R/Evolution R180 User manual

1
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
R180
Revolution InstaGLO™
High-Speed Smart Toaster
Grille-pain intelligent à haute vitesse
Revolution InstaGLOMC
La tostadora inteligente de alta
velocidad Revolution InstaGLO™

2
EN EN
IT’S NOT JUST
A TOASTER.
IT’S A
REVOLUTION.
TABLE OF CONTENTS
Important safeguards
Meet your Revolution InstaGLO™ Toaster
Usage instructions
How to personalize your toaster
Care and cleaning
Warranty
Consumer Care
04
07
08
11
12
13
14

54
EN EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS
1. Do not touch hot surfaces. Do not insert body
parts into toaster slots. Use touchscreen
to operate toaster. Wait until toaster is cool
before touching or moving.
2. To protect against electrical shock, keep the
cord, plugs and appliance away from water or
other liquids.
3. Close supervision by an adult is necessary
when any appliance is used by or near
children.
4. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking o parts. Flashing START button
indicates ready to operate. Avoid any contact
with live parts.
5. Do not operate any appliance with a dam-
aged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair, or adjustment.
6. The use of any accessory attachments other
than those specifically designed for this ap-
pliance is not recommended by the appliance
manufacturer and may cause injuries.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table
or counter or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
10. To disconnect the toaster, remove plug from
wall outlet.
11. Do not use the toaster for anything other than
its intended use.
12. Oversized foods, metal foil, packages, or
utensils must not be inserted in a toaster as
they may create a risk of fire or electric shock.
13. A fire may occur if toaster is covered or
touching flammable materials, including
curtains, draperies, walls, cabinets, and the
like, when in operation.
14. Do not attempt to dislodge food when toaster
is plugged in.
15. Do not operate unattended.
16. When heating toaster pastries, always use the
toaster pastry setting.
17. If for any reason the toaster interface freezes,
unplug, wait 30 seconds and plug back in to
reboot the toaster.
18. Do not use the toaster without the crumb tray
in place. Do not allow crumbs to build up in
the crumb tray. Failure to clean the crumb
tray regularly may result in a fire hazard and
damage to the toaster.
19. To protect the life of the toaster and screen,
do not spray directly or douse the toaster with
any type of cleaner or solution. Per the care
instructions, please only use a cloth damp-
ened by water to clean the toaster.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING! Shock Hazard
Your toaster is fitted with a short power supply cord
to reduce the risk resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord. Longer detachable
power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised.
If a longer cord is used, the electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. Care must also be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or pets, or accidentally tripped
over. If the appliance is of the grounded type, the
cord set of extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
To avoid electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit
with this appliance.
Note: This toaster is electronically controlled and can
only be used with at 120-volt power outlet.

76
EN EN
DO
•Always use toaster in the upright position.
•Before each use, make sure that the crumb tray is
in its proper location.
•Regularly remove crumbs from the crumb tray.
•If food jams in the toaster slots while toasting,
unplug from the outlet and wait for the toaster to
cool before removing the food.
•Unplug the toaster if it shows any working
abnormalities.
•Let the toaster cool completely after running up to
6 panini press cycles.
DO NOT
•Do not leave the toaster unattended during
operation.
•Do not immerse the toaster in water or run water
into the toaster.
•Do not place the toaster in the dishwasher.
•Do not touch hot surfaces of the toaster.
•Do not transport the toaster by grasping the
toaster slots.
•Do not put body parts in the toaster slots.
•Do not attempt to toast foods with ingredients
that melt or drip in the toaster.
•Do not toast torn slices of bread.
•Do not place buttered bread or wrapped food into
the toaster.
•Do not toast small-size breads, mini-baguettes,
breadsticks, etc. in this toaster.
ADDITIONAL SAFEGUARD INFORMATION
•Do not toast foods thicker than one inch in the
toasting slots.
•Do not cover this appliance while in use.
•Do not use this appliance as source of heating
or drying.
•Do not use this toaster near any flammable
materials such as curtains, under shelving or wall
cupboards, etc.
•Do not put paper, cardboard or plastic, or cloth in,
on or under the toaster.
•Do not operate toaster under or around any
flammable materials.
•Do not use the toaster for cooking, grilling or
defrosting frozen food other than recommended
food products (e.g. bread, bagel, wale, English
muin, toaster pastry, etc.).
•Do not unplug appliance by pulling on cord.
Instead grasp plug and pull to disconnect.
•Do not wrap cord around toaster.
•Do not insert non-food objects into the toaster.
•Do not toast food items that are not
recommended for this toaster. Recommended
food items are bread, bagels, wales, English
muins, toaster pastries and other items as listed
in the Settings on the toaster. Placing other food
items in the toaster can cause a fire.
•This product has been designed for household
use only. Any professional use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions will void
the warranty.
•This product is only certified for use in the United
States and Canada. Any failure to comply with
these instructions will void the warranty.
MEET YOUR REVOLUTION INSTAGLO™ TOASTER
Touchscreen
Power Cord
Rating Label
(underside of toaster)
Crumb Tray
Toaster Slots

98
EN EN
1 Unpack your toaster and remove any
packing materials, including the cardboard
insert in the toaster slots. Place the toaster
on a clutter-free countertop and plug it into a
grounded outlet. Please check locally to see
if materials are recyclable or save them for
long term storage.
Note: Before placing food in the toaster, we
recommend selecting “Bread” and level 4 and
running two toast cycles. This will prepare the
toaster for toasting (don’t forget to remove the
cardboard insert!). A mild odor is normal and
will subside.
2 Place your food in the toaster slots.
For bagels and English muins, insert
the slices so that the cut sides are
facing inward, as indicated on the top
of your toaster.
3 Select your food type: tap the image that
matches the food type you want to toast. Be
sure to select the food type that matches the
food you are toasting for the best results.
The icons are for reference only and they
approximate the end toast shade result.
Note that food selection is required with each
toasting cycle to enable START button to begin
toasting. This two touch selection is a safety
measure.
Your Revolution InstaGLO™ toaster features
our InstaGLO™ rapid heating system. In
addition to heating instantly, it calculates
the optimal time to toast based on the food
you select and other qualities that can aect
how long your food should be toasted. So
no matter what you’re toasting, you’ll get
consistent toasting every time.
1
2
3
USAGE INSTRUCTIONS
1 Select your food setting: choose the setting
that matches the food you want to toast.
Fresh – for fresh foods or foods you keep on
the counter or fridge
Frozen – for foods you keep in the freezer
Reheat – for foods you just want to warm up
a bit without additional toasting or browning
1 Select your toasting shade. The picture will
show how dark or light your food will be toasted.
2 Note that images are for reference only. Shades
may vary slightly. Shade selections vary by food
type.
4 5
USAGE INSTRUCTIONS
0:20
Bagel Setting
Your toaster’s default setting is optimized for
pre-packaged, store-bought bagels. Larger
bakery-style bagels require a dierent
toasting process for perfect results. If you
typically toast these larger bagels, press
the gear icon and select the “Large Bagel”
setting. See page 11.
Panini Mode
You can now buy a Panini Press for
Revolution InstaGLO™ Toasters accessory
(sold separately) to create perfectly toasted
sandwiches, quesadillas, melts, and more.
When using the Panini Press, turn on the
Panini Mode toggle in the lower left corner
when you are on Bread mode for optimal
Panini Press results. Always insert the Panini
Press into the RIGHT hand slot with the
handles facing to the right, away from the
heating elements.

1110
EN EN
1 When the START button flashes, give it
a tap and get ready for your deliciously
toasted food!
USAGE INSTRUCTIONS
6
Bagel Setting
Select “Large Bagel” for bakery-style bagels.
Use the default setting for pre-packaged,
store-bought bagels.
Volume
Choose your desired volume level for the alert
notifying you when your food is done toasting.
Brightness
Select your desired level of brightness for your
touchscreen display.
Press the Gear icon in the top right corner
to access the Settings menu. From here, you
can select your ideal settings and functions to
completely personalize your toaster. Press the
gear icon to exit the Settings menu.
Show Time & Date
Tap to move the toggle to the on position so
that your toaster will display the time and date
when in rest mode. Tap the orange bar with
date and time to set the correct date and time
and choose analog or digital clock.
HOW TO PERSONALIZE YOUR TOASTER
Note: This toaster is equipped with an automatic lift.
Pressing the START button will automatically lower
your food into the toaster. Based on food selection,
the toaster will position the food in the proper
position for the best quality toast. The toaster will
automatically move the food to the raised position
when toasting is complete.
Note: You may see heating elements turn on and o
during the toasting process. This is normal operation
to ensure the food item is toasted according to
specific InstaGLO™ algorithms.
Note: Toasting can be cancelled at any time by
pressing the CANCEL button. This will cancel
the operation and the food will move to the
raised position.
A countdown timer will appear with 10 seconds
remaining, once the “Crisping” cycle has started.

1312
EN EN
CARE AND CLEANING
1 Remove the power plug from the power outlet
and allow the toaster to cool completely
before cleaning.
2 Your toaster will remind you when it’s time
to clean the crumb tray. To clean any crumbs
from the toaster, remove the crumb tray by
pushing it in to eject, then pull towards you.
Empty and replace the crumb tray before
using the toaster again. Replace the crumb
tray by sliding it inwards until it locks into
position.
3 Wipe the outside of the toaster with a soft
cloth slightly dampened with water, then
polish with a soft dry cloth to dry completely.
Avoid spraying the toaster directly with any
type of cleaner when cleaning.
Storage
Remove the power plug from the power outlet
and allow the toaster to cool completely before
storing. Follow the directions for cleaning and
store in an upright position on a flat surface.
For long-term storage, we recommend returning
your toaster to its original packaging.
WARRANTY
Revolution InstaGLO™ Toaster Limited One-Year Warranty
We are confident about the quality of our products. Should your Revolution InstaGLO™ Toaster have a
defect in product material or workmanship within the first year of ownership, Revolution Cooking™, will
arrange for the return of the original toaster and either deliver an identical or comparable replacement
free of charge or contact you for additional information. Replacement toasters will be covered under the
limited warranty for the remaining term of the warranty or 90 days, whichever is greater.
Please follow these instructions, subject to the terms of the Warranty, to receive faster service.
1. Have the original or a copy of the purchase sales receipt.
2. Contact Revolution Cooking™ at the following:
a. Website: www.revcook.com
b. Toll-free phone number: 888-301-REVO (7386)
Hours of operation: 8AM to 5PM (Eastern time), Monday through Friday, excluding holidays
Revolution Cooking™ will send a pre-paid shipping label via email so the product may be sent to
Revolution Cooking™ at no cost to you.
Once received, Revolution Cooking™ may ship a replacement product or contact you with further
information. Typical response time is up to 10 business days, plus shipping, depending upon your
geographical location.
For faster interactions with our consumer care team, we suggest you register your product on our
website at www.revcook.com/register.
Registering your product isn’t required to activate your warranty.
To review the full details of our product warranty, visit our website www.revcook.com/warranty.
1
2
3

1514
EN EN
CONSUMER CARE
Have Questions?
We’re just a click or call away! Visit www.revcook.com/support for product information, frequently
asked questions, safety features, updates, and more. Or give us a call at 888-301-REVO (7386) for any
additional questions you may have.
C’EST PLUS QU’UN
GRILLE-PAIN.
C’EST UNE
RÉVOLUTION.

1716
FR FR
Mesures de protection importantes
Découvrez votre grille-pain Revolution InstaGLOMC
Mode d’emploi
Comment personnaliser votre grille-pain
Entretien et nettoyage
Garantie limitée
Assistance à la clientèle
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent toujours
êtreprises, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
1. Ne touchez pas les surfaces chaudes. N’insérez
pas de parties du corps dans les fentes du grille-
pain. Utilisez l’écran tactile pour faire fonctionner
le grille-pain. Attendez que le grille-pain soit froid
avant de le toucher ou de le déplacer.
2. Pour vous protéger des chocs électriques, tenez
le câble, les fiches et l’appareil à l’écart de l’eau
ou d’autres liquides.
3. Une surveillance étroite par un adulte est néces-
saire lorsque le grille-pain est utilisé par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
4. Débranchez votre grille-pain de la prise lorsque
vous ne l’utilisez pas et avant son nettoyage.
Laissez-le refroidir avant de le mettre en marche
ou avant de retirer ses pièces. Si le bouton
START clignote, cela signifie que l’appareil est
prêt à fonctionner. Évitez tout contact avec les
parties sous tension.
5. N’utilisez pas un appareil dont le câble d’ali-
mentation ou la fiche est endommagé(e), qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé(e) de
quelque façon que ce soit. Renvoyez l’appareil au
centre de service agréé le plus proche pour un
examen, une réparation ou un ajustement.
6. L’utilisation de tout accessoire autre que ceux
spécialement conçus pour cet appareil n’est
pas recommandée par le fabricant de l’appareil
et peut causer des blessures.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne laissez pas le câble pendre au-dessus du
bord de la table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes.
9. Ne placez pas sur ou près d’un brûleur à gaz
chaud ou électrique, ni dans un four chaué.
10. Pour débrancher le grille-pain, retirez la fiche
de la prise murale.
11. N’utilisez pas le grille-pain à d’autres fins que
celles auxquelles il est destiné.
12. Les aliments surdimensionnés, le papier alu-
minium, les emballages ou les ustensiles ne
doivent pas être insérés dans un grille-pain,
car ils peuvent être source d’incendie ou de
choc électrique.
13. Un incendie peut se déclarer si le grille-pain
est recouvert ou touche des matériaux inflam-
mables, y compris des rideaux, des draperies,
des murs, des armoires, des torchons, des
serviettes et d’autres articles similaires, lor-
squ’il est utilisé.
14. N’essayez pas de déloger les aliments lorsque
le grille-pain est branché.
15. N’utilisez pas sans surveillance.
16. Lorsque vous chauez des pâtisseries au
grille-pain, utilisez toujours le réglage grille-
pain à pâtisserie.
17
20
21
24
25
26
27

1918
FR FR
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
17. Si, pour une raison quelconque, l’interface du
grille-pain venait à être bloquée, débranchez
le grille-pain, attendez 30 secondes avant de
le rebrancher et ensuite redémarrez-le.
18. Un incendie pourrait se produire si le grille-
pain est couvert ou touche des matériaux
inflammables, notamment des rideaux, des
draperies, des murs, des armoires et autres,
lorsqu’il fonctionne.
19. Pour protéger la durée de vie du grille-pain et
de l’écran, ne vaporisez pas directement sur
le grille-pain ou ne l’arrosez pas avec quelque
solution de nettoyage que ce soit. Con-formé-
ment aux instructions d’entretien, veuillez
n’utiliser qu’un chion hu-midifié d’eau pour
nettoyer le grille-pain.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
USAGE MÉNAGER SEULEMENT
AVERTISSEMENT! Risque de
décharge électrique
Votre grille-pain est muni d’un cordon d’alimen-
tation court afin de réduire le risque de l’emmêler
ou de trébucher sur un cordon plus long. Des
cordons d’alimentation amovibles plus longs ou
des rallonges sont disponibles et peuvent être
utilisés avec précaution.
Si un câble plus long est utilisé, la capacité élec-
trique du câble doit être égale ou supérieure à la
capacité nominale de l’appareil. Il faut également
prendre soin de disposer le câble de manière à ce
qu’il ne se drape pas sur le comptoir ou la table,
où il peut être tiré par des enfants ou des animaux
domestiques, ou sur lequel on pourrait trébucher
accidentellement. Si l’appareil est de type mis à la
terre, la rallonge électrique doit être un câble à 3
fils de type mise à la terre.
Afin d’éviter toute surcharge du circuit électrique,
n’utilisez pas un autre appareil de forte puissance
sur le même circuit que cet appareil.
Remarque : Ce grille-pain est à commande élec-
tronique et devrait être utilisé avec une prise de
courant de 120 volts.
À FAIRE
•Utilisez toujours le grille-pain en position verticale.
•Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
plateau à miettes est à sa place.
•Retirez régulièrement les miettes du plateau à
miettes.
•Si des aliments se coincent dans les fentes du
grille-pain pendant le grillage, débranchez la prise
et attendez que le grille-pain refroidisse avant de
retirer les aliments.
•Débranchez le grille-pain s’il présente des
anomalies de fonctionnement.
•Laissez le grille-pain refroidir complètement
après avoir utilisé jusqu’à 6 cycles de pressage
du panini.
À NE PAS FAIRE
•Ne laissez pas le grille-pain sans surveillance
pendant son fonctionnement.
•N’immergez pas le grille-pain dans l’eau et ne
faites pas couler d’eau dans le grille-pain.
•Ne placez pas le grille-pain dans le lave-vaisselle.
•Ne touchez pas les surfaces chaudes du grille-
pain.
•Ne transportez pas le grille-pain en saisissant les
fentes de celui-ci.
•Ne placez pas de parties du corps dans les fentes
du grille-pain.
•N’essayez pas de griller des aliments avec des
ingrédients qui fondent ou s’égouttent dans le
grille-pain.
•Ne faites pas griller des tranches de pain
déchirées.
•Ne placez pas de pain beurré ou d’aliments
emballés dans le grille-pain.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES
MESURES DE PROTECTION
•Ne faites pas griller des petits pains, des mini-
baguettes, des gressins, etc. dans ce grille-pain.
•Ne faites pas griller des aliments plus épais qu’un
pouce dans les fentes de grillage.
•Ne recouvrez pas cet appareil pendant son
utilisation.
•N’utilisez pas cet appareil comme source de
chauage ou de séchage.
•N’utilisez pas ce grille-pain à proximité de
matériaux inflammables tels que rideaux, étagères,
placards, etc.
•Ne mettez pas de papier, de carton, de plastique
ou de tissu dans, sur ou sous le grille-pain.
•N’utilisez pas le grille-pain sous ou autour de
matériaux inflammables.
•N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller
ou décongeler des aliments autres que ceux
recommandés (p. ex., pain, bagel, gaufres, muin
anglais, pâtisserie au grille-pain, etc.).
•Ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’appareil.
Saisissez plutôt la fiche et tirez pour la débrancher.
•N’enroulez pas le cordon autour du grille-pain.
•N’insérez pas d’objets non alimentaires dans le
grille-pain.
•Ne faites pas griller des aliments qui ne sont pas
recommandés pour ce grille-pain. Les aliments
recommandés sont le pain, les bagels, les gaufres,
les muins anglais, les pâtisseries pour grille-pain
et d’autres aliments indiqués dans les réglages du
grille-pain. Placer d’autres aliments dans le
grille-pain peut causer un incendie.
•Ce produit a été conçu pour une utilisation
domestique seulement. Toute utilisation
professionnelle, utilisation inappropriée ou non
conforme aux instructions annulera la garantie.

2120
FR FR
DÉCOUVREZ VOTRE GRILLEPAIN
REVOLUTION INSTAGLOMC
Déballez votre grille-pain et retirez tout
matériel d’emballage, y compris les encarts
en carton dans les fentes du grille-pain.
Placez le grille-pain sur un comptoir dégagé
et branchez-le dans une prise mise à la terre.
Veuillez vérifier localement si les matériaux
sont recyclables ou conservez-les pour un
entreposage à long terme.
Remarque : avant de placer les aliments dans
le grille-pain, nous vous recommandons de
sélectionner « Pain » et le niveau 4, et d’eectuer
deux cycles de grillage. Cela préparera le grille-
pain pour le grillage (n’oubliez pas de retirer
les encarts en carton!). Une légère odeur est
normale et disparaîtra.
1 Placez votre nourriture dans les fentes du
grille-pain. Pour les bagels et les muins
anglais, insérez les tranches de façon à ce
que les côtés coupés soient orientés vers
l’intérieur, comme indiqué sur le dessus de
votre grille-pain.
2 Sélectionnez votre type d’aliments : appuyez sur
l’image qui correspond au type de nourriture que
vous voulez griller. Assurez-vous de sélectionner le
type d’aliment qui correspond à l’aliment que vous
faites griller pour obtenir les meilleurs résultats.
Les icônes ne sont fournies qu’à titre de référence et
correspondent approximativement à la coloration finale
du pain grillé.
Veuillez noter que la sélection des aliments est
nécessaire pour chaque cycle de grillage pour activer le
bouton DÉMARRER pour commencer le grillage. Cette
sélection à deux touches est une mesure de sécurité.
1
2
3
MODE D’EMPLOI
Écran tactile
Câble
d’alimentation
Étiquette de classement
(face inférieure du grille-pain)
Plateau ramasse-miettes
Fentes de grille-pain
Mode Bagel
Le mode par défaut de votre grille-pain est optimisé pour
les bagels préemballés achetés en épicerie. Pour les
bagels plus épais, de style boulangerie, un autre mode de
grillage est nécessaire pour atteindre le résultat souhaité.
Si vous avez l’habitude de faire griller ce type de bagel,
appuyez sur l’icône de la roue dentée et sélectionnez le
mode «Bagel épais». Consultez la page 11.
0:20

2322
FR FR
MODE D’EMPLOI
1 Sélectionnez le réglage des aliments :
choisissez le réglage qui correspond à
l’aliment que vous voulez faire griller.
Frais – Pour les aliments frais ou les
aliments que vous conservez sur le
comptoir ou au réfrigérateur
Congelé – Pour les aliments que vous
conservez dans le congélateur
Réchauer – Pour les aliments que vous
voulez juste réchauer un peu sans les
griller ou les faire dorer davantage
1 Sélectionnez la nuance de grillage. L’image
indiquera la nuance de grillage de votre
aliment.
2 Notez que les images sont à titre de référence
seulement. Les nuances peuvent varier
légèrement. Les sélections de nuance varient
selon l’aliment.
4 5 1 Lorsque le bouton START clignote,
appuyez dessus et préparez-vous à
déguster vos délicieux plats grillés!
MODE D’EMPLOI
Remarque : ce grille-pain est équipé d’un ascenseur
automatique. Appuyez sur le bouton START pour
faire descendre automatiquement les aliments
dans le grille-pain. En fonction de la sélection des
aliments, le grille-pain mettra les aliments dans la
bonne position et permettra d’obtenir des grillages
de meilleure qualité. Le grille-pain mettra automa-
tiquement les aliments en position haute lorsque le
grillage est terminé.
Remarque : Il se peut que les éléments chauants
s’allument et s’éteignent pendant le processus de
grillage. Il s’agit d’un fonctionnement normal pour
s’assurer que l’aliment est grillé selon les algorith-
mes spécifiques d’InstaGLOMC.
Remarque : le grillage peut être annulé en tout
temps en appuyant sur la touche CANCEL. Ceci
annulera l’opération et l’aliment se déplacera en
position haute.
6Une minuterie de compte à rebours apparaîtra
avec 10 secondes restantes, une fois que le cycle
« Croustillant » aura commencé.
Votre grille-pain Revolution InstaGLOMC est
équipé de notre système de chauage rapide
InstaGLOMC. En plus de chauer instantanément,
il calcule le temps optimal pour griller en
fonction des aliments que vous sélectionnez et
d’autres qualités qui peuvent aecter la durée
de grillage de vos aliments. Peu importe ce que
vous faites griller, vous obtiendrez un grillage
régulier à chaque fois.
Mode Panini
Vous pouvez maintenant acheter une presse à
panini comme accessoire pour vos grille-pain
Revolution InstaGLOMC (vendue séparément)
pour créer des sandwichs, des quesadillas, des
sandwichs et d’autres plats parfaitement grillés.
Lorsque vous utilisez la presse à panini, activez le «
Mode Panini » dans le coin inférieur gauche lorsque
vous êtes en « Mode Pain » pour obtenir des
résultats optimaux avec la presse à panini. Insérez
toujours la presse à panini dans la fente du côté
DROIT avec les poignées orientées vers la droite,
loin des éléments chauants.

2524
FR FR
Appuyez sur l’icône représentant une
roue dentée dans le coin supérieur droit pour
accéder au menu Réglages. Appuyez sur
l’icône représentant une roue dentée pour
quitter le menu Réglages.
Aicher l’heure et la date
Appuyez pour mettre le bouton bascule à la
position activée pour que votre grille-pain
aiche l’heure et la date lorsqu’il est en «
Mode Repos ». Appuyez sur la barre orange
avec la date et l’heure pour régler la date
et l’heure correctes et choisissez l’horloge
analogique ou numérique.
COMMENT PERSONNALISER VOTRE GRILLEPAIN ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1 Retirez la fiche du cordon d’alimentation de
la prise de courant et laissez le grille-pain
refroidir complètement avant de le nettoyer.
2 Lorsque le tiroir ramasse-miettes doit être
nettoyé, une indication à cet eet s’aiche.
Pour nettoyer les miettes du grille-pain,
retirez le plateau à miettes en le poussant
pour l’éjecter, puis tirez-le vers vous. Videz
et replacez le plateau à miettes avant de
réutiliser le grille-pain. Replacez le plateau
à miettes en le faisant glisser vers l’intérieur
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3 Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un
chion doux légèrement humidifié, puis
polissez avec un chion doux et sec pour
sécher complètement. Évitez de vaporiser
quelque type de nettoyant que ce soit
directement sur le grille-pain quand vous le
nettoyez.
Rangement
Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la
prise de courant et laissez le grille-pain refroidir
complètement avant de le ranger. Suivez les
instructions pour le nettoyage et entreposez
l’appareil en position verticale sur une
surface plane.
Pour un rangement à long terme, nous vous
recommandons de remettre votre grille-pain dans
son emballage d’origine.
1
2
3
Mode Bagel
Sélectionnez le mode «Bagel épais» pour les
bagels de style boulangerie. Utilisez le mode par
défaut pour les bagels préemballés achetés en
épicerie.
Volume
Choisissez le niveau de volume désiré pour l’alerte
vous avertissant lorsque vos aliments ont fini de
griller.
Luminosité
Sélectionnez le niveau de luminosité souhaité
pour votre écran tactile.

2726
FR FR
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée d’un an sur le grille-pain Revolution InstaGLOMC
Nous avons confiance en la qualité de nos produits. Si votre grille-pain Revolution InstaGLOMC présente
un défaut de matériau ou de fabrication au cours de la première année de propriété, Revolution CookingMC
prendra les dispositions nécessaires pour le retour du grille-pain original et livrera un remplacement
identique ou comparable gratuitement, ou communiquera avec vous pour obtenir des renseignements
supplémentaires. Les grille-pain de remplacement seront couverts par la garantie limitée pour la durée
restante de la garantie ou 90 jours, selon la période la plus longue.
Veuillez suivre ces instructions, sous réserve des conditions de la garantie, pour obtenir un service plus
rapide.
1. Ayez l’original ou une copie du reçu d’achat.
2. Contactez Revolution Cooking™ à l’adresse suivante :
a. Site Web : www.revcook.com
b. Numéro de téléphone sans frais : 888-301-REVO (7386)
Heures d’ouverture : 8 h à 17 h (heure de l’Est), du lundi au vendredi, sauf les jours fériés
Revolution CookingMC enverra une étiquette d’expédition prépayée par courriel afin que le produit puisse
être envoyé à Revolution CookingMC sans frais pour vous.
Dès réception, Revolution CookingMC peut expédier un produit de rechange ou contacter le consommateur
pour obtenir des informations supplémentaires. Le temps de réponse type est de 10 jours ouvrables, plus
les frais d’expédition, selon votre emplacement géographique.
Pour des interactions plus rapides avec notre équipe de service à la clientèle, nous vous suggérons
d’enregistrer votre produit sur notre site Web à l’adresse www.revcook.com/register.
L’enregistrement de votre produit n’est pas nécessaire pour activer votre garantie.
Pour connaître tous les détails de la garantie de nos produits, visitez notre site Web
www.revcook.com/warranty.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Vous avez des questions?
Nous sommes à portée de clic ou d’appel! Visitez le site www.revcook.com/support pour obtenir des
informations sur les produits, les questions fréquemment posées, les caractéristiques de sécurité et plus
encore. Ou appelez-nous au 888-301-REVO (7386) pour toute autre question que vous pourriez avoir.

29
ES
28
EN
ES MÁS QUE
UN SIMPLE
TOSTADOR.
ES UNA
REVOLUCIÓN.
ÍNDICE
Importantes medidas de seguridad
Conozca el tostador Revolution con InstaGLO™
Instrucciones de uso
Cómo personalizar su tostador
Cuidados y limpieza
Garantía limitada
Atención al consumidor
30
33
34
37
38
39
40

3130
ES ES
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir
siempre las medidas de precaución básicas,
incluyendo estas:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
1. No toque las superficies calientes. No intro-
duzca partes del cuerpo en las ranuras del
tostador. Utilice la pantalla táctil para operar
el tostador. Espere a que el tostador se enfríe
antes de tocarlo o moverlo.
2. Para la protección contra descargas
eléctricas, mantenga el cable, los enchufes
y el electrodoméstico alejados del agua y
otros líquidos.
3. Se requiere una supervisión estrecha de un
adulto cuando el tostador lo usa un niño o
está cerca de un niño.
4. Desconecte del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar las partes. El
parpadeo en el botón START (INICIO) indica
que está listo para operar. Evite contacto con
partes energizadas.
5. No opere ningún aparato con el cable o el
enchufe dañados o después de un mal fun-
cionamiento del aparato o si ha sido dañado
de cualquier forma. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano
para que lo examinen, reparen o ajusten.
6. El fabricante del electrodoméstico no
recomienda el uso de accesorios que no sean
en concreto los diseñados para este aparato,
ya que pueden causar lesiones.
7. No usar en exteriores.
8. No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de la mesa o encimera, o toque superficies
calientes.
9. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla
caliente, eléctrica o a gas, ni en un horno
caliente.
10. Para desconectar el tostador, quite el enchufe
de la toma de pared.
11. No use el tostador para algo distinto a su uso
previsto.
12. No se deben introducir alimentos demasia-
do grandes, papel de aluminio, empaques o
utensilios ya que podrían constituir un riesgo
de incendio o descarga eléctrica.
13. Puede producirse un incendio si la tostadora
está cubierta de materiales inflamables o en
contacto con estos, por ejemplo, cortinas,
tapicería, paredes, gabinetes y similares,
cuando está en funcionamiento.
14. No intente desprender los alimentos cuando
el tostador esté conectado.
15. No lo opere sin supervisión.
16. Cuando caliente pastelitos para tostar, use
únicamente el ajuste de pasteles para tostar.
17. Si por alguna razón la interfaz del tostador
está inactiva, desconecte, espere 30 segundos
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
y conecte de nuevo para reiniciar el tostador.
18. No utilice el tostador sin que tenga la bandeja
de migajas extraíble. No deje que las migas se
acumulen en la bandeja para migajas. Si no
limpia la bandeja para migajas regularmente,
esto podría representar un peligro de incendio
y daño al tostador.
19. Para alargar la vida útil del tostador y la pan-
talla, no rocíe directamente ni moje el tostador
con limpiadores o soluciones. Siga las instruc-
ciones de cuidado y utilice solamente un paño
humedecido con agua para limpiar el tostador.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
¡ADVERTENCIA! Peligro
de descarga
Su tostador tiene un cable de alimentación corto
para disminuir el riesgo de enredo o caída por
un cable muy largo. Puede encontrar cables de
alimentación o cables de extensión desmontables
más largos y puede utilizarlos con cuidado.
Si se utiliza un cable más largo, la clasificación
eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del electrodoméstico.
También debe tenerse cuidado de colocar el
cable de extensión de manera que no caiga sobre
la encimera o sobre la mesa donde los niños o
las mascotas puedan tirar del cable o tropezar
accidentalmente con este. Si el electrodoméstico
requiere conexión a tierra, el cable de extensión
debe ser de 3 hilos.
Para evitar sobrecarga en el circuito eléctrico,
no use ningún otro aparato de alto voltaje en el
mismo circuito de este tostador.
Nota: Este tostador está controlado electrónica-
mente y debe usarse conectado a un tomacorriente
de 120 voltios.

3332
ES ES
SÍ
•Use siempre el tostador en posición vertical
•Antes de cada uso, asegúrese de que la bandeja
de migajas esté en la posición adecuada.
•Retire regularmente las migajas de la bandeja de
migajas.
•Si la comida se atasca en las ranuras del
tostador mientras está tostando, desconecte del
tomacorriente y espere a que el tostador se enfríe
antes de sacar la comida.
•Desconecte el tostador si muestra alguna
anomalía en el funcionamiento.
•Deje que la tostadora se enfríe completamente
después de ejecutar hasta 6 ciclos de prensa
panini.
NO
•No opere el tostador sin supervisión.
•No sumerja la tostadora en agua ni deje que
caiga dentro de este.
•No ponga el tostador en la lavadora de platos.
•No toque las superficies calientes del tostador.
•No transporte el tostador agarrando las ranuras
de este.
•No ponga partes del cuerpo en las ranuras del
tostador.
•No intente tostar alimentos con ingredientes que
puedan derretirse o gotear dentro del tostador.
•No ponga a tostar pedazos rasgados de pan.
•No ponga dentro del tostador pan con mantequilla
ni alimentos envueltos.
•No tueste en este tostador pedazos pequeños de
MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
pan, minibaguetes, palitos de pan, etc.
•No ponga en las ranuras del tostador a tostar
alimentos de más de una pulgada de ancho.
•No cubra este aparato mientras esté en uso.
•No use este aparato como fuente de calefacción
o secado.
•No use este tostador cerca de materiales
inflamables, como cortinas, debajo de los
gabinetes ni armarios de pared, etc.
•No ponga papel, cartón, plástico ni ropa dentro o
debajo del tostador.
•No opere el tostador debajo o alrededor de
materiales inflamables.
•No utilice la tostadora para cocinar, asar o
descongelar alimentos que no sean los productos
recomendados (p. ej., pan, bagel, wale, muin
inglés, pastel de tostada, etc.).
•No desconecte el aparato jalando el cable.
Por el contrario, tome el enchufe y jálelo para
desconectarlo.
•No envuelva el cable alrededor del tostador.
•No introduzca objetos no alimenticios en el
tostador.
•No ponga a tostar productos alimenticios que
no están recomendados para este tostador. Los
alimentos recomendados son panes, bagels,
wales, muins ingleses, pasteles de tostada y
otros productos que figuran en la Configuración
de la tostadora. Colocar otros alimentos en la
tostadora puede causar un incendio.
•Este producto fue diseñado únicamente para uso
doméstico. La garantía se anulará por cualquier
uso profesional, inadecuado o incumplimiento de
las instrucciones.
CONOZCA SU TOSTADORA REVOLUTION INSTAGLO™
Pantalla táctil
Cable de
alimentación
Etiqueta de clasificación
(parte inferior del tostador)
Bandeja para migajas
Ranuras del tostador

3534
ES ES
Desempaque la tostadora y retire cualquier
material con el que esté envuelta, entre ellos,
los cartones que están dentro de las ranuras.
Coloque la tostadora sobre una superficie
espaciosa y enchúfela a un tomacorriente
con conexión a tierra. Compruebe si los
materiales son reciclables en su comunidad
o guárdelos para su almacenamiento a largo
plazo.
Nota: Antes de colocar los alimentos en la
tostadora, le recomendamos seleccionar la
opción “Pan” en el nivel 4 y ejecutar dos ciclos
de tostado. Esto preparará la tostadora para
tostar (¡no olvide retirar los cartones que estén
dentro!). Es normal que haya un ligero olor,
este desaparecerá.
1 Ponga su comida en las ranuras del tostador.
Para bagels y panecillos ingleses, ponga las
rebanadas de manera que los lados de corte
queden orientados hacia adentro, como se
indica en la parte superior de su tostador.
2 Seleccione el tipo de comida: dé un toque a la
imagen que corresponda al tipo de comida que
desee tostar. Para obtener mejores resultados,
asegúrese de seleccionar el tipo de comida que
corresponda a lo que va a tostar.
Los iconos solo son de referencia y muestran el
resultado aproximado final de nivel de tostado.
Tenga en cuenta que es necesario seleccionar los
alimentos en cada ciclo de tostado para activar el
botón INICIO y empezar a tostar. Esta selección que
consta de dos toques es una medida de seguridad.
Su tostadora Revolution InstaGLO™ cuenta
con nuestro sistema de calentamiento
rápido de InstaGLO™. Además de calentarse
al instante, calcula el tiempo óptimo para
tostar en función de los alimentos que
seleccione y otras cualidades que pueden
afectar el tiempo que se debe tostar. Así que,
independientemente de lo que esté tostando,
sus panes siempre se tostarán de manera
consistente.
1
2
3
INSTRUCCIONES DE USO
1 Seleccione el ajuste para la comida: elija
el ajuste que corresponda a la comida que
desee tostar.
Fresh (Fresco) – alimentos frescos o
alimentos que conserva en el mostrador o
en el refrigerador
Frozen (Congelado) – para alimentos que
conserva en el congelador
Reheat (Recalentar) – para alimentos
que solo desea calentar un poco, sin más
tostado o dorado
1 Seleccione el nivel de tostado. La imagen
mostrará qué tan oscuro o claro se tostará el
alimento.
2 Note que las imágenes son solo una referencia.
El nivel de tostado puede variar ligeramente.
Las opciones de nivel de tostado varían según
el tipo de alimento.
4 5
INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste para bagels
La configuración predeterminada de su tostador
está optimizada para los bagels preempacados que
se venden en la tienda. Los bagels de panadería
requieren un proceso de tostado diferente para
obtener resultados perfectos. Si regularmente va a
tostar bagels grandes, presione el icono de engranaje y
seleccione el ajuste “Bagel grande”.
Vea la página 11.
0:20
Modo Panini
Ahora puede comprar el accesorio prensa de Panini
para las tostadoras Revolution InstaGLO™ (se vende
por separado) para crear sándwiches perfectamente
tostados, quesadillas, fundidos y mucho más.
Cuando utilice la prensa de Panini, active el modo
Panini con el botón en la esquina inferior izquierda
cuando esté en el modo Pan (Bread) para obtener
resultados óptimos. Introduzca siempre la prensa
de Panini en la ranura de la mano DERECHA con
las asas mirando hacia la derecha, lejos de las
resistencias.

3736
ES ES
1 Cuando el botón START (INICIO)
parpadea, pulse y ¡prepárese para un
delicioso alimento tostado!
INSTRUCCIONES DE USO
Nota: Este tostador está equipado con elevación
automática. Al pulsar el botón de START (INICIAR)
la comida bajará automáticamente dentro del
tostador. Dependiendo de la selección de alimento,
el tostador pondrá el alimento en la posición ade-
cuada para obtener la mejor calidad de tostado. El
Tostador moverá automáticamente la comida a la
posición elevada cuando el tostado esté completo.
Nota: Es posible que las resistencias eléctricas
se enciendan y apaguen durante el proceso de
tostado. Esta es una función normal para garantizar
que el alimento se tueste según los algoritmos espe-
cíficos de InstaGLO™.
Nota: Se puede cancelar el tostado en cualquier
momento al presionar el botón CANCEL (CAN-
CELAR). Esto cancelará la operación y el alimento
pasará a la posición elevada.
6Pulse el icono de Engranaje en la esquina
superior derecha para acceder al menú Settings
(Configuración). Aquí puede seleccionar
su configuración y funciones ideales para
personalizar completamente su tostador. Pulse
el icono del engranaje para salir del menú de
Configuración.
Mostrar hora y fecha
Pulse para mover el botón a la posición de
encendido para que la tostadora muestre la hora
y la fecha en el modo reposo. Toque la barra
naranja que tiene la fecha y hora para establecer
los datos correctos y elija el reloj analógico o
digital.
CÓMO PERSONALIZAR SU TOSTADOR
Una vez que haya iniciado el ciclo “Crujiente”,
aparecerá un temporizador en cuenta regresiva
cuando queden 10 segundos.
Ajuste para bagels
Seleccione “Bagel grande” para bagels
de panadería. Use la configuración
predeterminada para bagels preempacados de
venta en tienda.
Volumen
Elija el nivel de volumen que desea para la
notificación de alerta cuando la comida haya
terminado de tostarse.
Brillo
Seleccione el nivel de brillo que desea para la
visualización de la pantalla táctil.

3938
ES ES
CUIDADOS Y LIMPIEZA
1 Retire el enchufe del tomacorriente y deje
que el tostador se enfríe completamente
antes de limpiarlo.
2 Su tostador le recordará cuándo debe limpiar
la bandeja de migajas. Para limpiar las migas
que quedan en la tostadora, retire la bandeja
de migas presionándola para que se expulse
y, a continuación, tírela en dirección a usted.
Vacíela y vuelva a colocar la bandeja antes de
usar de nuevo el tostador. Coloque de nuevo
la bandeja para migajas deslizándola hacia
adentro hasta que se ajuste en posición.
3 Limpie el exterior del tostador con un paño
ligeramente humedecido y luego frote con un
paño suave seco para secarlo por completo.
Durante la limpieza, evite rociar el tostador
directamente con cualquier tipo de limpiador.
Almacenamiento
Retire el enchufe del tomacorriente y deje que
el tostador se enfríe completamente antes de
almacenarlo. Siga las instrucciones de limpieza y
almacenamiento en posición vertical sobre una
superficie plana.
Para el almacenamiento de largo plazo,
recomendamos que ponga el tostador en su
empaque original.
GARANTÍA LIMITADA
La tostadora Revolution InstaGLO™ con garantía limitada de un año
Confiamos en la calidad de nuestros productos. Si su tostadora Revolution InstaGLO™ tuviera un defecto
en el material del producto o en la manufactura dentro del primer año de adquirirla, Revolution Cooking™
organizará la devolución de la tostadora original y entregará una de repuesta idéntica o comparable sin
costo alguno o se pondrá en contacto con usted para obtener información adicional. Las tostadoras de
repuesto estarán cubiertas por la garantía limitada durante el plazo restante de
esta o 90 días, la fecha que sea mayor.
Siga las instrucciones, sujetas a los términos de garantía, para recibir un servicio más rápido.
1. Debe tener el original o una copia del recibo de compra.
2. Comuníquese con Revolution Cooking™:
a. Sitio web: www.revcook.com
b. Teléfono de llamada gratuita: 888-301-REVO (7386)
Horario de atención: 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del este), de lunes a viernes, excepto los días festivos
Revolution Cooking™ enviará una etiqueta de envío pagada con anticipación por correo electrónico para
que el producto pueda enviarse a Revolution Cooking™ sin costo alguno para usted.
Una vez recibido, Revolution Cooking™ podría reemplazarle el producto o comunicarse con el cliente
para obtener más información. El tiempo de respuesta normal es de hasta 10 días hábiles, además del
envío, dependiendo de su ubicación geográfica.
Para una interacción más rápida con nuestro equipo de atención al consumidor, le sugerimos que
registre su producto en nuestro sitio web en www.revcook.com/register.
No es necesario registrar el producto para activar la garantía.
Para revisar la información completa de nuestra garantía del producto, visite nuestro sitio web
www.revcook.com/warranty.
1
2
3
Other manuals for R180
1
Table of contents
Languages:
Other R/Evolution Toaster manuals