Ratio PRO XF20-P User manual

7993X368_manual.pdf 1 3/2/20 16:14

2
LISTA DE COMPONENTES
1. Tapa de protección contra el polvo
2. Manguito de bloqueo del portaherramientas
3. Selector de función
4. Interruptor de encendido/apagado (con selector de velocidad variable)
5. Función reversible
6. Batería
7. Botón para liberar la batería
8. Luz LED
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar.
1 2 3
5
4
6
7
8

3
DATOS TÉCNICOS
Tipo CDH18WG (designación de maquinaria CDH, correspondiente al rotomartillo
inalámbrico)
Voltaje 20V
Velocidad sin carga 0-850 /min
Tasa de impacto 0-4800/min
Energía de impacto 1.3J
Capacidad máx. de taladrado
Acero 10 mm
Madera
16 mm
Hormigón 13mm
Peso 1.6 kg
Entrada del cargador 100-240V~50/60Hz,78W
Salida del cargador 14.4-20V 3000mA
Capacidad de batería
Iones de litio de 4,0 Ah
Classe de proteção do carregador /II
INFORMACIÓN ACÚSTICA
Nivel de presión sonora de emisión ponderada L
pA
: 81.38 dB(A)
K
pA
=3dB(A)
Nivel de potencia sonora de emisión ponderada L
wA
: 92.38 dB(A)
K
wA
=3dB(A)
Use protección auditiva
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triaxiales) determinados según la norma EN 60745:
Función
Valor de emisión de vibración
Incertidumbre K
Taladro percutor
sobre cemento ah,HD =9.265 m/s2
K = 1.5m/s²
El valor total de vibración declarado puede emplearse para comparar varias herramientas y en una
evaluación de exposición preliminar.
ATENCIÓN: El valor de emisión de vibración real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de la forma en la que se utiliza la herramienta. A continuación,
puede encontrar algunos ejemplos y variaciones del uso de la herramienta que pueden alterar los
valores:
El uso de la herramienta y los materiales que cortan o taladran.
Una herramienta en buen estado y con un buen mantenimiento.
El uso del accesorio adecuado para la herramienta; bien alado y en buen estado.
La rmeza con la que se agarre la empuñadura y si se emplean algunos accesorios para atenuar la
vibración o el ruido.
Una herramienta que se emplea según su diseño y sus instrucciones de uso.

4
Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no se gestiona su uso
adecuadamente.
ATENCIÓN: Para conseguir una mayor precisión, la estimación del nivel de exposición en
condiciones reales de uso debería tener en cuenta todos los momentos del ciclo de uso
como, por ejemplo, los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está
funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de
exposición durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas.
Mantenga la herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si va a utilizar la herramienta con regularidad, invierta en accesorios antivibración.
Planique su trabajo para distribuir el uso de cualquier herramienta con alto índice de vibración
durante varios días.
Riesgos residuales
Incluso cuando la herramienta eléctrica se usa según lo prescrito, no es posible eliminar todos
los factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con la
construcción y el diseño de la herramienta eléctrica:
1. Daño a los pulmones si no se usa una máscara efectiva contra el polvo.
2. Daño a la audición si no se usa protección auditiva efectiva.
3. Daños a la salud resultantes de la emisión de vibraciones si la herramienta eléctrica se está
utilizando durante un período de tiempo más largo o no se maneja adecuadamente y no se mantiene
adecuadamente.
¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo puede, en algunas circunstancias, interferir con los implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos que las
personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de
operar esta máquina.
ACCESSORIES
Batería de iones de litio de 4,0 Ah 1
Cargador de 1.5hr. 1
mandril sin llave con adaptador SDS 1
Adaptador hexagonal de 1 SDS a 6.35mm 1
brocas SDS (6mm, 8mm) 2
brocas HSS (5mm, 6mm) 2
brocas para destornillador (PH2 * 50mm, PZ1 * 50mm, PZ2 * 50mm, Ranurado * 5.5mm * 50mm) 4
Le recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda en la que compró la herramienta.
Escoja el tipo de accesorios en función del trabajo que quiere llevar a cabo. Consulte la caja del
accesorio para más detalles. El personal de la tienda le podrá ayudar y ofrecer asesoramiento.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, puede tener como
resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

5
Conserve todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en el futuro.
Con el término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias, se hace referencia tanto a
una herramienta que funcione con batería (sin cable) como una herramienta que funcione enchufada
a la red eléctrica (con cable).
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas en las que hay muchas cosas
o que están oscuras son más propensas a provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, polvo o gases inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
hacer que el polvo o los gases prendan fuego.
c) Mantenga apartados a los niños y a otras personas que estén presentes mientras utilice
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas deben coincidir con la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de la herramienta. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con toma de tierra. Los enchufes no modicados y una toma de corriente adecuada,
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto directo del cuerpo con supercies que tengan toma de tierra o estén
enterradas como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Si su cuerpo toca
directamente el suelo, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica aumenta.
c) No deje expuestas las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si el
agua penetra en una herramienta eléctrica, podría aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
d) No haga un mal uso del cable. No utilice el cable para cargar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, combustible, bordes alados
o piezas móviles. Los cordones dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador apto para
exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
interruptor diferencial protegido. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
A) Permanezca atento, observe lo que está haciendo y tenga sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los
efectos del alcohol, las drogas o alguna medicación. Un momento de desatención mientras se
utiliza una herramienta eléctrica puede causar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección personal. Use siempre un protector ocular. El equipamiento
de protección, como las máscaras antipolvo, los zapatos antideslizantes y el casco o la protección
auditiva empleado en condiciones adecuadas reduce las lesiones personales.
c) Evite una puesta en marcha no intencionada. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la
batería mientras sostiene la herramienta. Sostener las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor o conectar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido puede
causar accidentes.
d) Retire cualquier llave mandril o llave inglesa antes de encender la herramienta. Una llave
mandril o una llave inglesa sujeta a una parte en rotación de la herramienta podría causar una
lesión.
e) No trabaje en sitios a los que no alcance bien. Trabaje con los dos pies en el suelo y con un
buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropas muy anchas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa o
los guantes lejos de las partes móviles de la herramienta. La ropa demasiado ancha, las joyas

6
o el cabello largo podrían quedarse atrapados en las partes móviles de la herramienta.
g) Si dispone de dispositivos complementarios para la extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que están bien conectados y de que se usan adecuadamente. El uso de
recolectores de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la acción que
desee realizar. La herramienta eléctrica correcta hará un mejor trabajo y de una forma más
segura y en el tiempo que se había designado para ello.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga correctamente.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la herramienta
eléctrica antes de llevar a cabo cualquier arreglo, cambiarle los accesorios o almacenarla.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente
la herramienta.
d) Guarde las herramientas que no está utilizando fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizados con la herramienta o con estas instrucciones la
utilicen. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios desentrenados.
e) Lleve a cabo un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya
piezas desalineadas, revise la unión de las partes móviles, si hay piezas rotas o cualquier
otro problema que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Si está dañada,
repare la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes están causados por herramientas
eléctricas poco cuidadas.
f) Mantenga las herramientas de corte bien aladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y con bordes alados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, otras piezas, etc. según se indica en estas
instrucciones y tenga siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizar con ella. El uso de una herramienta eléctrica para una operación para la que no fue
diseñada podría provocar una situación peligrosa.
5) Uso y cuidado de la herramienta con batería
a) Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio en caso de utilizarlo con otra batería.
b) Utilice herramientas eléctricas únicamente con las baterías indicadas. Utilizar cualquier otra
batería podría suponer un riesgo de lesión o incendio.
c) Cuando no esté utilizando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos, ya que pueden
hacer contacto entre los terminales. Cortocircuitar los terminales de la batería podría causar
quemaduras o un incendio.
d) Si se fuerza la batería, el líquido podría salir disparado de ella; evite tocarlo. En caso de
tocarlo accidentalmente, enjuague la zona con abundante agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque además asistencia médica. El líquido expulsado por la batería
podría causar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Realice el mantenimiento de su herramienta con una persona cualicada y utilice
únicamente recambios idénticos. Esto garantiza que la seguridad de la herramienta no se ve
alterada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
1. Utilice protección auditiva. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
2. Utilice los mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control

7
puede provocar una lesión personal.
3. Cuando realice operaciones en las que el accesorio de corte podría entrar en contacto
con cables ocultos, sostenga las herramientas eléctricas por las supercies de agarre con
aislamiento. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con tensión eléctrica,
podría traspasársela al metal de la herramienta y causar una descarga a la persona que la
está utilizando.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
EL CARGADOR
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, puede tener como
resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en el futuro.
Este dispositivo lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia y conocimientos siempre que
estén bajo supervisión o reciban indicaciones sobre cómo utilizar el dispositivo de forma segura y
comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con este dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no lo deben realizar niños sin supervisión.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser substituido por el fabricante, su agente de mantenimiento
ocial o personas cualicadas para evitar peligros.
Instrucciones de seguridad adicionales para su cargador
1. Antes de cargar la batería, lea las instrucciones.
2. No cargue una batería que presente una fuga.
3. No utilice los cargadores para trabajos para los que no se hayan diseñado.
4. Antes de cargar una batería, asegúrese de que su cargador sea el adecuado para el suministro
eléctrico de CA local.
5. Para uso en interiores, no exponer a la lluvia.
6. El dispositivo de carga debe estar protegido de la humedad.
7. No utilice el dispositivo de carga al aire libre.
8. No cortocircuite los contactos de la batería ni del cargador.
9. Respete la polaridad "+/-" a la hora de cargar.
10. No abra la unidad y manténgala fuera del alcance de los niños.
11. No cargue las baterías de otros fabricantes o de modelos que no encajen bien.
12. Asegúrese de que la conexión entre el cargador y la batería sea correcta y no esté obstruida por
cuerpos extraños.
13. Mantenga las ranuras del cargador libres de objetos extraños y protéjalas de la suciedad y la
humedad. Guárdela en un lugar seco y sin riesgo de congelación.
14. A la hora de cargar baterías, asegúrese de que el cargador de batería esté en una zona bien
ventilada y lejos de materiales inamables. Las baterías se pueden calentar durante la carga.
No sobrecaliente las baterías. Asegúrese de que las baterías y los cargadores no estén sin
supervisión durante la carga.
15. No recargue baterías no recargables, ya que pueden sobrecalentarse y romperse.
16. Para lograr una mayor vida útil y un mejor rendimiento, cargue la batería cuando la temperatura
ambiente esté entre 18 °C y 24 °C. No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior
a 4,5 °C, o superior a 40,5 °C. Este factor es importante, ya que puede evitar daños graves a la
batería.
17. Cargue solo baterías del modelo suministrado y de modelos recomendados por el fabricante.

8
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS
a) No desmonte, abra, ni destruya celdas o baterías.
b) No cortocircuite una batería. No almacene baterías descuidadamente en una caja o armario
donde se pudieran cortocircuitar entre sí o con materiales conductores. Cuando no esté
utilizando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos, ya que pueden hacer contacto entre los
terminales. Cortocircuitar los terminales de la batería podría causar quemaduras o un incendio.
c) No exponga las baterías a calor o fuego. Evite almacenarlas bajo la luz directa del sol.
d) No someta las baterías a golpes mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga una fuga, no permita que el líquido entre en contactos con
la piel o los ojos. Si se produjera tal circunstancia, lave la zona afectada con abundante
agua y busque asistencia médica.
f) Consulte con su médico en caso de que haya ingerido una celda o batería.
g) Mantenga la batería limpia y seca.
h) Si se ensucian los terminales de la batería, límpielos con una tela limpia y seca.
i) Es necesario cargar la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y
utilice el procedimiento de carga adecuado.
j) No mantenga la batería cargada cuando no la esté utilizando.
k) Después de largos periodos de almacenaje, podría ser necesario cargar y descargar la
batería varias veces para obtener su rendimiento máximo.
l) Una batería ofrece su mejor rendimiento cuando se utiliza a temperatura ambiental normal
(20 °C ± 5 °C).
m) Al eliminar la batería, mantenga las baterías de distintos sistemas electromecánicos
separadas.
n) Recargue solo con el cargador especicado por Ehlis. No utilice más que el cargador
especícamente suministrado para el equipo. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería podría suponer un riesgo de incendio en caso de utilizarlo con otra batería.
o) No utilice ninguna batería que no esté diseñada especícamente para utilizarla con el
equipo.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Guarde la documentación original del producto para futuras referencias.
r) Retire la batería del equipo cuando no lo esté utilizando.
s) Deséchelas adecuadamente.

9
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Advertencia
Use protección auditiva
Use protección ocular
Use una máscara para el polvo
Solo para uso en interiores
Lea el manual del usuario
No exponer a la lluvia o al agua
No quemar
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recicle en
las instalaciones destinadas a tal n. Compruebe con las autoridades locales o con
el vendedor cómo proceder para reciclar la máquina.
Batería de iones de litio. No deseche las baterías; devuélvalas agotadas a su punto
de recogida o reciclaje local.
Fusible ( ACG18LD3)
Terminal positivo
Terminal negativo
Doble aislamiento
T 2A
SÍMBOLOS

10
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar la
herramienta, lea el folleto de
instrucciones atentamente.
USO INDICADO
La máquina ha sido diseñada para taladrar con
percutor en hormigón, ladrillo y piedra. También
es adecuada para perforar sin impacto en
madera, metal, cerámica y plástico. Cualquier
otro uso se considera un caso de mal uso.
ANTES DE PONER LA MÁQUINA EN
FUNCIONAMIENTO
A) CARGANDO LA BATERIA
El cargador de batería suministrado coincide
con la batería de ion-litio instalada en la
máquina. no utilice otro cargador de batería.
La batería de ion-litio está protegida contra
descargas profundas. cuando la batería está
vacía, la máquina se apaga mediante un
circuito de protección: el portaherramientas
ya no gira.
En un ambiente cálido o después de un
uso intenso, la batería puede calentarse
demasiado para permitir la carga. Deje que la
batería se enfríe antes de recargarla.
Cuando la batería se carga por primera
vez y después de un almacenamiento
prolongado, la batería aceptará una carga del
100% después de varios ciclos de carga y
descarga.
B) PARA RETIRAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS (VER FIG. A1)
Presione primero rmemente el botón de
liberación de la batería (7) y luego deslice la
batería de la herramienta.
A1
C) PARA INSTALAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS (VER FIGURA A2)
Deslice la batería completamente cargada en
la herramienta con suciente fuerza hasta
que encaje en su posición.
A2
D) CARGADOR (ACG18LD3)
CÓMO CARGAR SU PAQUETE DE BATERÍAS
(Ver Fig. B1, B2, B3)
No utilice ningún cargador que no sea el
especícamente provisto para el uso con el
equipo.
Si la batería está muy caliente, debe sacarla
del cargador y dejar que la batería se enfríe
antes de recargarla.
Por favor, cargue la batería para que esté
llena antes de almacenarla. Si la herramienta
no se utiliza durante largos períodos de
tiempo, cargue la batería cada 3 meses.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1) Conecte el cargador a un toma de corriente
adecuada. La luz será verde.
2) Deslice la batería en el cargador, asegúrese
de que la batería esté en la posición de carga
correcta con rmeza. La luz se encenderá en
rojo para indicar la carga
El proceso ha comenzado.
3) Cuando se complete la carga, la luz
cambiará a verde.
4) Una vez que esté completamente cargada,
desenchufe el cargador y retire la batería.
NOTA:
Si la batería está bloqueada en el cargador,
presione el botón de liberación de la batería
y extráigala.
ADVERTENCIA: Cuando la carga de la batería
se agota después de un uso continuo o
exposición a la luz solar directa o al calor,
deje que la herramienta se enfríe antes
de volver a cargarla para lograr la carga
completa.

11
B1
Luz verde Luz roja
B2
B3
Indicador de carga
Este cargador está diseñado para detectar
algunos problemas que pueden surgir
con los paquetes de baterías. Las luces
indicadoras indican problemas (ver tabla
abajo). Si esto
Si ocurre, inserte una nueva batería para
determinar si el cargador está bien. Si la
nueva batería se carga correctamente,
entonces el paquete original está defectuoso
y debe devolverse a un centro de servicio
o centro de reciclaje. Si la nueva batería
muestra el mismo problema que la batería
original, haga que el cargador se pruebe en
un centro de servicio autorizado.
Luz ON/OFF ash Estado
Rojo on Cargando
Rojo ash - - - - Defecto en la
batería
Verde on
Totalmente
carregado
Verde ash - - - - Batería muy
fría/caliente
FUNCIONAMIENTO
1. INTRODUCCIÓN Y RETIRADA DE LA
BROCA EN SDS
Tenga cuidado de que no se dañe la tapa de
protección contra el polvo (1) al cambiar las
brocas.
— INTRODUCCIÓN (Consulte la FIG. C1)
Limpie y engrase ligeramente la broca antes de
introducirla. Introduzca la broca limpia de polvo
en el portapuntas con un movimiento giratorio
hasta que encaje.
La broca se bloquea sola. Compruebe que está
bloqueada tirando de la herramienta.
C1
— RETIRADA (Consulte la FIG. C2)
Retraiga el manguito de bloqueo del portapuntas
(2) y extraiga la broca.
ADVERTENCIA: Su nuevo rotomartillo
genera poderosas fuerzas para que pueda
realizar su trabajo de manera rápida y efectiva.
Estas fuerzas pueden hacer que las brocas SDS
de calidad inferior se rompan y se atasquen en
el portabrocas, por lo que recomendamos utilizar
exclusivamente brocas SDS de alta calidad con
esta herramienta.
C2
1
2
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
CON SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
(Ver FIG. D)
Pulse el interruptor de encendido/apagado (4)
para poner en marcha la herramienta y suéltelo
para detenerla. El interruptor de encendido/
apagado también dispone de un interruptor de
velocidad variable que hace que la herramienta
funcione más rápido y con una presión mayor
en el gatillo. La velocidad se controla variando la
presión que se aplica al interruptor.

12
D
3. BLOQUEO DEL INTERRUPTOR
El gatillo del interruptor se puede bloquear en la
posición off. Esto ayuda a reducir la posibilidad
de un arranque accidental cuando no está en
uso. Para bloquear el gatillo del interruptor,
coloque el control de dirección de rotación en la
posición central.
4.CONTROL DE ROTACIÓN ADELANTE Y
REVERSO (Ver FIG. D)
Con el taladro apuntando lejos de usted,
empuje la palanca de avance / retroceso hacia
la izquierda “ “para la rotación hacia
adelante. Empuje la palanca de avance /
retroceso hacia la derecha para girar hacia atrás
“ “.
ADVERTENCIA: No cambie nunca
la dirección de rotación cuando la
herramienta esté en marcha, espere hasta
que se detenga.
5. SELECCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO (Consulte la FIG. E)
El funcionamiento de la caja de engranajes para
cada aplicación se establece con el interruptor
de selección del modo de función (3). Para
cambiar entre las funciones, presione el botón
de desbloqueo y gire el selector al modo de
funcionamiento deseado.
E
Para taladrar e impactar simultáneamente
hormigón o mampostería, elija la posición
Taladro percutor.
Para atornillar y taladrar en acero, madera
y plástico, elija la posición Taladro.
ADVERTENCIA: El selector de modo de
funcionamiento solo se debe accionar
cuando la herramienta esté detenida.
CONSEJOS DE USO
PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se sobrecalienta,
seleccione la velocidad máxima y déjela en
funcionamiento durante 2-3 minutos para
enfriar el motor. Para perforar hormigón y
ladrillo, se deben utilizar brocas de carburo
de tungsteno SDS-plus.
Al taladrar metal, utilice solo brocas HSS en
buen estado. Cuando sea posible, realice un
oricio guía antes de taladrar un oricio de
gran diámetro.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. POR QUÉ SE PARA EL TALADRO
REPENTINAMENTE MIENTRAS TRABAJA
a) Los taladros funcionan a plena potencia
hasta que necesitan recargarse. Por lo tanto,
si su herramienta se detiene repentinamente,
revise primero la batería. La batería de iones de
litio está protegida contra la descarga profunda
mediante el “Sistema de protección contra
descarga profunda”. Cuando la batería esté
descargada, la máquina se apaga mediante
un circuito de protección y la broca dejará de
funcionar.
b) Protección contra sobrecarga. Cuando se
sobrecarga, el motor se detiene. Alivie la carga
en la máquina inmediatamente y deje que se
enfríe durante unos 30 segundos a la velocidad
máxima sin carga.
c) Alta temperatura de la herramienta o de la
batería. Cuando la carga sea demasiado alta o
la temperatura de la batería supere los 75 °C,
el control electrónico apagará la herramienta
eléctrica hasta que la temperatura vuelva a estar
dentro del rango de temperatura óptimo.

13
2. CAUSAS PARA HAYA DIFERENTES
TIEMPOS DE CARGA
El tiempo de carga puede verse afectado
por muchas causas que no son defectos del
producto. Si la batería solo está descargada
parcialmente, puede recargarse en menos de 1
hora. Si la batería está muy fría y la temperatura
ambiente es muy baja, la recarga puede tardar
1-1,5 horas. Si la batería está muy caliente, no
se recargará porque lo impedirá el sistema de
desconexión de seguridad por la temperatura
interna. Si la batería está muy caliente, debe
sacarla del cargador y dejar que se enfríe a
la temperatura ambiente, y entonces podrá
volver a cargarla. Si carga una segunda batería
inmediatamente después de la primera, el
cargador se puede sobrecalentar. Deje siempre
al menos 15 minutos de descanso entre las
cargas de las baterías.
3. CAUSAS QUE PUEDEN HACER VARIAR LA
AUTONOMÍA DE LA BATERÍA
Se pueden presentar problemas de tiempo de
carga; si no se utiliza una batería durante un
tiempo prolongado se reducirá su autonomía.
Esto se puede corregir después de realizar
varios ciclos de carga y descarga utilizando
la batería con su taladro. Las condiciones de
trabajo intensivas, como introducir tornillos
de gran tamaño en madera dura, agotarán
la energía de la batería más rápido que las
condiciones de trabajo más ligeras. No recargue
la batería a temperaturas inferiores a 0 °C y
superiores a 30 °C, ya que esto afectará a su
rendimiento.
MANTENIMIENTO
Retire la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste, instalación o
mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere una
lubricación o un mantenimiento adicional. No
posee piezas en su interior que deban ser
reparadas por el usuario. No utilice nunca
agua o limpiadores químicos para limpiar la
herramienta eléctrica. Límpiela con un paño
seco. Guarde siempre la herramienta en un lugar
seco. Mantenga las ranuras de ventilación del
motor limpias. Mantenga los controles de trabajo
sin polvo. Es posible, que ocasionalmente vea
chispas a través de las ranuras de ventilación.
Es normal y no dañan la herramienta de trabajo.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben
eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones destinadas a
tal n. Compruebe con las autoridades locales o
con el vendedor cómo proceder para reciclar la
máquina.
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado bajo los más
altos controles de calidad. Su periodo de
garantía es de 12 meses a partir de la fecha de
compra del aparato, quedando cubiertos fallos
de fabricación o piezas defectuosas.
ATENCIÓN: Guarde siempre el justicante de
compra.
La reparación o cambio del aparato no
conllevará la prolongación del plazo de garantía
ni un nuevo plazo de garantía. Las reparaciones
efectuadas disponen de un periodo de garantía
establecido por la ley vigente en cada país.
Para hacer efectivo su derecho de garantía,
entregue el aparato en el punto de venta donde
fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro
tipo de comprobante con la fecha de compra.
Describa con precisión el posible motivo de la
reclamación y si nuestra prestación de garantía
incluye su defecto, el aparato será reparado o
reemplazado por uno nuevo de igual o mayor
valor, según nuestro criterio.
Esta garantía no es válida por defectos
causados como resultado de:
1.- Mal uso, abuso o negligencia.
2.- La herramienta no se ha utilizado para nes
de alquiler.
3.- Intento de reparación por personal no
autorizado.
4.- Daños causados por accesorios y objetos
externos, sustancias o accidentes.
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígono Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España

14
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Nosotros,
Ehlis Power Tools (Europe) Ltd,
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, Reino Unido
Declaramos que el producto,
Descripción
Tipo CDH18WG (designación de maquinaria
CDH, correspondiente al rotomartillo
inalámbrico)
Función La máquina está diseñada para
taladrar con martillo en hormigón, ladrillo y
piedra. También es adecuado para taladrar
sin impacto en madera, metal, cerámica y
plástico. Cualquier otro uso se considerará
como un caso de mal uso.
Cumple con las siguientes directivas,
2006/42/EC,
2011/65/EU & (EU)2015/863,
2014/30/EU,
2014/35/EU
Estándares según:
EN 55014-1,
EN 55014-2,
EN 60745-2-6,
EN 60745-1,
EN 60335-1,
EN 60335-2-29,
EN 62233,
EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Fecha: 30/05/2019
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis

15

16
Núm. Referencia Cant.
1 CDH18WG-1 1
2 CDH18WG-2 1
3 CDH18WG-3 1
4 CDH18WG-4 1
5 CDH18WG-5 1
6 CDH18WG-6 1
7 CDH18WG-7 1
8 CDH18WG-8 1
9 CDH18WG-9 1
10 CDH18WG-10 1
11 CDH18WG-11 1
12 CDH18WG-12 1
13 CDH18WG-13 1
14 CDH18WG-14 1
15 CDH18WG-15 1
17 CDH18WG-17 13
18 CDH18WG-18 1
19 CDH18WG-19 1
20 CDH18WG-20 1
21 CDH18WG-21 1
22 CDH18WG-22 1
23 CDH18WG-23 4
24 CDH18WG-24 1
25 CDH18WG-25 1
26 CDH18WG-26 1
27 CDH18WG-27 1
28 CDH18WG-28 1
29 CDH18WG-29 1
30 CDH18WG-30 1
31 CDH18WG-31 1
32 CDH18WG-32 1
33 CDH18WG-33 1
34 CDH18WG-34 1
35 CDH18WG-35 1
36 CDH18WG-36 2
37 CDH18WG-37 1
38 CDH18WG-38 1
Núm. Referencia Cant.
39 CDH18WG-39 1
40 CDH18WG-40 1
41 CDH18WG-41 1
42 CDH18WG-42 1
43 CDH18WG-43 1
44 CDH18WG-44 1
45 CDH18WG-45 1
46 CDH18WG-46 1
47 CDH18WG-47 1
48 CDH18WG-48 1
49 CDH18WG-49 1
50 CDH18WG-50 1
51 CDH18WG-51 1
52 CDH18WG-52 1
53 CDH18WG-53 1

17
LISTA DE COMPONENTES
1. Tampa de proteção contra o pó
2. Suporte da manga de bloqueio da ferramenta
3. Seletor de função
4. Botão Ligar/Desligar (com botão de velocidade variável)
5. Reversible
6. Botão de libertação do conjunto de bateria
7. Botão de seleção do modo de função
8. Indicador luminoso LED
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo padrão.
1 2 3
5
4
6
7
8

18
DADOS TÉCNICOS
Tipo CDH18WG(CDH-designação de maquinaria, representativo de martelo rotativo sem o)
Tensão 20V
Velocidade em vazio 0-850 /min
N.º de impactos 0-4800/min
energia de impacto 1.3J
Capacidade máx. de perfuração
Aço 10 mm
Madeira
16 mm
Betão 13mm
Peso da máquina 1,6kg
Entrada do Carregador 100-240V~50/60Hz,78W
Saída do Carregador 14.4-20V 3000mA
Capacidade da bateria 4,0 Ah Ião-Lítio
Classe de proteção do carregador /II
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Nível da pressão sonora ponderada L
pA
: 81.38 dB(A)
K
pA
=3dB(A)
Nível da potência sonora ponderada L
wA
: 92.38 dB(A)
K
wA
=3dB(A)
Use proteção para os ouvidos
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) apurados estão em conformidade com a
norma EN 60745:
Descrição do modo
Valor da emissão de vibrações
Incerteza K
Furar com martelo
em betão ah,HD =11,82 m/s2
K = 1,5m/s²
O valor total apresentado pode ser utilizado para comparar as ferramentas entre si e pode também
ser utilizado para proceder a uma avaliação preliminar da exposição.
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode
diferir do valor apresentado dependendo da forma como se utilize a ferramenta de acordo com
os exemplos seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
O modo de utilização da ferramenta e os materiais que estão a ser cortados ou perfurados.
A ferramenta deve estar em boas condições e em bom estado de manutenção.
A utilização do acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A rmeza do agarre nos punhos e a utilização de acessórios antivibração.
Utilizar a ferramenta para o m a que se destina de acordo com a conceção da mesma e as presentes
instruções.
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida

19
AVISO: Para ser precisa, qualquer estimativa do nível de exposição nas condições reais de
utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de funcionamento, como
por exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos quais está ligada, mas na
verdade não está a realizar o trabalho. Assim, o nível de exposição ao longo do período total de
trabalho pode reduzir consideravelmente.
Ajuda para minimizar o risco de exposição às vibrações.
Utilize SEMPRE cinzeis, brocas e discos aados.
Conserve esta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem lubricada (se
for o caso)
Se utilizar regularmente a ferramenta, nesse caso invista em acessórios antivibração.
Planeie o seu horário de trabalho de modo a distribuir durante vários dias a utilização de ferramentas
com vibrações elevadas.
Riscos residuais
Mesmo quando a ferramenta elétrica é usada conforme prescrito, não é possível eliminar todos os
fatores de risco residuais. Os seguintes riscos podem surgir em conexão com a construção e projeto
da ferramenta elétrica:
1. Danos nos pulmões se uma máscara de poeira ecaz não for usada.
2. Danos auditivos se a proteção auditiva efetiva não for usada.
3. Danos à saúde resultantes da emissão de vibrações se a ferramenta elétrica estiver sendo
usada por um longo período de tempo ou não for manuseada corretamente e não for mantida
adequadamente.
ATENÇÃO! Esta ferramenta elétrica produz um campo eletromagnético durante a operação. Este
campo pode, em algumas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para
reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos
consultem seu médico e o fabricante do implante médico antes de operar a máquina.
ACESSÓRIOS
Bateria de Ião-Lítio de 4,0Ah 1
Carregador de 1.5hr 1
andril sem chave com adaptador SDS 1
Adaptador hexagonal de 1 SDS a 6,35 mm 1
brocas SDS (6 mm, 8 mm) 2
brocas HSS (5 mm, 6 mm) 2
bits para chave de fenda (PH2 * 50mm, PZ1 * 50mm, PZ2 * 50mm, Slotted * 5.5mm * 50mm) 4
Recomendamos que compre os acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Selecione
o tipo conforme o trabalho que pretende realizar. Consulte a embalagem do acessório para mais
detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo e aconselhá-lo.

20
INSTRUÇÕES TRADUZIDAS PARA PORTUGUÊS
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS SOBRE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
AVISO Leia todos os avisos de segurança e as instruções na íntegra. A inobservância dos
avisos ou das instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às ferramentas elétricas (com o) ou às
ferramentas elétricas (sem o) a bateria.
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que
podem acender os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados sempre que estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica.stados sempre que estiver a utilizar uma ferramenta elétrica.stados
sempre que estiver a utilizar uma ferramenta elétrica. As distrações podem levar a uma perda
de controlo.
2) Segurança elétrica
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca, de modo
algum, modique a cha. Não utilize nenhuma cha adaptadora com ferramentas elétricas
(ligadas à terra) com o terra. Fichas não adulteradas e tomadas compatíveis reduzirão o risco
de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como:
tubagens, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo
estiver em contacto ou ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou retirar a cha da tomada
da ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, de óleo, de arestas aadas ou
de peças móveis. Cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão
adequado para uso no exterior. A utilização de um cabo de extensão apropriado ao uso no
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma fonte de
alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização
de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um segundo de desatenção
durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou a proteção para os ouvidos, quando devidamente
utilizado, reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento acidental. Certique-se de que o botão está na posição
"desligado" antes de ligar à fonte de alimentação e/ou o conjunto de bateria, antes de
pegar ou de transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão
Table of contents
Languages:
Other Ratio Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

Raptor
Raptor Z1A-HB-2614 / RR RH-10 Original user manual

Metabo
Metabo KHE D-26 operating instructions

Alpha tools
Alpha tools BH 1600 operating instructions

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-1200 Original instructions

Ingco
Ingco RH12508 manual

Alpha tools
Alpha tools A-BH 920 Original operating instructions