Racing RAC1050ET-1 Operation instructions

Instructions Originales
Motobineuse électrique
Original instruction
Electric cultivator
FR
GB
Réf : RAC1050ET-1
RoHS
COMPLIANT
2002/95/EC
PP
BUILDER
32 rue aristide Bergès –ZI 31270 Cugnaux - France
Tel : +33 (0)5.34.502.502 Fax : +33 (0)5.34.502.503


2

3

4
Illustration et explication des pictogrammes
Description
(Fig. 1)
1. Bouton de verrouillage de sécurité
2. Manette à interrupteur
3. Câble principal
4. Passe-câble
5. Section supérieure du guidon
6. Poignée de transport
7. Section inférieure du guidon
8. Coffre du moteur
Attention ! Lisez attentivement le
manuel et suivez les recommandations
et instructions de sécurité.
Attention ! Les lames ne
s’arrêtent pas immédiatement après
que la machine a été éteinte.
Eteignez toujours l’appareil,
débranchez l’alimentation et attendez
que la machine s’arrête complètement
avant de procéder à toute intervention
d’entretien, de nettoyage ou de
réparation.
Attention ! Portez toujours
des lunettes de sécurité, une protection
auditive, des gants de protection et des
vêtements de travail très résistants.
Ne pas utiliser l’appareil par
temps humide
Danger ! Eloignez vos mains
et vos pieds des instruments coupants.
Eloignez d’éventuels spectateurs de la
zone dangereuse.
Attention ! lames rotatives
Niveau de puissance sonore
garanti
Attention ! Débranchez
immédiatement l’appareil en cas de
dommage du cordon d’alimentation ou
de la prise.

5
9. Aile
10. Plaque de protection
11. Dents
Instructions de sécurité
Lisez les instructions d’utilisation et agissez en conséquence. Conservez-les pour
une utilisation générale.
Respectez les recommandations de sécurité et les avertissements concernant
l’appareil.
Utilisez toujours cet outil selon les instructions de ce manuel.
1. Formation
a) Lire les instructions attentivement. Etre familier avec les contrôles et
l’équipement approprié de l’utilisateur.
b) Ne jamais permettre les enfants ou les gens non familières avec ces
instructions utiliser la machine. Les lois locales peuvent restreindre l’âge de
l’utilisateur.
c) Ne jamais marcher avec les gens, spécialement les enfants, ou animaux,
dans la zone.
d) Garder en tête que l’utilisateur ou l’opérateur est responsable de tout
accidents ou risques aux autres personnes ou leurs propriétés.
2. Préparation
a) Pendant le travail, porter toujours des chaussures solides et de longs
pantalons. Ne pas utiliser l’équipement pieds nus ou à sandales ouvertes.
b) Inspecter minutieusement la zone ou l’équipement est à utiliser et enlever
tous objets qui peuvent être touchés par l’appareil.
c) Avant l’utilisation toujours inspecter visuellement pour voir si l’outil n’est pas
usé ou endommagé. Remplacer les éléments et les verrous usés ou
endommagés pour garder l’équilibre.
3. Opération
a) Ne pas utiliser l’engin dans un espace confiné ou de dangereuses vapeurs de
monoxyde de carbone peuvent être émises.
b) Travailler seulement sous la lumière du jour ou sous une bonne lumière
artificielle
c) Etre sûr de vos pas sur les pentes.
d) Marcher, ne jamais courir avec la machine.

6
e) Marcher à travers les pentes, jamais aller d’en haut en bas.
f) Exercer une extrême précaution lors du changement de direction sur les
pentes.
g) Ne pas travailler sur des pentes excessivement raides.
h) Utiliser une extrême précaution lors du renversement ou le tractage de la
machine vers soi.
i) Ne pas changer la configuration du gouvernail de l’engin ou trop augmenter la
vitesse de la machine.
j) Démarrer la machine prudemment selon les instructions du fabricant et avec
les pieds bien éloignés de l’outil.
k) Ne pas mettre les mains ou les pieds près où sous les pièces rotatives.
l) Ne jamais porter ou lever la machine lorsqu’elle est en marche.
m) Arrêter l’engin à chaque fois que l’on quitte la machine.
4. Maintenance et stockage
a) Garder tous verrous, vis, verrous pour être sûr que l’équipement est en
bonnes conditions de travail.
b) Permettre à l’engin de se refroidir avant de le ranger.
c) Pour réduire le risque d’incendie, garder l’engin sans matériaux végétales et
graisses excessives.
d) Remplacer les pièces de sécurité endommagées ou usées.
Avant utilisation
La machine devra être toujours utilisée selon les instructions du fabricant établi
dans le manuel d’instructions.
L’engin devra être arrêté lorsque l’on apporte des opérations de maintenance et
de nettoyage, lors du changement d’outils ou lorsqu’il est transporté par des
moyens autres que sous sa propre puissance.
La machine devra être utilisée par des personnes entraînées appropriées.
L’appareil doit être monté correctement avant toute utilisation.
L’appareil doit être vérifié avec soin avant toute utilisation. Vous ne devez
travailler qu’avec un appareil en bon état. Si vous remarquez un quelconque
défaut sur la machine susceptible de mettre en danger l’utilisateur, n’utilisez pas
l’appareil tant que les défauts ne sont pas rectifiés.
Pour plus de sécurité, remplacez les pièces usagées ou endommagées. N’utilisez
que des pièces détachées d’origine. Les pièces non produites par le fabricant
peuvent causer un mauvais fonctionnement et des blessures éventuelles.
Inspecter minutieusement la zone sur laquelle la machine doit être utilisée et

7
éliminer tous les objets qui pourraient être projetés par la machine. Surveillez
également la présence de corps étrangers pendant l’utilisation.
Ne travaillez qu’en plein jour ou avec une lumière artificielle suffisamment
puissante.
Protégez vos yeux et portez un écran facial ou un masque antipoussières si vous
travaillez dans un endroit poussiéreux.
Habillez-vous de manière adéquate. Portez les vêtements suivants lorsque vous
utilisez l’appareil :
-
Le port de gants en caoutchouc et de chaussures adéquates est recommandé.
-
Portez un bonnet de protection pour retenir les cheveux longs.
-
Evitez de porter des vêtements amples ou des bijoux qui pourraient se prendre
dans les dents rotatives.
-
Porter toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. Ne pas
utiliser la machine lorsqu’on est pieds nus ou en sandales.
Utilisation adéquate
L’utilisateur est responsable vis-à-vis des autres lorsqu’il travaille avec l’appareil.
Les personnes ne connaissant pas les instructions d’utilisation, les enfants, les
jeunes qui n’ont pas atteint l’âge minimum pour utiliser cette machine et les
personnes sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments ne sont pas
autorisés à utiliser l’appareil.
Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 ans ainsi que les personnes
non familières avec la notice d'instructions ne sont pas autorisés à se servir de
l'appareil.
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
restreintes ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances
nécessaires ne sont pas autorisées à utiliser la machine, à moins qu’elles soient
urveillées ou instruites au sujet du maniement de la machine par une personne
responsable de la sécurité.
Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu.
Maintenez les enfants et les animaux domestiques à distance. Toute personne
présente doit être tenue à une distance raisonnable de l’appareil lorsqu’il est en
cours d’utilisation.
Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont bien fixés et qu’ils sont
en bon état.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de câbles électriques enfouis, de lignes

8
téléphoniques, de tuyaux ou de conduits.
Avant de brancher la prise, assurez-vous que le régime nominal de la prise est
correct et qu’il correspond à celui indiqué sur l’étiquette de l’appareil indiquant la
charge prévue.
L’utilisation de l’appareil est uniquement autorisée si la distance de sécurité
fournie par le guidon est respectée.
Ne pas utiliser l’appareil sur une pente trop raide pour assurer un fonctionnement
sur. Lorsque vous travaillez sur des pentes, ralentissez et assurez-vous que vous
avez une bonne prise au sol.
Avant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que les dents n’entrent
pas en contact avec des corps étrangers et qu’elles peuvent bouger librement.
Tenez le guidon fermement des deux mains. N’utilisez jamais l’appareil d’une
seule main.
Attention ! L’appareil peut bondir vers le haut ou faire des sauts en avant si les
dents frappent extrêmement fort un sol tassé, de la terre gelée ou des obstacles
enterrés comme de grosses pierres, des racines ou des souches.
Ne placez pas vos mains, pieds ou toute partie du corps à proximité des dents
rotatives. Attention ! Risque de blessure !
Il vous suffit de guider l’appareil tout en marchant à allure normale. N’essayez
pas d’aller trop vite. Marchez à une allure convenable en maintenant l’équilibre à
tout moment.
Surveillez le cordon prolongateur lorsque l’appareil est en marche. Veillez à ne
pas trébucher sur le cordon. Eloignez toujours le cordon des dents rotatives.
Si l’appareil frappe un corps étranger, examinez l’appareil pour déceler
d’éventuels signes de dommages et effectuez les réparations nécessaires avant
de repartir et de continuer le travail.
Si l’appareil se met à vibrer anormalement, éteignez le moteur et cherchez
l’origine de la vibration immédiatement. Une vibration est généralement signe de
problème.
Tout en tenant le guidon, soulevez l’appareil pour le déplacer d’un endroit à un
autre.
Eteignez toujours l’appareil, débranchez-le et attendez que l’appareil s’arrête
avant de le nettoyer ou de procéder à sa maintenance. Attention ! Les dents ne
s’arrêtent pas immédiatement après que l’appareil est éteint.
Agissez avec prudence lorsque vous nettoyez ou faites l’entretien de l’appareil.
DANGER ! Protégez vos doigts ! Portez des gants !
Il est interdit de déplacer ou de modifier une quelconque partie des composés

9
électriques et mécaniques.
L’engin devra être arrêté lorsque l’on apporte des opérations de maintenance et
de nettoyage, lors du changement d’outils ou lorsqu’il est transporté par des
moyens autres que sous sa propre puissance.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Sécurité électrique
La tension de secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de
renseignements techniques (230V~50Hz). Ne pas utiliser d’autres sources
d’alimentation.
L’utilisation d’un disjoncteur de sécurité est recommandée pour la ligne
d’alimentation électrique pour une gamme d’intervention de 10 à 30 mA nominaux.
Consultez un électricien compétent.
Ne faites jamais passer l’appareil sur le cordon d’allongement lorsque l’appareil
est en marche car le cordon pourrait être sectionné. Assurez-vous de toujours
savoir où se trouve le cordon.
Utilisez le porte câble pour le branchement à la rallonge.
N’utilisez jamais l’appareil par temps de pluie. Evitez de le mouiller ou de
l’exposer à l’humidité. Ne le laissez pas dehors pendant la nuit. Ne coupez pas
d’herbe mouillée ou humide.
Le cordon d’alimentation devra être vérifié régulièrement et, avant chaque
utilisation, assurez-vous que le cordon n’est pas endommagé ou usé. Si le
cordon n’est pas en bon état, n’utilisez pas l’appareil et apportez-le à un centre
de réparation agréé.
Utilisez exclusivement un cordon d’allongement adapté à une utilisation en
extérieur. Maintenez-le en dehors de la zone de taille en évitant de le poser sur
des surfaces humides, mouillées ou grasses ou sur des bords tranchants et
tenez-le à distance de la chaleur et des combustibles.
La prise mobile du cordon d’allongement doit être étanche aux projections
conformément aux réglementations DIN 57282 et VDE 0282 ; la coupe
transversale du fil (longueur max. 75 m) devra être d’au moins 1,5 mm². Utilisez
le cordon répondant à la norme harmonisée H07RN-F.

10
Avant de démarrer
Intention d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé uniquement comme un comme motobineuse électrique
permettant d’aérer les pelouses et les étendues herbeuses dans les jardins privés
domestiques et les jardins d’agrément.
Il n’est pas conçu pour être utilisé dans les espaces publics, les parcs, les terrains
de sport ni dans l’agriculture ou la foresterie.
L’utilisation de cet appareil dans un autre but est considérée comme incorrecte et
non approuvée. Le fabricant ne sera pas responsable en cas de dommage ou de
blessure résultant d’une telle utilisation. L’utilisateur est entièrement responsable de
tous les risques apparentés.
Double isolation
La motobineuse possède de feuilles possède une double isolation. Ce qui signifie
que toutes les pièces métalliques extérieures sont isolées de l’alimentation
électrique.
Ceci est possible grâce à l’introduction d’une couche isolante entre les pièces
électriques et mécaniques. La double isolation vous garantit la plus grande sécurité
possible.
Protection contre les surchauffes
Si l’appareil est bloqué par un corps étranger ou si le moteur est surchargé, le
moteur sera automatiquement éteint par le dispositif de sécurité. Relâchez la
manette de commande et attendez que le moteur refroidisse (environ 15 minutes)
puis reprenez le travail.
Assemblage
(Fig. 1)
Section supérieure du guidon
Faites glisser la barre supérieure de guidage (25) dans la barre supérieure du
guidon jusqu'à alignement avec le support (26).
Serrez le support après avoir mis à la position appropriée par 2 vis fournies à
l'aide d'un tournevis.
Fixez le guidon (25) à la section médiane de la barre de guidage (29) et vissez
avec les deux vis fournies (27) et serrez les écrous (30).
Fixez le guidon (29) à la section inférieure (32) et vissez avec les deux vis
fournies (27) et serrez les écrous (30).

11
Serrez complètement tous les vis et écrous. Utilisez les deux pinces à câble
fournies (28) pour maintenir le câble.
Démarrage
Branchement au secteur
(Fig. 2)
Sécurisez le cordon prolongateur avec le support de câble (2) et branchez la fiche
de l'appareil.
La boucle du câble d'alimentation doit être suffisamment longue pour pouvoir glisser
d'un côté à l'autre.
Démarrage
(Fig. 3)
Attention! Les dents de bineuse se mettent en rotation immédiatement après
l'établissement du courant! Gardez les mains et les pieds à l'écart des dents de
bineuse.
Pour l'activer, tenez la machine fermement avec les deux mains, pressez sur le
bouton de déverrouillage (A), enfoncez la gâchette d'interrupteur Marcge/Arrêt
(B).
Maintenez la gâchette d'interrupteur enfoncée quand vous relâchez le bouton de
déverrouillage.
Pour arrêter l'appareil, relâchez le niveau de déclenchement et il revient
automatiquement à sa position de départ.
Utilisez le motoculteur pour casser les mottes, préparer les lits de semence et pour
cultiver les jardins et les plates-bandes. Il peut également creuser de petits trous
pour planter des gaules ou des plantes en pot.
Astuces
Passez l’appareil sur la zone à travailler avant de démarrer le moteur.
Maintenez l’appareil fermement pendant l’allumage.
Les dents entraîneront la motobineuse vers l’avant une fois l’appareil en marche,
appuyez sur le guidon pour faire descendre les dents lentement.
En tirant la motobineuse vers vous, les dents s’enfonceront plus profondément et
de manière plus agressive.
Pour casser les mottes ou labourer en profondeur, laissez les dents tirer la
motobineuse vers l’avant jusqu’à ce que vous le teniez à bout de bras puis, tirez
à nouveau la motobineuse dans votre direction. En faisant cela de manière
répétitive, le rotoculteur sera plus efficace.

12
Si la motobineuse s’enfoncent suffisamment profondément pour rester sur place,
balancez doucement la machine d’un coté à l’autre pour qu’elle reparte à
nouveau vers l’avant.
Pour préparer un lit de semence, nous vous recommandons d’utiliser l’une des
figures de passage indiquées dans la Fig. 4.
Figure de passage A – Effectuez deux passages sur la zone à travailler, la
seconde en angle droit par rapport à la première.
Figure de passage B – Effectuez deux passages sur la zone à travailler, la
seconde chevauchant la première.
Pour éviter de trébucher, faites particulièrement attention lorsque vous reculez et
lorsque vous tirez sur la motobineuse.
Laissez toujours les dents tourner à la vitesse maximum ; ne travaillez pas d’une
manière qui entraînerait une surcharge de l’appareil.
Ne passez jamais la motobineuse sur le cordon d’allongement ; assurez-vous
qu’il se trouve toujours en sécurité derrière vous.
Lorsque vous travaillez sur des plans inclinés, tenez-vous toujours en diagonale
par rapport à l’inclinaison dans une position sure et stable. Ne travaillez pas sur
des pentes trop abruptes.
Transport
Attention Coupez le moteur avant de transporter l'appareil.
Les dents et l'appareil risquent d'être endommagés même si le moteur est coupé,
par ex. sur un sol trop solide. Évitez que les dents ne touchent le sol en transportant
l'appareil à l'aide de sa barre de guidage, en ayant bien disposé l'appareil pour le
transport.
Débarrasser les dents rotatives des corps étrangers
Pendant l’utilisation, une pierre ou une racine peuvent venir se loger dans les dents
ou des herbes hautes ou mauvaises herbes peuvent s’enrouler autour de l’arbre.
Pour dégager les dents, relâchez la manette de commande. Débranchez la
motobineuse et dégagez ou retirez tous les obstacles des dents ou de l’arbre.
Pour faciliter le retrait des herbes hautes ou des mauvaises herbes qui se sont
enroulées autour de l’arbre, retirez une ou plusieurs dents de l’arbre. Voir chapitre
« Retrait et installation des dents » dans le manuel.

13
Maintenance et Stockage
Avant de procéder à toute intervention de maintenance, coupez l’alimentation
électrique en débranchant la prise du câble d’allongement.
Avant chaque utilisation de l’appareil
Vérifiez le cordon de branchement afin de déceler tous signes de dommages ou
d’usure. Remplacez le cordon s’il est craquelé, fendu ou endommagé.
Vérifiez l’état du cylindre de coupe et assurez-vous que tous les raccords filetés
sont bien ajustés.
Si les dents sont émoussées, confiez-les à un atelier spécialisé qui les réparera si
nécessaire.
Une fois par saison
Lubrifiez les dents et l’arbre.
A la fin de la saison, faites réviser et entretenir l’appareil dans un atelier
spécialisé.
Nettoyage
Attention ! Nettoyez toujours l’appareil après utilisation. Faute de nettoyage adéquat,
l’appareil peut subir des avaries ou des dysfonctionnements.
Attention ! La manipulation des dents peut causer des blessures. Portez des gants
de protection.
Dès que possible, nettoyez l’appareil de suite après avoir terminé le travail sur la
pelouse.
Nettoyez le dessous du coffre autour des dents et la plaque de protection et l’aile
avec un balai-brosse et une brosse ou un chiffon doux humidifié avec une eau
savonneuse. Ne jamais éclabousser !
Pour retirer les salissures et les débris des dents et de la transmission, utilisez
une brosse dure ou un chiffon humide.
Nettoyez le ventilateur et retirez tous les résidus d’herbe ou les salissures.
Une fois nettoyés, essuyez les dents et l’arbre pour les faire sécher et appliquez
une mince couche de graisse.
Retrait et installation des dents
(Fig. 5)
Lorsque les dents sont usées, les performances de la machine sont médiocres et le
moteur subit une surcharge.

14
Avant chaque utilisation, vérifiez l’état des dents. Aiguisez ou remplacez les dents
par de nouvelles si nécessaire. Pour cela, nous vous recommandons de faire appel
à un spécialiste.
Attention ! Coupez l’alimentation électrique et portez des gants de protection.
Pour retirer toutes les dents de l’arbre :
Retirez la cheville d’arrêt de l’extrémité de l’arbre.
Retirez le jeu de dents extérieur de l’arbre.
Retirez la cheville d’arrêt et retirez le jeu de dents intérieur de l’arbre.
Pour réinstaller les dents, procédez à l’opération inverse.
Changer les dents du support
Lorsqu’une ou deux pièces de la dent sont cassées, il est nécessaire de changer la
dent endommagée plutôt que le jeu complet de dents.
Dévissez les boulons d’un coté tout en maintenant les écrous d’arrêt de l’autre
coté.
Retirez la dent endommagée et remplacez-la par une nouvelle.
Vérification du lubrifiant de transmission
(Fig. 6)
Le bouchone de vidange (17) se situe à droite du logement de la transmission.
Couchez le motoculteur sur le coté gauche et nettoyez la transmission pour
éliminer les salissures et les débris avant de retirer la vis de vidange.
Au moyen d’une clef à tête hexagonale, dévissez la cheville et videz l’huile de la
boite de transmission.
En utilisant une pompe à graisse, remplissez-le de graisse de bonne qualité
destinée aux automobiles jusqu’à ce qu’elle commence à suinter sur les bords du
trou.
Si nécessaire, démontez les dents.
Réinstallez la cheville de vis de vidange.
Stockage
L’appareil devra être stocké dans une pièce sèche et propre, à un endroit
inaccessible pour les enfants.
Lors de périodes prolongées de stockage, par exemple pendant l’hiver,
assurez-vous que l’appareil est protégé contre la corrosion et le gel.
A la fin de la saison, ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée supérieure à
un mois :
Nettoyez l’appareil.

15
Essuyez toutes les surfaces métalliques avec un torchon imprégné d’huile afin de
les protéger contre la corrosion (huile non-résineuse) ou vaporisez-les d’une fine
couche d’huile.
Repliez le guidon et stockez l’appareil dans un lieu adapté.
Tension d’alimentation : 230V~50Hz
Consommation électrique : 1 kW
Vitesse de rotation à vide : 380 min
-1
Largeur de travail : 360 mm
Profondeur de travail max. : 200 mm
Niveau de puissance sonore L
PA
75,4 dB(A)
K = 2,5 dB(A)
Niveau de puissance sonore L
WA
88,07 dB(A)
Niveau de puissance garanti L
WA
93 dB(A)
Vibration : 0,901 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Poids : 8,1 kg
Environnement et recyclage
Les appareils électriques ne vont pas dans la poubelle domestique .Les
appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés afin de
respecter de l'environnement.
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
électriques et électroniques, les appareils électriques qui ne sont plus utilisables
doivent être collectés séparément et amenés à une installation spcécilisée pour un
recyclage respectueux de l'environnement
.
Spécifications techniques

16
Dépannage
Problème Causes possibles Remède
Pas d’électricité Vérifiez le branchement électrique
Cordon défectueux Vérifiez le cordon, branchez-
le,
remplacez-le si nécessaire ou faites-
le
réparer par une personne qualifiée.
Combinaison interrupteur
de sécurité/ prise
défectueuse
Faites-
la réparer dans un atelier
spécialisé
1. Profondeur de travail trop imp
ortante,
fixez une profondeur inférieure
2. Lames bloquées, retirez le blocage
3. Sol trop dur, sélectionnez une
profondeur de travail correcte et
avancez et reculez plusieurs fois tout
en ralentissant la vitesse de travail.
Le moteur ne
démarre pas
Protection contre les
surchauffes activée
Attendez que le moteu
r refroidisse
pendant 15 minutes environ avant de
vous remettre au travail.
La lame est bloquée
Eteignez l’appareil jusqu’à l’arrêt
complet. Retirez les objets.
Manque de lubrifiant
Confier l’appareil à un atelier spécialisé
pour réparation
Bruits
anormaux
Les boulons, écrous ou
autres composants de
fixation sont desserrés
Resserrez tous les composants,
contactez un atelier spécialisé si les
bruits persistent.
Lames endommagées ou
usées Remplacez-les ou faites-
les vérifier par
un atelier spécialisé
Vibrations
anormales
Profondeur de travail trop
grande
Corrigez la profondeur de travail
Profondeur de travail trop
petite
Corrigez la profondeur de travail
Résultats de
scarification
médiocres Lames usées Remplacez-les ou faites-les vérifier par
un atelier spécialisé

17
Liste des pièces
Pos.
Description Pos.
Description
1 Cache du ventilateur 23 Jeu de dents gauche
2 Coffre du moteur 24 Jeu de dents droite
3 Moteur complet 25 Poignée avec câble complet
4 Plaque de protection 26 Support de guidon
5 Aile 27 Vis M6x45
6 Obturateur d’échappement 28 Collier de fixation
7 Obturateur arrière
d’échappement 29 Section milieu du guidon
8 Coupleur 30 Ecrou à oreilles
9 Arbre flexible 31 Vis ST4,2x30
10 Joint caoutchouc 32 Section inférieure du guidon
11 Palier 6200Z 33 Poignée complet
12 Arbre de vis sans fin 34 Support guidon
13 Portée d’arbre 608Z 35
14 Arbre à dents 36 Manchon de câble
15 Bague 37 Support câble
16 Boite de transmission 38 Bobine d'inductance
17 Cheville de vis de décharge 39 Filtre en mousse
18 Vis M6x16 40 Vis M8x40 avec écrou
19 Rondelle 41 Vis ST3.9x19
20 Joint torique 42 Vis M5x48
21 Joint de caoutchouc 43 Vis M5x15 avecécrou
22 Anneau de retenue
44 Vis ST4,2x19

18
Dessin éclaté

19
Pictogram illustration and explanation
Description
(Fig. 1)
1. Safety lock-off button
2. On/Off switch trigger
3. Mains plug
4. Cable relief
5. Handlebar upper section
6. Carrying handle
7. Handlebar lower section
8. Motor housing
Caution! Read the instruction
manual and follow the warning and
safety instructions!
Always switch off the device,
disconnect the power and wait till the
machine comes to a standstill prior to
maintenance, cleaning or repair work!
Do not use the device in wet
weather conditions!
Danger! Rotating blades. Keep
hands and feet out of openings
while machine is running.
Guarantee sound power level
Danger ! Keep hands and
feet away from the cutting equipment!
Caution! Always wear eye
protection and earmuffs!
Danger! Keep bystanders away
from the danger zone!
Caution!Unplug immediately if the
power cord or plug becomes damaged!
Table of contents
Languages:
Other Racing Tiller manuals