наменети рециклажни простори или места за собирање на
опасен електронски отпад.
МАКЕДОНСКИ

- 15 -
Употреба
Внимание
Упатства за чистење
Одржување и транспорт
Технички податоци
• Вклучете го апаратот во изворот за напојување со струја. Ке почне да свети црвеното светло.
• Пред да започнете со употреба причекајте апаратот да се загрее на работна температура. Кога ке се
вклучи зелено светло, тоа е сигнал дека апаратот се загреал на саканата температура. Загревањето
на апаратот може да потрае 4-5 минути и зависи од снагата на температурата на која е подесен.
Снагата на печење подесете ја со вртење на термостатот. Нормална положба е позицијата 3.
• Откако сте ја постигнале саканата температура, ставете ја смесата за вафли и внимателно затворете
го апаратот.
• После 5-6 минути вафлите се испечени. Отворете го апаратот, извадете ги вафлите и уживајте во
храната. Апаратот можете да го исклучите во било кој момент, вадејќи го кабелот од ѕидната
утичница.
После употребата, задолжително исклучете ог апаратот од електричното напојување.
• Ако плочите на апаратот после ставањето на смесата не можат да се затворат до крај, тоа значи дека
сте ставиле премногу смеда за печење. Не затварајте го апаратот на сила за да не го оштетите.
• Не користете остри предмети (вилушки, ножеви...) за вадење на вафлите од апаратот. Препорачливо
е да користете предмети од пластика отпорни на топлина или дрвени предмети.
• Исклучете го апаратот од изворот за напојување.
• Кога ке се излади, избришете го куќиштето на апаратот од надворешната страна со благо навлажнета
или сува крпа. Никогаш не користете абразивни срества или средства за полирање.
• Ако апаратот го користете често, се препорачува да ги отстраните насобраните трошки барем еднаш
седмично. При следното чистење апарато треба да биде чист.
• Не обидувајте се да го вадите залепениот вафел додека апаратот е вклучен во изворот за
напојување, со цел да избегнете повреди на корисникот и/или пштетување на апаратот.
Не вклучувајте го апаратот за вафли доколку:
• напонскиот кабел или утикач е оштетен
• апаратот е неисправен
• апаратот изгледа оштетено во било кој поглед
Неисправниот апарат однесете го во овластен сервис на преглед, поправка или замена.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасност од струен удар, не расклопувајте го апаратот сами. Апаратот не
содржи делови кои корисникот може сам да ги поправа. Секогаш обратете се во овластен
Quadro сервис.
Пред да го пренесувате, спакувајте го апаратот во неговата оригинална амбалажа. Обезбедете ги сите
подвижни делови за да не се мрдаат во текот на транспортирањето.
Модел: Тостер за вафли TR-W424
Напојување: AC 230V~ 50Hz
Снага: 1400W
.
МАКЕДОНСКИ

МАКЕДОНСКИ
- 16 -
Рецепти
Обични вафли
Не можете да погрешите во подготовката на
стандардите вафли. Можете да направите повеќе тесто
кое ке го замрзнете за идни потреби. Количина за осум
вафела:
2 шолји брашно
2 мали лажици шеќер
1 мала лажочка прашок за пециво
1/2 мала лажичка сол
1-3/4 шолја немасно млеко
6 мали лажички растително масло
2 jajца
Ставете ги состојките во сад и мешајте додека не
добиете хомогена смеса. Оставете ја смесата да отстои
5 минути. Вклучете го апаратот и поставете го
термостатот на вредност 3, со цел да достигне работна
температура *(црвената светилка покажува дека
греачот работи). Сипете 1/2 шолја смеса на средината
на долната плоча, по потреба раширете ја смесата со
помош на пластична лопатка отпорна на температура.
Затворете го поклопецот. После неколку минути,
отворете го капакот и проверете дали вафлите се
испечени. Ако се печени, внимателно одвојте ги од
плочата со помош на лопатка. Веднаш послужете ги.
Свежината на вафлите можете да ја одржувате доколку
ги ставете во рерна загреана на 95°C.
* Доколку сакате вафли со златно жолта боја, поставете
го термостатот на позиција 3. За потемна боја, поставете
го термостатот на повисока температура, или на
пониска за послабо печени.
Хранлива вредност на еден вафел: калории 262 (44% од
масти) • јагленохидрати: 30г • протеини 7г• masti 13г •
заситени масти 2г • холестерол 57мг • натриум 372мг •
калциум 177мг • влакна 1г
За да добиете чоколадни вафли, додајте 1/2 шолја
чоколадо во тестото пред печењето.
Пченкарни вафли
Овие вафли имаат вкус на пченкарен леб. Можете да ги
послужите како прилог на супи или гулаши. Исто така,
добри се и како брз оброк со сирење или кисело млеко.
Количество за осум вафли:
1-1/4 шолји брашно
3/4 шолји пченкарно брашно
2 мали лажички шеќер
1 мала лажичка прашок за пециво
1/2 мала лажичка сол
1-3/4 шолји немасно млеко
6 мали лажички растително масло
2 јајца
Ставете ги состојките во сад и мешајте додека не
добиете хомогена смеса. Оставете ја смесата да отстои
5 минути. Вклучете го апаратот и поставете го
термостатот на вредност 3, со цел да достигне работна
температура *(црвената светилка покажува дека греачот
работи). Сипете 1/2 шолја смеса на средината на
долната плоча, по потреба раширете ја смесата со
помош на пластична лопатка отпорна на температура.
Затворете го поклопецот. После неколку минути,
отворете го капакот и проверете дали вафлите се
испечени. Ако се печени, внимателно одвојте ги од
плочата со помош на лопатка. Веднаш послужете ги.
Свежината на вафлите можете да ја одржувате доколку
ги ставете во рерна загреана на 95°C.
* Доколку сакате вафли со златно жолта боја, поставете
го термостатот на позиција 3. За потемна боја, поставете
го термостатот на повисока температура, или на пониска
за послабо печени.
Хранлива вредност на еден вафел: калории 264 (43% од
масти) • јагленохидрати. 32г • протеини 6г• масти 13г •
заситени масти 2г • холестерол 57мг • натриум 372мг •
калциум 173мг • влакна 1g
Вафли од интегрално пченично зрно
Интегралните зрна пченица како пециво чинат вкусен
доручек или ужина. Прелијте ги вафлите со топол вочен
компот или сируп.
1-1/2 шолја брашно
1/2 шолја интегрално пченично зрно
2 мали лажички шеќер
1 мала лажичка прашок за пециво
1/2 мала лажичка сол
2 шолји немасно млеко
6 мали лажички растително масло
2 јајца
1/2 шолја ситно сецкани ореви, бадеми или лешници
Ставете ги состојките во сад и мешајте додека не
добиете хомогена смеса. Оставете ја смесата да отстои 5
минути. Вклучете го апаратот и поставете го термостатот
на вредност 3, со цел да достигне работна температура
*(црвената светилка покажува дека греачот работи).
Сипете 1/2 шолја смеса на средината на долната плоча,
по потреба раширете ја смесата со помош на пластична
лопатка отпорна на температура. Затворете го
поклопецот. После неколку минути, отворете го капакот и
проверете дали вафлите се испечени. Ако се печени,
внимателно одвојте ги од плочата со помош на лопатка.
Веднаш послужете ги. Свежината на вафлите можете да
ја одржувате доколку ги ставете во рерна загреана на
95°C.
* Доколку сакате вафли со златно жолта боја, поставете
го термостатот на позиција 3. За потемна боја, поставете
го термостатот на повисока температура, или на пониска
за послабо печени.
Хранлива вредност на еден вафел: калории 263 (44% од
масти) • јагленохидрати. 30г • протеини 7г• масти 13г •
заситени масти 2г • холестерол 58мг • натриум 376мг •
калциум 187 мг • влакна 1г.
Совети за припремање на вкусни вафли
За да добиете златно печени вафли, препорачливо е копчето на термостатот да го свртите на позиција 3. Ако
сакате да добиете потемни или повеќе печени вафли, поставете го копчето на термостатот на позиција 4 или 5.
За рамномерно полнење на плочите за вафли, смесата за вафли истурете ја на средината на долната грејна
плоча и затворете го капакот. Оптималнто количество е приближно 1/2 шолја за секој вафел. Вафлите се
најдобри кога се конзумираат свежо печени, но може да се послужат и покасно, доколку се чуваат топли во
рерна на 95°C. Кога ги ставате вафлите во рерна, поставете ги во плиток сад или на хартија за печење. Вафлите
замотани во фолија можат да ја изгубат свежината. Печените вафли можат и да се замрзнат. Оставете ги да се
изладат, замотајте ги во кесе и замрзнете ги. За да осанат раздвоени, употребете хартија за печење. Пред
конзумирање ,загрејте ги во рерната. Препорака за сервирање- Можете да ги послужете со прелив од овошен
сируп или компот, свежи плодови, сецкано овошје и ореви, шеќер во прав, шлаг, сладолед, шербет, чоколадни
преливи, овошни јогурти итн.

- 17 -
МАКЕДОНСКИ
Апаратот е наменет само за употреба во домаќинствата.
Сите производи се проверуваат технички и безбедносно на секој чекор од производствениот процес. И покрај тоа, може да се
случи апаратот да не работи правилно. Затоа, добро е да се запознаете со условите на гаранцијата:
1. Гарантираме дека производот ќе функционира беспрекорно и дека ќе ги отстраниме сите недостатоци и дефекти на
производот кои се последица од фабрички грешки и кои настанле во гаранцискиот рок, при нормална употреба на
производот и почитување на сите технички упатства.
2. Гарантниот рок трае 12 месеци, а започнува да тече од денот на купувањето на производот. Гаранцијата е важечка само со
предочување на уредно и целосно пополнет гарантен лист и заверени гаранциски купони од страна на продавачот.
3. Овластениот сервис е задолжен да ги обезбеди сите потребни резервни делови за времетраењето на гарантниот рок и векот
на траење на апаратот, што е пропишано со закон – за фрижидери, замрзнувачи, шпорети и рерни: 9 години, а за машини за
перење и миење садови: 7 години.
4. Поправката на апаратот во гарантниот рок може да трае најмногу 45 дена. Доколку поправката не се изврши во тој период,
апаратот ќе биде заменет со нов.
5. Гаранцијата се проложува за должината на траење на поправката.
6. Ако се укаже потреба за поправка на апаратот, молиме контактирајте го вашиот најблизок сервисер или вашето продајно
место.
7. Ако апаратот треба да се испрати во овластен сервис, трошоците за превоз на стоката од корисникот до овластениот
сервис ќе ги подмириме вио висина на тарифата на најповолниот јавен превоз. Доколку апаратот не е спакуван во
оригиналната амбалажа, оштетувањата настанати при превозот ќе бидат на сметка и ризик на купецот. Ве молиме со
апаратот да приложите заверен гаранциски лист и копија од сметката.
8. Гаранцијата не ги опфаќа следниве случаи:
•Доколку не е предочен уредно и целосно пополнет гарантен лист од страна на продавачот.
•Потрошни материјали како што се: ножеви, сигнални светилки и други делови со ограничен рок на траење.
•Оштетување или дефект настанат поради механичко кршење или оштетување, влегување на прашина, остатоци од
храна или вода во внатрешноста на апаратот (моторот), како и оштетувања и дефекти настанати поради лошо
одржување и неадекватно чистење на апаратот. механички оштетувања на грејни плочи кај пегли или тостери, како и
ножеви и мешалки кај миксери и блендери. Зачепувања на каналите на грејната плоча или инсталацијата за довод на
топла вода кај пегли и парни станици поради таложење на каменец и нечистотии.
•Оштетувања или дефекти кои настанале како последица од неправилно приклучување, нестручно и несовесно
ракување, како и оштетувања на апаратот предизвикани од примена на абразивни или агресивни средства при
чистење на апаратот.
•Оштетувања или дефекти настанати поради виша сила, како што се пожар, потрес, поплава или други надворешни
фактори. Оштетувања или дефекти настанати поради удар од гром или пренапонски удар низ инсталациите.
•Оштетувања или дефекти настанати при употреба на апаратот во други цели од оние опишани во упатството, како и во
случај на користење на апаратот во професионални, индустриски или слични цели.
•Отварање или поправка на апаратот од страна на неовластени лица или доколку на апаратот му недостасува или е
избришан и променет серискиот број.
•Дефекти на апаратот надвор од гарантниот рок.
9. Правата од гаранцијата кои му припаѓаат на купувачот не влијаат на останатите права кои му припаѓаат по други основи.
10. Оваа гаранциска изјава важо само на територијата на Република Македонија.
ТЕХНИЧКО УПАТСТВО
•Ви препорачуваме внимателно да го прочитате приложеното упатство за употреба бидејќи целосното разбирање на
работата на апаратот ќе Ви овозможи негово повеќегодишно користење без проблеми.
•Ако апаратот е донесен од ладен или влажен простор, потребно е да причекате 30-тина минути за да се изедначи
температурата, а дури потоа да го вклучите апаратот на електричната мрежа.
Монтажата на апаратот доверете им ја на стручни лица.
ИЗЈАВА
•Редовно менувајте филтрите (ако вашиот модел ги поседува) и строго придржувајте се кон упатствата за одржување и
чистење на апаратот наведени во упатството за употреба.
Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на
производите. Овие права не се загрозени со гаранцијата.
Пополнува продавачот:
Потпис и печат на продавницата:
Производ:TR-W424
Гарантниот рок трае 12 месеци од датумот на купување.
Гаранцијата важи само со уредно и целосно пополнет гарантен лист од страна на продавачот.
Во случај на неисправност на апаратот, Ве молиме контактирајте го вашето продажно место или
сервисниот центар LEOВ KOM dooel уl. Vasa Ko{ul~eva bb 1400 Veles, т
Оваа гаранциска изјава важи само на територијата на Република Македонија.
??: 043/231-5
Датум на продажба:
Број на сметката:
LEOВ KOM dooel
Ul. Vasa Ko{ul~eva bb
1400 Veles
Тел: 043/231-530
Увозник за МК:
ГАРАНЦИСКИ ЛИСТ
МАКЕДОНИЈА


www.quadro-electronics.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Salton
Salton WM1075 Instruction booklet

Cuisinart
Cuisinart WAF-F10 Series Instruction booklet

Proctor-Silex
Proctor-Silex Waffle Baker User instructions

Fritel
Fritel A201 instruction manual

cecotec
cecotec Fun Gofrestone 3in1 instruction manual

Cuisinart
Cuisinart WAF6 - Traditional Waffle Maker Instruction/recipe booklet