manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Quercetti
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Quercetti MISSILE TOR EVO User manual

Quercetti MISSILE TOR EVO User manual

MISSILE
TOR
EVO
Istruzioni di montaggio
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
instruções de montagem
Montage-instructies
Instrukcja montażu
MISSILE
TOR
EVO
La nuova forma quadrangolare
del paracadute facilita la piegatura.
The new quadrangle shape of the parachute
makes it easier to fold.
Le nouveau parachute à la forme
quadrangulaire simplifie le pliage.
Die neue viereckige Form des Fallschirms
erleichtert das Falten.
La nueva forma de paracaídas cuadrangular
facilita el plegado.
A nova forma quadrada do paraquedas
facilita a dobragem.
De nieuwe vierhoekige vorm van de
parachute vergemakkelijkt het vouwen.
Nowy czworokątny kształt spadochronu
sprawia, że jest łatwiejszy do złożenia.
cod. 58266
giocare intelligente
1
3
4
2
5
7
Chiudere il missile con la leva “a”
alzata.
Close the missile with lever “a” in
the up position.
Fermer le missile avec le levier “ a
” levé.
Rakete mit hochgezogenem
A-Hebel schließen.
Cerrar con la palanca “a”
levantada.
Fechar o míssil com a alavanca “a”
levantada.
Sluit de raket door hendel A
omhoog te halen.
Zamknij pocisk używając dźwigni
“a”w podniesionej pozycji.
Comodo alloggiamento
per il paracadute.
Convenient compartment
for the parachute.
Compartiment pratique pour le
parachute.
Bequemes Fallschirmgehäuse.
Compartimento adecuado para
el paracaídas.
Compartimento conveniente
para o paraquedas.
Handig hoesje voor de
parachute.
Wygodna przegroda na
latawiec.
6
9
8
Istruzioni di lancio
Launch instructions
Instructions de montage
Schießanleitung
Instrucciones de montaje
Intruções de lançamento
Lanceer instructies
Instrukcja wystrzału
Abbassare la leva per caricare la
molla.
Lower the lever to load the spring.
Abaissez le levier pour charger le
ressort.
Hebel nach unten ziehen, um die
Feder aufzuziehen.
Baje la palanca para cargar el
resorte.
Abaixar a alavanca para carregar
a mola.
Laat de hendel zakken om de veer
te spannen.
Obniż dźwignię by załadować
pocisk.
Bloccare la leva con il gancio.
Block the lever with the hook.
Bloquer le levier avec le crochet.
Hebel mit Haken blockieren.
Bloquear la palanca con el gancho.
Bloquear a alavanca com o gancho.
Vergrendel de hendel met de haak.
Zablokuj dźwignię używając haka.
Caricare al massimo la fionda per
ottenere un lancio ottimale.
Fully load the sling to get a perfect
throw.
Charger au maximum
la fronde pour obtenir un vol parfait.
Schleuder möglichst viel spannen,
um optimal zu schießen.
Cargar totalmente, para obtener un
tiro perfecto.
Esticar ao máximo o estilingue para
um lançamento perfeito.
Trek de kattenpult maximal uit om
een optimale worp te krijgen.
Załaduj całkowicie w celu uzyskania
idealnego strzału.
CONSIGLI PER L’UTILIZZO:
• Ripiegare il paracadute nella maniera più
ordinata possibile.
• Tenere il missile saldamente con il pollice
ed indice posizionati negli appositi incavi
alla base della fusoliera.
PRINCIPI DI VOLO:
TOR è equipaggiato con un esclusivo dispo-
sitivo di apertura automatica della fusoliera
che sfrutta ingegnosamente principi di fisi-
ca e aerodinamica. La pressione dell’aria
creata dalla velocità del missile dopo il lan-
cio agisce sull’aletta al fondo del bilanciere
e tiene il bilanciere abbassato (bloccando
la fusoliera). La forza di gravità rallenta la
velocità del missile fino a fermarlo ed a pro-
vocarne la caduta libera. Alla sommità della
traiettoria la pressione aerodinamica non è
più sufficiente a trattenere il bilanciere che
viene spinto ad alzarsi. In questo modo il
bloccaggio viene abbassato e lafusoliera si
apre liberando il paracadute.
PRECAUZIONI:
Questo missile è potenzialmente pericoloso.
Leggere e comprendere le istruzioni prima di
lanciare. Lanciare sempre verso l’alto, solo
in spazi aperti e mai in direzione di altre
persone. Quercetti ed i rivenditori dei missili
Quercetti non accettano alcuna responsa-
bilità in caso di danni a persone, animali o
cose risultanti dall’uso del missile. Utilizzare
il missile a proprio rischio. L’uso del missile
stabilisce l’accordo dell’utilizzatore a seguire
tutte le precauzioni suggerite e ad assumer-
si ogni responsabilità. Non lasciare che altre
persone lancino il vostro missile se non hanno
letto e capito queste istruzioni e precauzioni.
Non utilizzare la fionda per lanciare altri og-
getti che il missile incluso in questa confezio-
ne. Conservare queste istruzioni per consulta-
zione successiva.
ITA
OPERATING TIPS:
• Fold the parachute in the most orderly
way possible.
• Grip the rocket firmly with your thumb
and index fingers by the hollows at the
base of the fuselage.
FLIGHT PRINCIPLES:
TOR is equipped with an exclusive automatic
opening mechanism of the fuselage that ex-
ploits ingeniously aerodynamic and physic
principles. The air pressure produced by
the speed of the rocket after its launch, acts
against the small wing at the bottom of the
balancing-arm and keeps the balancing-
arm down (and the fuselage locked). Gravity
slows down the rocket’s speed until it stops
the rocket and reverses its flight downward
in free fall. So at the top of the trajectory the
aerodynamic pressure is not enough to keep
the balancing-arm down and the fuselage
unlocks releasing the parachute.
DISCLAIMER:
This rocket is potentially dangerous: read and
understand all instructions before launch-
ing. Always launch upward, only in open
areas, and never in the direction of people.
Quercetti and the sellers of Quercetti rockets
accept no responsibility for injury or damage
resulting from the use of Quercetti rockets
and catapults. Use at your own risk. Use of
Quercetti rockets establishes the customer’s
agreement to all precautions and disclaim-
ers on this package and instructions. Do not
let others launch your rocket unless they have
read all precautions and understood the in-
structions. Do not use the catapult to shoot
any object other than the rocket supplied in
the packaging. Retain packaging and instruc-
tions for future reference.
ENG
CONSEILS D’UTILISATION:
• Replier le parachute de la façon la plus
appliquée possible.
• Tenir fermement le missile avec le pouce
et l’index positionnés dans les creux à la
base du fuselage.
CONSEJOS PARA LA UTILIZACIÓN:
• Plegar el paracaídas de forma lo más orde-
nada posible.
• Tenir fermement le missile avec le pouce
et l’index positionnés dans les creux à la
base du fuselage.
PRINCIPE DE VOL :
TOR est équipé d’un dispositif exclusif d’ou-
verture automatique du fuselage qui met
à profit de façon ingénieuse les principes
de la physique et de l’aérodynamique. La
pression de l’air créée par la vitesse du mis-
sile après le lancement agit sur la petite aile
à l’extrémité du balancier et le maintient
abaissé (en bloquant le fuselage). La force de
gravité ralentit la vitesse du missile jusqu’à
le stopper et provoquer la chute libre. Au
sommet de la trajectoire la pression aérody-
namique n’est plus suffisante pour retenir le
balancier qui est ainsi poussé à se lever par
inertie. Ainsi le blocage est abaissée et le fu-
selage s’ouvre en libérant le parachute.
PRECAUTION :
Le missile peut être dangereux. Lire et com-
prendre les instructions avant de le lancer. Le
lancer uniquement vers le haut, seulement
en espaces libres et jamais vers d’autres
personnes. Quercetti et les revendeurs des
missiles Quercetti n’accepterons aucune
responsabilité en cas de dégâts causés aux
personnes, animaux ou choses résultant de
l’utilisation du missile. Utiliser le missile est
à ses propres risques. L’utilisation du missile
établit l’accord de l’utilisateur à suivre toutes
les précautions suggérées et à assumer toutes
ses responsabilités. Ne laisser pas une autre
personne lancer votre missile si elle n’a pas
d’abord lu et compris ses instructions et pré-
cautions. Ne pas utiliser la fronde pour lancer
d’autres objets que le missile inclus dans cette
confection. Conserver ces instructions.
PRINCIPIOS DE VUELO:
TOR está equipado con un exclusivo dispo-
sitivo de abertura automática del fuselaje
que aprovecha ingeniosamente principios
de física y aerodinámica. La presión del aire
creada por la velocidad del misil después del
lanzamiento actúa sobre la aleta al fondo
del balancín y lo mantiene abajo (bloquean-
do así el fuselaje). La fuerza de gravedad va
frenando la velocidad del misil hasta parar-
lo y provocar la caída libre. A la mitad de la
trayectoria la presión aerodinámica ya no
es suficiente para mantener el balancín que
en la subida. En este momento el bloqueo se
baja y el fuselaje se abre liberando así el pa-
racaídas.
PRECAUCIÓN:
Este misil es potencialmente peligroso. Leer
y comprender las instrucciones antes de lan-
zarlo. Lanzarlo siempre hacia lo alto, solo
en espacios abiertos y nunca en dirección
a otras personas. Quercetti y los distri-
buidores del misil Quercetti no se hacen
responsables en caso de daños a personas,
animales o cosas como resultado del uso
del misil. Utilizar el misil asumiendo riesgos
propios. El uso del misil establece el acuerdo
del usuario a seguir todas las precauciones
sugeridas y asumir todas sus responsabili-
dades. No dejar que otras personas lancen
el misil si no han leído y entendido estas
instrucciones y precauciones. No utilizar la
funda para lanzar otros objetos que no sea
el misil incluido en esta confección. Conser-
var estas instrucciones para futuras consul-
tas.
FRA ESP
GEBRUIKERS TIPS:
•Vouw de parachute zo ordelijk mogelijk op.
• Pak de raket met duim en
wijsvinger vast in de daarvoor bestemde
holtes.
ANWENDUNGSVORSCHLÄGE:
• Den Fallschirm so ordentlich wie möglich
zusammenfalten.
• Halten Sie die Rakete fest mit Daumen
und Zeigefinger in den entsprechenden
Aushöhlungen.
VLIEG PRINCIPES:
TOR is uitgerust met een exclusief auto-
matisch openingsmechanisme van de ra-
ketromp dat de aërodynamica en natuur-
kundige principes vindingrijk uitbuit. De
luchtdruk, geproduceerd door de snelheid
van de raket na landing, werkt in op de kleine
vleugels aan het einde van de balanceerstok en
houdt zo de balanceerstok omlaag (en de raket-
romp geblokkeerd). Zwaartekracht vertraagt
de snelheid van de raket totdat deze stopt en
veroorzaakt vervolgens een vrije val. Bovenop
de kogelbaan is de aërodynamische druk niet
voldoende om de balanceerstok omlaag te hou-
den. Drukt de balanceerstok omhoog, waardoor
de raketromp open gaat en de parachute vrij
komt.
WAARSCHUWING:
Deze raket is potentieel gevaarlijk: Lees en
begrijp alle instructies voordat U de raket
lanceert. Lanceer de raket altijd opwaarts,
alleen in open gebieden, en nooit in de rich-
ting van mensen. Quercetti en de verkopers
van Quercetti raketten, zijn niet aansprake-
lijk te stellen voor verwondingen of schade als
gevolg van het gebruik van Quercetti raketten
en katapulten. Gebruik is voor eigen risico.
Het gebruik van Quercetti raketten vestigt
de klant zijn instemming om alle aanbevolen
voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen op
deze verpakking en instructies, op te volgen.
Laat uw raket niet door anderen lanceren, ten-
zij deze personen alle voorzorgsmaatregelen
hebben gelezen en de instructies hebben be-
grepen. Gebruik de katapult alleen om op de,
in de verpakking aanwezige, raket te schieten.
FLUGPRINZIPIEN:
TOR ist mit einer exklusiven Vorrichtung mit au-
tomatischer Öffnung des Rumpfes ausgerüstet,
welche findig die Prinzipien der Physik und
Aerodynamik nutzt. Der Luftdruck der durch
die Geschwindigkeit beim Abschuss der Rakete
entsteht, drückt die Klappe, die sich am Ende
des Schwinghebels befindet nach unten und
der Rumpf ist somit blockiert. Die Schwerkraft
verringert die Geschwindigkeit der Rakete und
verursacht deren freien Fall. Am höchsten Punkt
der Flugbahn reicht der aerodynamische Druck
nicht mehr aus um den Schwinghebel festzu-
halten. Gleichzeitig wird die Verriegelung nach
unten gestoßen, der Rumpf aufgeklappt und der
Fallschirm somit geöffnet.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Diese Rakete ist potentiell gefährlich. Lesen
Sie vor dem Abschuss die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch. Schießen Sie immer nach
oben ab, nur in offenen Räumen und nie ge-
gen Personen. Quercetti und die Wiederverkäu-
fer der Quercetti-Spielzeuge übernehmen keine
Verantwortung bei Personenschäden, Schäden
an Tieren oder durch die Rakete entstandenen
Sachschäden. Die Anwendung der Rakete geht
auf eigenes Risiko. Das Abschießen der Rakete
bedeutet, alle Vorsichtsmaßnahmen getroffen
zu haben und jede Verantwortung zu überneh-
men. Versichern Sie sich, dass keine anderen
Personen Ihre Rakete abschießen ohne die Ge-
brauchsanweisung aufmerksam durchgelesen
und verstanden zu haben. Verwenden Sie die
Schleuder nicht um andere Gegenstände abzu-
schießen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung zur weiteren Ansicht auf.
NEDDEU
CONSELHOS DE USO:
• Dobrar o paraquedas da melhor maneira
possível.
• Segurar o míssil firmemente com os dedos
polegar e indicador posicionados nos
encaixes situados na base da fuselagem.
PRINCÍPIOS DE VOO:
TOR é equipado com um exclusivo dispositivo
de abertura automática da fuselagem que des-
fruta engenhosamente de princípios da física
e da aerodinâmica. A pressão do ar criada pela
velocidade do míssil após o lançamento reage
sobre a barbatana ao final do braço de susten-
tação e o mantem abaixado (bloqueando a fu-
selagem). A força da gravidade diminui a velo-
cidade do míssil até pará-lo e provocar a queda
livre. No topo da trajetória a pressão aerodi-
nâmica não é suficiente para segurar o braço
de sustentação, que é impulsionado a abrir-se.
Deste modo, o braço de sustentação abaixa e a
fuselagem abre-se, libertando o paraquedas.
PRECAUÇÕES:
Este míssil é potencialmente perigoso. Ler aten-
tamente as instruções antes de lançá-lo. Lan-
çar sempre para cima, somente em espaços
abertos e nunca em direção à outras pessoas.
Quercetti e os revendedores dos mísseis Quer-
cetti não tem nenhuma responsabilidade em
caso de danos a pessoas, animais ou coisas re-
sultantes do uso do míssil. Utilizar o míssil por
sua conta e risco. O uso do míssil estabelece
concordância do usuário em seguir todas as
precauções sugeridas, assumindo qualquer res-
ponsabilidade. Não permitir que outras pessoas
lancem o seu míssil se não leram e compreende-
ram estas instruções e precauções. Não utilizar
o estilingue para lançar outros objetos que não
seja o míssil incluso nesta confecção. Conservar
estas instruções para próximas consultas.
POR
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA:
• Należy złożyć spadochron w możliwie
najbardziej uporządkowany sposób.
• Zdecydowanie złap rakietę kciukiem i
palcem wskazującym za wgłębienia w
postawie kadłuba.
ZASADY LATANIA:
TOR jest wyposażony w ekskluzywny automa-
tyczny mechanizm otwierający kadłub, który
wykorzystuje zasady aerodynamiki i fizyki. Ci-
śnienie powietrza wytworzone przez szybkość
rakiety po jej wystrzeleniu działa przeciwko
małemu skrzydełku w dolnej części ramienia ba-
lansującego i utrzymuje je w dole (jednocześnie
utrzymując kadłub zamknięty). Grawitacja spo-
walnia szybkość rakiety do momentu aż odwróci
kierunek swojego lotu w dół w spadku swobod-
nym. Ciśnienie aerodynamiczne nie jest wystar-
czające by utrzymać ramię balansujące w dole,
co powoduje, że kadłub się otwiera i wypuszcza
spadochron.
OSTRZEŻENIE:
Rakieta może być niebezpieczna. Przed użyciem
należy przeczytać i zrozumieć wszystkie zawarte
instrukcje. Należy zawsze strzelać w górę, jedy-
nie na otwartych przestrzeniach i nigdy w kie-
runku ludzi. Quercetti oraz podmioty współpra-
cujące nie biorą odpowiedzialności za zniszczenia
lub rany spowodowane użyciem rakiet i katapult
Quercetti. Użycie na własną odpowiedzialność.
W przypadku używania rakiet Quercetti klient
oświadcza, że zapoznał się ze wszystkimi ostrze-
żeniami zawartymi na opakowaniu i w instrukcji.
Nie należy pozwalać innym na zabawę rakietą,
jeśli nie zapoznali się z instrukcjami. Nie używać
katapult by strzelać używając innych obiektów niż
rakiety dołączone w opakowaniu. Opakowanie i
instrukcje należy zachować w przyszłych celach
referencyjnych.
POL
© 2019 Quercetti & C. S.p.A. Corso Vigevano, 25 - 10152 Torino - Italy - cod. 58266
giocare intelligente

Other Quercetti Toy manuals

Quercetti 6546 Migoga marble run transparent User manual

Quercetti

Quercetti 6546 Migoga marble run transparent User manual

Quercetti Skyrail 6635 User manual

Quercetti

Quercetti Skyrail 6635 User manual

Quercetti Migoga marble gun 6535 User manual

Quercetti

Quercetti Migoga marble gun 6535 User manual

Quercetti Tor User manual

Quercetti

Quercetti Tor User manual

Quercetti Skyrail Evolution User manual

Quercetti

Quercetti Skyrail Evolution User manual

Quercetti Roller Coaster mini rail 6430 User manual

Quercetti

Quercetti Roller Coaster mini rail 6430 User manual

Popular Toy manuals by other brands

LEGO 41101 FRIENDS Building instructions

LEGO

LEGO 41101 FRIENDS Building instructions

Protos RC Helicopter instruction manual

Protos

Protos RC Helicopter instruction manual

Auhagen 14 451 manual

Auhagen

Auhagen 14 451 manual

Tamiya 56020 Operation manual

Tamiya

Tamiya 56020 Operation manual

Bontempi 15 3100 manual

Bontempi

Bontempi 15 3100 manual

Fisher-Price Y3723 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price Y3723 quick start guide

Playskool 16" Cabbage Patch Kids PowerCycle instructions

Playskool

Playskool 16" Cabbage Patch Kids PowerCycle instructions

ItsImagical 7x1 eco-space manual

ItsImagical

ItsImagical 7x1 eco-space manual

Fisher-Price DYH09 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price DYH09 quick start guide

Topmodel BIDULE 55 ECOTOP manual

Topmodel

Topmodel BIDULE 55 ECOTOP manual

Mega Bloks Collector Series instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Collector Series instructions

Chicco SINGING ANIMALS PLAYMAT manual

Chicco

Chicco SINGING ANIMALS PLAYMAT manual

SIG Kadet Senior Sport Assembly manual

SIG

SIG Kadet Senior Sport Assembly manual

Eduard Flakpanzer Wirbelwind quick start guide

Eduard

Eduard Flakpanzer Wirbelwind quick start guide

WowWee Alive Lion Cub user manual

WowWee

WowWee Alive Lion Cub user manual

LeapFrog Shapes & Sharing Parent guide & instructions

LeapFrog

LeapFrog Shapes & Sharing Parent guide & instructions

Smoby 220327 manual

Smoby

Smoby 220327 manual

K'Nex Education 77052 manual

K'Nex Education

K'Nex Education 77052 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.