R/Evolution 205921 User manual

Item: 205921
205938
FRYTOWNICA
DEEP FRYER
ФРИТЮРНИЦА
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Instrukcja obsługi
User manual
Руководство по эксплуатации

2
SPIS TREŚCI
1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................................3
2. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA...............................5
3. PRZEZNACZENIE..........................................................................5
4. MONTAŻ UZIEMIENIA ...................................................................5
5. PRZYGOTOWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................6
6. INSTALACJA .................................................................................6
7. PANEL STERUJĄCY.......................................................................6
8. UŻYCIE ..........................................................................................6
9. SMAŻENIE W GŁĘBOKIM TŁUSZCZU............................................7
10. RESETOWANIE OGRANICZNIKA TEMPERATURY (WYŁĄCZNIK
TERMICZNY) .................................................................................7
11. WSKAZÓWKI SMAŻENIA W GŁĘBOKIM TŁUSZCZU .....................7
12. PO UŻYCIU ....................................................................................7
13. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...................................................8
14. WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK......................................8
15. PARAMETRY TECHNICZNE...........................................................8
15. GWARANCJA.................................................................................9
17. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA...........9
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Keep this manual with the appliance.
Хранить руководство вместе с устройством.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
For indoor use only.
Использовать только в помещениях.

3
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Revolution. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk-
cją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy
zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne
uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego
i nie może być stosowane do użytku domowego.
• Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową ob-
sługą i niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed
kontaktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku za-
nurzenia urządzenia w wodzie, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a na-
stępnie zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji
może spowodować zagrożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie wolno samodzielnie naprawiać
urządzenia. Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie odłączyć
od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w in-
nych płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i kabel zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszko-
dzoną wtyczkę lub kabel przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub
innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obraże-
niom ciała.
• Upewnić się, czy przewód zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przed-
miotami; trzymać kabel z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę
z gniazdka, zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel.

4
PL
• Zabezpieczyć przewód zasilający (lub przedłużacz) przed przypadkowym wycią-
gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypad-
kowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać
za podłączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel.
• Nieużywać żadnych akcesoriów,które nie zostały dostarczone wraz zurządzeniem.
• Urządzenie podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miej-
scu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia
urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła za-
silania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu przewodu
odłączanego urządzenia.
• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie nie-
zalecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz pro-
wadzić do uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części
i akcesoriów.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osła-
bione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpo-
wiedniej wiedzy i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
• Urządzenie wraz z przewodem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione
bez nadzoru, a także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.

5
PL
2. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• Nigdy nie ciągnij urządzenia za kabel zasilający.
• Nie stosuj żadnych dodatkowych środków oprócz tych, które zostały dostarczone wraz z
urządzeniem.
• Ze względu na wysoką temperaturę zawartości pojemnika podczas eksploatacji urządze-
nia, przed użyciem upewnij się, czy frytkownica z panelem sterowniczym zostały ustawio-
ne w bezpiecznym miejscu w kuchni.
• Jeśli poziom oleju spadnie poniżej L- znak (Minimalny poziom), pojawi się zagrożenie
pożarowe. Dlatego należy zawsze zadbać o wystarczającą ilość oleju w pojemniku.
• Nie wolno używać starego oleju, ponieważ zwiększa to zagrożenie pożarowe.
• Poziom oleju w zbiorn iku nigdy nie powinien przekraczać oznaczenia L- znak (Maksy-
malny poziom) znajdującego się na bocznej ściance zbiornika.
• Urządzenie i akcesoria do niego należy umyć po każdym użyciu (--> Czyszczenie i kon-
serwacja).
• Niebezpieczeństwo związane z wykorzystaniem starego oleju! Będzie miał obniżoną tem-
peraturę zapłonu i będzie bardziej podatny na nagłe wrzenie.
• Ostrzeżenie! Umieszczanie żywności o zbyt dużej zawartości wody lub w zbyt dużej ilości
ma wpływ na szybkość osiągania temperatury wrzenia przez olej.
• Ze względów bezpieczeństwa, za każdym razem podczas smażenia nie wkładaj zbyt dużej
porcji żywności (maksymalny wsad to ok. 2 kg).
3. PRZEZNACZENIE
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku profes-
jonalnego, więc może być obsługiwane wyłącznie
przez wykwalifikowanych pracowników.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
głębokiego smażenia artykułów spożywczych
takich jak pączki, frytki, faworki itp. Każde inne
użycie może prowadzić do poważnego uszkodze-
nia urządzenia lub zranienia osób.
• Każde inne użycie uważa się za niezgodnie z
przeznaczeniem. Wszelkie konsekwencje z
niewłaściwego użytkowania ponosi wyłącznie
użytkownik.
4. MONTAŻ UZIEMIENIA
Gofrownica jest urządzeniem I klasy ochronności i
wymaga uziemienia.
Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem,
dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzającego
prąd elektryczny. Gofrownica wyposażona jest w
przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym.
Nie wkładać wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie
nie zostało odpowiednio zainstalowane i uziemio-
ne.

6
PL
5. PRZYGOTOWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie
skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj
z urządzenia.
•
Zdjąć całe opakowanie i folię ochronną (o ile do-
tyczy).
• Wyczyść urządzenie przy pomocy letniej wody i
miękkiej szmatki.
• O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na
płaskim i stabilnym podłożu.
• Zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urzą-
dzenia, aby umożliwić wentylację urządzenia.
• Ustaw urządzenie tak, aby mieć zawsze dobry do-
stęp do wtyczki.
6. INSTALACJA
• Ustaw urządzenie na gumowych nóżkach
• Włóż pojemnik na ojej do obudowy urządzenia
• Umieść grzałkę wraz z panelem w urządzeniu
UWAGA! Upewnij się, że panel sterowniczy zamo-
cowany jest prawidłowo.
UWAGA!Ze względu na wysoką temperaturę za-
wartości pojemnika podczas eksploatacji urzą-
dzenia, przed użyciem upewnij się, czy frytkowni-
ca z panelem sterowniczym zostały ustawione w
bezpiecznym miejscu w kuchni.
7. PANEL STERUJĄCY
8. UŻYCIE
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Napełnij pojemnik olejem lub tłuszczem aż do
linii z napisem L- znak (Maksymalny poziom).
UWAGA! W przypadku używania tłuszczu stałe-
go, przed umieszczeniem w pojemniku należy go
podgrzać – dzięki temu można uniknąć spalenia
tłuszczu oraz przeciążenia urządzenia.
• Włóż uziemioną wtyczkę do uziemionego gniazd-
ka elektrycznego.
• Za pomocą termostatu wybierz żądaną tempera-
turę. Zapali się pomarańczowa lampka.
• Kiedy zostanie osiągnięta wybrana temperatura,
pomarańczowa lampka zgaśnie.
• Można przystąpić do smażenia.

7
PL
9. SMAŻENIE W GŁĘBOKIM TŁUSZCZU
Frytownica jest wyposażona w unikalny system
„zimnej strefy” umożliwiający opadanie okruszków
i pozostałości po frytowaniu na dno pojemnika, co
pozwala znacznie zwiększyć wydajność tłuszczu/
oleju .
Regularnie sprawdzaj, czy w pojemniku jest wy-
starczająca ilość oleju lub tłuszczu. Poziom tłusz-
czu nigdy nie może być niższy niż poziom oznaczo-
ny jako MIN.
10. RESETOWANIE OGRANICZNIKA TEMPERATURY (WYŁĄCZNIK TERMICZNY)
Należy pamiętać, że przycisk RESET znajduje się
w dolnej części odczepianego panelu sterującego i
zabezpieczony jest nasadką (patrz rysunek).
• Najpierw odłącz urządzenie od źródła zasilania,
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
• Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Odłącz odczepiany panel sterowania z podstawki.
• Odkręć czarną nakrętkę ochronną przycisku RE-
SET.
• Wciśnij przycisk RESET ogranicznika tempera-
tury (wyłącznik termiczny). Usłyszysz kliknięcie.
• Przykręć ponownie czarną nakrętkę ochronną
przycisku RESET.
• Zamontuj ponownie odczepiany panel sterowania
na podstawce.
11. WSKAZÓWKI SMAŻENIA W GŁĘBOKIM TŁUSZCZU
• Używaj wyłącznie płynnego oleju lub tłuszczu do
smażenia
• Zalecana temperatura smażenia frytek i przeką-
sek to maksymalnie 175°C.
• P
odgrzewaj tłuszcz wolno. Najlepiej podgrzewać
tłuszcz w trzech etapach, najpierw do 100°C, po-
tem od 100-140°C i następnie od 140°C do 175°C
z 15-minutowymi przerwami między każdym kro-
kiem.
• Usuwaj lód i okruchy z zamrożonej żywności.
• Nie smaż w głębokim tłuszczu zbyt dużych por-
cji. Może doprowadzić to do spadku temperatury
oleju lub tłuszczu. Wychłodzony olej/tłuszcz nie
obsmaży odpowiednio powierzchni, powodując
zwiększenie wchłaniania tłuszczu. Idealna pro-
porcja zamrożonej żywności do oleju/tłuszczu do
smażenia to maksymalnie 1:10.
• W przypadku intensywnego użytkowania należy
filtrować okruchy i odpady z oleju/tłuszczu.
• Należy wymieniać olej lub tłuszcz w odpowiednim
momencie. Aby sprawdzać, kiedy należy wymie-
nić olej/tłuszcz, regularnie stosuj testy paskowe
lub urządzenia do testów.
• Jeśli olej lub tłuszcz zacznie się pienić, dymić
lub stanie się zbyt lepki, należy wymienić olej lub
tłuszcz. Wymień olej/tłuszcz, gdy ma silny zapach
lub smak.
12. PO UŻYCIU
• Wyłącz urządzenie i odłącz kabel z gniazdka.
• Wyjmij kosz z pojemnika z olejem. Dzięki temu
kosz nie zastygnie w stężałym tłuszczu.
• Przykryj frytownicę pokrywą, aby zapobiec sta-
rzeniu się oleju.

8
PL
13. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z prą-
du.
• Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub w innym płynie!
• Umyj zewnętrzną stronę przy pomocy wilgotnej
szmatki (użyj roztworu wody i łagodnego środka
czyszczącego).
• Nigdy nie używaj żrących środków czyszczących
ani materiałów ściernych. Nie używaj ostrych
przedmiotów. Nie używaj benzyny ani rozpusz-
czalników. Czyść urządzenie wilgotną szmatką
oraz ewentualnie płynem do mycia naczyń. Nie
stosuj żadnych materiałów ściernych.
• Wyczyść otwory wentylacyjne przy pomocy odku-
rzacza.
• Urządzenia nie należy czyścić przy pomocy myjki
parowej ani pod strumieniem wody.
• Po wyczyszczeniu, urządzenie należy ponownie
złożyć upewniając się, że panel kontrolny (panel
grzewczy) jest odpowiednio zamontowany - w
przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać
poprawnie.
14. WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK
Usterka Objaw Przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie
w ogóle nie
reaguje.
światełka
wyłącznika
nie świecą się
i nie pali się
pomarańczowa
lampka
Brak napięcia sieciowego Sprawdź instalację elektryczną.
Awaria wyłącznik
Włączył się system ogranicz-
nika temperatury (wyłącznik
termiczny).
Zresetuj system ogranicznika
temperatury (wyłącznik termiczny).
(Patrz strona 21)
Awaria systemu ograniczni-
ka temperatury (wyłącznik
termiczny).
Skontaktować się z dostawcą.
Awaria termostatu. Skontaktować się z dostawcą.
Urządzenie nie
rozgrzewa się
do ustawionej
temperatury.
Długi czas
smażenia.
Nie pali się zie-
lona lampka.
Awaria termostatu. Skontaktować się z dostawcą.
Awaria grzałki. Skontaktować się z dostawcą.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych kontroli usterka nadal występuje, zalecamy skontaktowanie się z
serwisem technicznym. W razie wątpliwości zawsze skontaktuj się z dostawcą!
15. PARAMETRY TECHNICZNE
Nr artykułu 205921 205938
Napięcie 230V
Moc wejściowa 3300 W 3500 W
Częstotliwość 50Hz
Zawartość 6 L 8 L
Zakres temperatur 50 - 190 ºC
Wymiary zewnętrzne 265x430x(H)290mm 265x430x(H)345mm
Stopień ochrony IPX3

9
PL
16. GWARANCJA
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
17. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepi-
sami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli
urządzenie wycofane z użytkowania jest poprawnie
odebrane jako osobny odpad, może zostać przet-
worzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla śro-
dowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środo-
wisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących dostępnych usług w zakresie odbioru
odpadów, należy skontaktować się z lokalną firmą
odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojem-
ników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby nas-
zej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzys-
kane z przetwarzania sprzętu.

10
EN CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS ...................................11
2. SPECIAL SAFETY PRECAUTIONS ........................................ 12
3. INTENDED USE ....................................................................13
4. GROUNDING INSTALLATION................................................ 13
5. PREPARATIONS BEFORE USING FOR THE FIRST TIME ......13
6. INSTALLATION .....................................................................13
7. CONTROL PANEL .................................................................13
8. USE.......................................................................................14
9. DEEPFRYING ......................................................................14
10. RESET THE HILIMITER (THERMAL CUTOUT).................14
11. DEEP FRYING TIPS............................................................14
12. AFTER USE........................................................................ 15
13. CLEANING AND MAINTENANCE.......................................15
14. TROUBLESHOOTING .........................................................15
15. TECHNICAL SPECIFICATION............................................. 16
16. WARRANTY........................................................................ 16
17. DISCARDING & ENVIRONMENT........................................ 16

11
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing the REVOLUTION company product. Please read this manual carefully before
connecting the device to the power supply to avoid damage caused by improper operation and handling. Pay
special attention to the safety instructions
1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for
household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and
designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect
operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In
the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified
technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or
power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep
it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug
and not on the cord.
• Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause
a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.

12
EN
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off
the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Fail-
ure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance.
Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
2. SPECIAL SAFETY PRECAUTIONS
• Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer.
• The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations.
• The Fryer tank and element should be placed in a safe position in your kitchen before
usage due to the hot contents when in use.
• To avoid the risk of fire, do not allow the oil level to drop below the L- mark (MIN level).
Always use plenty of oil in the bowl.
• Never use old oil as this increases the risk of fire.
• Never have the oil exceed the H - mark (MAX level).
• Always clean the appliance and other accessories after each use (-->Cleaning and main-
tenance)
• Danger! Never use old oil, old oil has a reduced flash point and is more prone to surge
boiling which increases the risk of fire and dangerous situations.
• Warning! Deep frying moist foods and large quantities at once has an negative influence
on the boiling point of the oil.
• Warning! Don’t fry to much food at once, maximum load is approximately 2kg.

13
EN
3. INTENDED USE
• The appliance is intended for professional use
and can be operated only by qualified personnel.
• The appliance is designed only for frying appro-
priate food only. Any other use may lead to dam-
age of the appliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The
user shall be solely liable for improper use of the
device.
4. GROUNDING INSTALLATION
This appliance is classified as the protection class I
and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly in-
stalled and grounded.
5. PREPARATIONS BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
• Clean the appliance with luke-warm water and
a soft cloth.
• Place the appliance on a level and steady surface,
unless mentioned otherwise.
• Make sure there is enough clearance around the
appliance for ventilation purposes.
• Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
6. INSTALLATION
• Stand the frame on its rubber feet
• Install the backing oil container in the frame.
• Install the element holder on the support.
NOTE! Ensure that the pin on the support enters
the element holder.
Note: The Fryer tank and element should be placed
in a safe position in your kitchen before usage due
to the hot contents when in use.
7. CONTROL PANEL

14
EN
8. USE
• Remove the plug from the socket.
• Fill the container with oil or hydrogenated oil
until the H - mark (MAX level) line.
Note! Solid fats must be preheated before filling,
this avoids burnt fat and overloading.
• Plug the earthed plug into an earthed socket.
• Set the thermostat to the desired temperature.
The orange lamp will light.
• When the set temperature is reached, the orange
lamp goes out.
• You can now use the deep fryer.
9. DEEP-FRYING
The deep fryer is designed with a unique cold zone
to allow crumbs and residue to sink to the bottom
this also enables the usable life of the fat/oil to ex-
tend considerably.
Regularly check if there is sufficient oil or fat in the
container. The level should never be below the MIN
line.
10. RESET THE HI-LIMITER (THERMAL CUT-OUT)
Please note that the RESET button is located at the
bottom of the detachable control panel with a pro-
tective cap (See line drawing)
• Unplug the deep fryer from the electrical outlet
first.
• Allow the deep fryer to completely cool down.
• Remove the detachable control panel from the
support.
• Unscrew the black protective cap of the RESET
button.
• Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
• Screw back the protective cap on the RESET but-
ton.
• Reinstall the detachable control panel on the
support.
11. DEEP FRYING TIPS
• Only use liquid frying oil or fat (preferably).
• The recommended temperature for frying chips
and snacks is 175°C max.
• Heat the oil slowly. Preferably in 3 steps for
example first at 100°C, then from 100-140°C and
later from 140°C to 175°C with 15 minute breaks
between steps.
• Remove ice and crumbs from frozen foods.
• Do not deep-fry too much at one time. This can
cause the oil or fat to cool down too much. Cooled
down oil/fat does not properly sear the surface of
the food, so that more fat will be absorbed. The
ideal proportion of frozen products to frying oil/
fat is 1:10 maximum.
• When used intensively, crumbs and other debris
should be filtered out of the oil/fat.
• Replace oil or fat in time. Use test strips or test
equipment regularly to track when oil/fat should
be replaced.
• If oil or fat starts to foam, smoke or gets too vis-
cous you should replace it. Also replace the oil/fat
when it has a strong smell or taste.

15
EN
12. AFTER USE
• Turn off the appliance by switching off the switch
and removing the plug from the socket.
• Remove the basket from the fat. This avoids the
basket becoming stuck in the solidified fat.
• Put the lid on the deep fryer, so that the fat does
not age.
13. CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
• Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
• Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
• Never use aggressive cleaning agents or abrasi-
ves. Do not use any sharp or pointed objects. Do
not use petrol or solvents! Clean with a damp clo-
th and detergent if necessary. Do not use abrasi-
ve materials.
• Do not clean the appliance with steam cleaner
or water jet.
• Assemble the appliance after cleaning and make
sure that the heating & control panel is mounted
properly, otherwise the appliance will not func-
tion.
14. TROUBLESHOOTING
Fault Symptom Possible cause Possible solution
Appliance does
not do anything
Orange light
doesn’t light
No mains voltage Check the electrical installation.
Switch light defective
Hi-limiter (thermal cut-out)
tripped.
Reset the Hi-limiter (thermal cut-
out) (See RESET on page 5)
Hi-limiter (thermal cut-out)
defective Contact your supplier
Thermostat defective Contact your supplier
Appliance does
not reach the
set tempera-
ture.
Long frying
time.
Thermostat defective Contact your supplier
Element defective Contact your supplier
If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact technical assistance.
In case of any doubt, always contact your supplier!

16
EN
15. TECHNICAL SPECIFICATION
Item no. 205921 205938
Voltage 230V
Power input 3300 W 3500 W
Frequency 50Hz
Capacity 6 L 8 L
Temperature range 50 - 190 ºC
Exterior dimensions 265x430x(H)290mm 265x430x(H)345mm
Protecion class IPX3
16. WARRANTY
Any defect affecting the functionality of the appliance
which becomes apparent within one year after purchase
will be repaired by free repair or replacement provided
the appliance has been used and maintained in accor-
dance with the instructions and has not been abused or
misused in any way. Your statutory rights are not affec-
ted. If the appliance is claimed under warranty, state
where and when it was purchased and include proof of
purchase (e.g. receipt). In line with our policy of conti-
nuous product development we reserve the right to
change the product, packaging and documentation spe-
cifications without notice.
17. DISCARDING & ENVIRONMENT
When decommissioning the appliance, the pro-
duct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose
to your waste equipment by handing it over to a de-
signated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

17
RU
СОДЕРЖАНИЕ
1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...............................18
2. ПОДРОБНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ .................20
3. НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА...............................................20
4. ПРАВИЛА РАБОЧЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ...............................20
5. ПОДГОТОВКА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ.......21
6. МОНТАЖ .............................................................................. 21
7. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ....................................................... 21
8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...............................................................21
9. ЖАРКА ВО ФРИТЮРЕ ........................................................22
10. СБРОС ОГРАНИЧИТЕЛЯ (ТЕРМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ) ........22
11. СОВЕТЫ ДЛЯ ЖАРКИ (LUB ЖАРЕНИЯ) ВО ФРИТЮРЕ.. 22
12. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ............................................... 23
13. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ .......................................... 23
14. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.................. 23
15. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.................................24
16. ГАРАНТИЯ.........................................................................24
17. СПИСАНИЕ С ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ...................................24

18
RU
Уважаемый Клиент,
Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Revolution. Необходимо внимательно прочитать настоя-
щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной эксплуата-
ции. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности.
1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Настоящее оборудование предназначено исключительно для коммерческого
использования и не должно использоваться в домашних условиях.
• Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель
не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной
эксплуатацией или неправильным обслуживанием оборудования.
• Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от
водыипрочихжидкостей.Еслиштепсельнаявилкапопадетвводу,ееследуеттут
же вытащить из розетки электропитания и обратиться к квалифицированному
специалисту для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может
повлечь за собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
• Не вскрывать корпус оборудования самостоятельно.
• Не класть никаких посторонних предметов внутрь оборудования.
• Не касаться штепсельной вилки мокрыми или влажными руками.
• Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить
электрооборудование. Любые поломки и неисправности должны устраняться
квалифицированным персоналом.
• Никогда не использовать поврежденное оборудование! Отключить его от
электросети и обратиться к продавцу.
• Внимание! Не погружать электрические компоненты в воду или другие
жидкости. Не мыть оборудование под проточной водой.
• Регулярнопроверятьвилку и провод электропитанияна предметповреждений.
С целью предотвращения несчастных случаев и травм поврежденную
вилку или провод отдать на ремонт в сервисный центр или обратиться к
квалифицированному электрику.
• Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих
предметов. Держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы
вынуть вилку из розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
• Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из
розетки. Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не споткнуться о
него.

19
RU
• Постоянно наблюдать за работающим оборудованием.
• Предупреждение! Если вилка находится в розетке, оборудование подключено
к сети электропитания.
• Перед том, как вынуть вилку из розетки, оборудование следует выключить!
• Не переносить оборудование, держа за электропровод.
• Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются
вместе с этим оборудованием.
• Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой
напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной
табличке оборудования.
• Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном
месте, так чтобы в случае аварии можно было ее немедленно вынуть. Для
полного обесточивания оборудования следует отсоединить его от сети
электропитания; для этого следует вынуть вилку, находящуюся на конце
провода электропитания, из розетки.
• Прежде чем вынуть вилку из розетки, необходимо сначала выключить
оборудование!
• Не следует использовать детали и аксессуары, не рекомендованные
производителем, т.к. использование таких деталей и аксессуаров может
угрожать здоровью и жизни пользователя, а также может привести к
поломке оборудования. Следует всегда использовать оригинальные детали
и аксессуары.
• Оборудование не предназначено для использования людьми (в том числе
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
возможностями, а также людьми, которые не имеют соответствующих навыков
и опыта.
• Ни в коем случае нельзя допускать детей к использованию оборудования.
• Оборудование следует хранить в месте, недоступном для детей.
• Не разрешать детям использовать оборудование в качестве игрушки.
• Всегда следует отсоединить оборудование от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
• Не оставлять включенное оборудование без надзора.

20
RU
2. ПОДРОБНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед очисткой или заполнением устройства нужно вынуть вилку из розетки.
• Электроустановка должна соответствовать государственным и местным требовани-
ям.
• Из-за высокой температуры содержимого контейнера, во время работы устройства,
перед использованием убедитесь, что фритюрница с панелью управления установ-
лена на кухне в безопасном месте.
• Во избежание потенциальной опасности возгорания, уровень масла в резервуаре
не должен быть ниже указанного L-отметка (минимального уровня). Всегда нужно
убедиться, что имеется достаточное количество масла в емкости.
• Не можно использовать старое масло, поскольку оно увеличивает риск возникнове-
ния пожара.
• Уровень масла в резервуаре не должен превышать H-отметка (максимальный уро-
вень), расположенную на боковой стенке резервуара.
• Устройство и аксессуары должны быть очищены после каждого использования (-->
Чистка и обслуживание)
• Опасность, связанная с использованием старого масла! Оно будет иметь пониженную
температуру воспламенения и будет более восприимчиво к внезапному вскипанию.
• Предупреждение! Размещение пищи со слишком высоким содержанием воды или в
слишком большом количестве влияет на скорость достижения температуры кипения
масла.
• По соображениям безопасности, никогда во время жарки не вставляйте слишком
большой порции пищи (максимальная партия – это прим. 2 кг).
3. НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
• Устройство предназначено для
профессионального использования и должно
эксплуатироваться толькоквалифицированным
персоналом.
• Устройство предназначено для коммерческого
использования и используется для жарки
определенных пищевых продуктов.
Использование устройства для любых других
целей может привести к повреждению или
травме тела.
• Использование устройства для любых
других целей будет рассматриваться,
как использование не по назначению.
Пользователь будет нести исключительную
ответственность за неправильное
использование устройства.
4. МОНТАЖ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Вафельница – это прибор I класса защиты и ну-
ждается в заземлении.
Заземление снижает риск поражения током
благодаря использованию провода отводяще-
го электроток. Вафельница имеет провод с за-
землением и вилкой с заземляющим штекером.
Нельзя вставлять вилку в розетку до того, как
прибор не будет установлен надлежащим обра-
зом и заземлен.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: