Ratio PRO XF35J User manual

7993X366_manual.pdf 1 15/11/17 16:26

2
Instrucciones en Español
Instruções em Português
Instructions in English

3
LISTA DE COMPONENTES
1. Manguito de bloqueo
2. Tornillo de bloqueo para el tope de profundidad
3. Tope de profundidad
4. Selector de dirección hacia delante/detrás
5. Botón de bloqueo
6. Interruptor de encendido / apagado
7. Selector de función taladro/cincel/martillo
8. Botón de bloqueo para función de taladro, taladro percutor y cincel
9. Empuñadura adicional
10. Punta SDS cincel
11. Brocas SDS
12. Llave portabrocas
13. Keyed chuck with adaptor
*No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar.
87
9
321
87
9
45321
10
11
12
13
44 46

4
DATOS TÉCNICOS
Tipo PRO XF35J (designación de maquinaria PDI, correspondiente a taladro percutor)
Voltaje 230-240 V~ 50 Hz
Potencia de entrada
1050 W
Velocidad sin carga 0-1050 / min
Tasa de impacto 0-5000 / min
Energía de impacto 3.5 J
Tipo de portabrocas SDS-plus
Capacidad máxima de taladrado
Acero 13 mm
materiales de albañilería 26 mm
Madera 40 mm
Clase de protección /II
Peso 3.2 kg
INFORMACIÓN ACÚSTICA
Nivel de presión sonora de emisión ponderada L
pA
: 91 dB(A)
Nivel de potencia sonora de emisión ponderada L
wA
: 102 dB(A)
K
PA
& K
WA
3.0 dB(A)
Use protección acústica.
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triaxiales) determinados según la norma EN60745:
Modo
Valor de emission de
vibración
Incertidumbre K
Taladro percutor sobre cemento ah,HD = 16.415 m/s2K = 1.5 m/s²
Cincelado ah,Cheq = 16.081m/s2K = 1.5 m/s²
El valor total de vibración declarado puede emplearse para comparar varias herramientas y en una
evaluación de exposición preliminar.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibración real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de la forma en la que se utiliza la herramienta. A continuación,
puede encontrar algunos ejemplos y variaciones del uso de la herramienta que pueden alterar los
valores:
El uso de la herramienta y los materiales que cortan o taladran.
Una herramienta en buen estado y con un buen mantenimiento.
Utilice el accesorio adecuado para la herramienta, bien alado y en buen estado.
La rmeza con la que se agarre la empuñadura y si se emplean algunos accesorios para atenuar la
vibración o el ruido.
Una herramienta que se emplea según su diseño y sus instrucciones de uso.
Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no se gestiona su uso
adecuadamente.

5
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, la estimación del nivel de
exposición en condiciones reales de uso debería tener en cuenta todos los momentos
del ciclo de uso como, por ejemplo, los tiempos durante los que la herramienta está apagada o
el tiempo que está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo.
Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas.
Mantenga la herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si va a utilizar la herramienta con regularidad, invierta en accesorios antivibración.
Planique su trabajo para distribuir el uso de cualquier herramienta con alto índice de vibración
durante varios días.
ACCESORIOS
Mango auxiliar 1
Medidor de profundidad 1
Portabrocas con llave y adaptador 1
Llave para portabrocas 1
Broca SDS (8x150 mm) 1
Puntas SDS cincel (250mm) 2
Le recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda en la que compró la herramienta.
Consulte la caja del accesorio para más detalles. El personal de la tienda le podrá ayudar y ofrecer
asesoramiento.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, puede tener como
resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en el futuro.
Con el término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias, se hace referencia tanto a
una herramienta que funcione con batería (sin cable) como una herramienta que funcione enchufada
a la red eléctrica (con cable).
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas en las que hay muchas cosas
o que están oscuras son más propensas a provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, polvo o gases inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden
hacer que el polvo o los gases prendan fuego.
c) Mantenga apartados a los niños y a otras personas que estén presentes mientras utilice
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas deben coincidir con la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de la herramienta. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con toma de tierra. Los enchufes no modicados y una toma de corriente adecuada,
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto directo del cuerpo con supercies que tengan toma de tierra o estén

6
enterradas como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Si su cuerpo toca
directamente el suelo, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica aumenta.
c) No deje expuestas las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si el
agua penetra en una herramienta eléctrica, podría aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
d) No haga un mal uso del cable. No utilice el cable para cargar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, combustible, bordes alados
o piezas móviles. Los cordones dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador apto para
exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
interruptor diferencial protegido. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
A) Permanezca atento, observe lo que está haciendo y tenga sentido común cuando utilice
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los
efectos del alcohol, las drogas o alguna medicación. Un momento de desatención mientras se
utiliza una herramienta eléctrica puede causar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección personal. Use siempre un protector ocular. El equipamiento
de protección, como las máscaras antipolvo, los zapatos antideslizantes y el casco o la protección
auditiva empleado en condiciones adecuadas reduce las lesiones personales.
c) Evite una puesta en marcha no intencionada. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la
batería mientras sostiene la herramienta. Sostener las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor o conectar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido puede
causar accidentes.
d) Retire cualquier llave mandril o llave inglesa antes de encender la herramienta. Una llave
mandril o una llave inglesa sujeta a una parte en rotación de la herramienta podría causar una
lesión.
e) No trabaje en sitios a los que no alcance bien. Trabaje con los dos pies en el suelo y con un
buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropas muy anchas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa o
los guantes lejos de las partes móviles de la herramienta. La ropa demasiado ancha, las joyas
o el cabello largo podrían quedarse atrapados en las partes móviles de la herramienta.
G) Si dispone de dispositivos complementarios para la extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que están bien conectados y de que se usan adecuadamente. El uso de
recolectores de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la acción que
desee realizar. La herramienta eléctrica correcta hará un mejor trabajo y de una forma más
segura y en el tiempo que se había designado para ello.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga correctamente.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la herramienta
eléctrica antes de llevar a cabo cualquier arreglo, cambiarle los accesorios o almacenarla.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente
la herramienta.
d) Guarde las herramientas que no está utilizando fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizados con la herramienta o con estas instrucciones la
utilicen. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios desentrenados.
e) Lleve a cabo un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya
piezas desalineadas, revise la unión de las partes móviles, si hay piezas rotas o cualquier

7
otro problema que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Si está dañada,
repare la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes están causados por herramientas
eléctricas poco cuidadas.
f) Mantenga las herramientas de corte bien aladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y con bordes alados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, otras piezas, etc. según se indica en estas
instrucciones y tenga siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizar con ella. El uso de una herramienta eléctrica para una operación para la que no fue
diseñada podría provocar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Realice el mantenimiento de su herramienta con una persona cualicada y utilice
únicamente recambios idénticos. Esto garantiza que la seguridad de la herramienta no se ve
alterada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
1. Utilice protección acústica. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
2. Utilice los mangos auxiliares suministrados con la herramienta. La pérdida de control
puede provocar una lesión personal.
3. Cuando realice operaciones en las que la herramienta de corte podría entrar en contacto
con cables ocultos o con su propio cable eléctrico, sostenga las herramientas eléctricas
por las supercies aisladas El accesorio de corte que entra en contacto con un cable
“activo” puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se
activen y podría provocar una descarga eléctrica al operador.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL
MARTILLO
1. Siempre use una máscara de polvo.
2. Se recomiendan botas de seguridad en todo momento, especialmente al usar las acciones
de cincelado.
3. También se recomiendan guantes de seguridad adecuados.
4. La máquina de par alto no debe usarse, mientras está parado en una escalera.
5. No use trozos de cincel dañados o desgastados.
6. No haga funcionar la máquina con ninguna parte de la carcasa faltante o dañada.
7. Use un detector para localizar las líneas en las paredes con líneas eléctricas, de agua o de
gas ocultas. Evite tocar componentes o conductores vivos.
8. Antes de comenzar a trabajar, siempre verique que el cincel esté bien bloqueado en el
portabrocas.
9. Los pedazos de cincel pueden arrojarse fuera de la máquina accidentalmente y causar
lesiones graves.
10. Las vibraciones pueden dañar el sistema de brazo y mano. Mantenga la exposición a
vibraciones lo más corta posible.
Al realizar el trabajo, sostenga siempre el martillo con ambas manos y asegúrese de tener una
posición estable de pie.

8
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Use protección acústica
Use gafas de protección
Use una máscara para el polvo
Aislamiento doble
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recicle en
las instalaciones destinadas a tal n. Compruebe con las autoridades locales o con el
vendedor cómo proceder para reciclar la máquina.

9
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar la
herramienta, lea el folleto de
instrucciones atentamente.
USO INDICADO
La herramienta ha sido diseñada para taladrar
con percusión en ladrillo cemento y piedra, así
como para taladrar en madera, metal y plástico.
1. AJUSTE DE LA EMPUÑADURA ADICIONAL
(CONSULTE A1 )
Por su propia seguridad, recomendamos utilizar
la empuñadura auxiliar en todo momento.
Para ajustar la empuñadura (A1), gire la parte
inferior de la empuñadura en sentido contrario
a las agujas del reloj, y gire la empuñadura
alrededor del cuello del martillo hasta la posición
deseada. Apriétela por completo.
A
2. UTILIZACIÓN DEL TOPE DE PROFUNDIDAD
(CONSULTE A2)
El tope de profundidad se puede emplear para
marcar una profundidad de taladrado constante.
Presione el tornillo de bloqueo de la parte
superior de la empuñadura para aojarlo,
e introduzca el tope de profundidad en la
empuñadura. Ajústelo a la profundidad deseada.
Suelte el tornillo de bloqueo para sujetar el tope.
A2
3. COLOCACIÓN DE PUNTAS O DEL
PORTABROCAS (CONSULTE B)
Limpie el vástago de la punta y aplíquele grasa
antes de instalarla. Sujete la empuñadura
giratoria, retraiga el manguito de bloqueo e
introduzca las puntas o el portabrocas en el
portapuntas. Gire la punta y empújela hasta
que sienta resistencia. El vástago encaja
completamente en el portapuntas. Una vez que
esté seguro de que esté bien sujeto, libere el
manguito de bloqueo negro. Esto bloqueará las
puntas o el portabrocas.
Después de instalarlos, asegúrese siempre que
las puntas o el portabrocas estén rmemente
sujetos en el portapuntas intentando tirar de
ellos.
Si las puntas o el portabrocas no están
debidamente colocados, repita la operación.
4. RETIRE LAS PUNTAS O EL PORTABROCAS
(CONSULTE B)
Para retirar las puntas o el portabrocas, tire del
manguito de bloqueo, y sujete y extraiga las
puntas o el portabrocas.
Nota: Las puntas o el portabrocas están sujetos
rmemente por el vástago y no se pueden retirar
una vez que queden bloqueados.
B
5. FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO / APAGADO (VER C)
Presione el interruptor de encendido / apagado
para el funcionamiento y suéltelo para detenerlo.
Presione el interruptor de encendido / apagado
y luego el botón de bloqueo, su interruptor ahora
está bloqueado para un uso continuo. Para
apagar tu herramienta
simplemente presione y suelte el interruptor de
encendido / apagado.
C

10
6. CONTROL DE ROTACIÓN HACIA DELANTE
Y DETRÁS (VER D)
Para taladrar, utilice la rotación hacia adelante
marcada (la palanca se mueve hacia la
izquierda).
Solo use la rotación inversa marcada (la palanca
se mueve hacia la derecha) para liberar una
broca atascada.
D
7. SELECCIÓN DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
El funcionamiento de la caja de engranajes
para cada aplicación se determina mediante el
selector de modo; gírelo a la posición deseada.
ADVERTENCIA: El selector de modo de
funcionamiento solo se debe accionar
cuando la herramienta esté detenida.
8. INSERTAR / REEMPLAZAR EL
PORTABROCAS CON TECLA CON
ADAPTADOR (VER E)
Insertar el mango con llave con adaptador.
Para trabajar con herramientas sin SDS-Plus
(por ejemplo, taladros con ejes cilíndricos), se
debe utilizar un mango con llave con adaptador
(11). Inserte el portabrocas con llave con el
adaptador (11) con un movimiento giratorio
en la herramienta hasta que se escuche que
se bloquea. El adaptador se bloquea solo.
Verique el bloqueo tirando del portabrocas con
adaptador.
Extracción del mango con llave con adaptador
Para quitar el portabrocas con llave con el
adaptador (10), tire de la Manga de Bloqueo
(1) hacia la parte posterior, sostenga en esta
posición y retire el portabrocas con llave con el
adaptador del portaherramientas.
E
9. MONTAJE DE BROCA EN EL
PORTABROCAS CON ADAPTADOR
ADVERTENCIA: ¡NO USE HERRAMIENTAS
SIN SDS-PLUS PARA TALADRAR CON
PERCUSIÓN O CINCELAR!
Antes de montar la broca, unir el mango
con llave con el adaptador, inserte la broca
entre las mandíbulas del mandril todo lo que
pueda. Asegúrese de que la broca esté en
el centro de las mordazas del portabrocas.
Usando la llave de portabrocas (10) provista,
hay tres oricios en los cuales debe
insertarse la llave del portabrocas. Apretarlos
a su vez en cada uno de los tres agujeros,
no solo en un agujero. Su broca ahora está
bloqueada en el mango. El bit se puede
eliminar invirtiendo los procedimientos
anteriores.
CONSEJOS DE
TRABAJO PARA SU
HERRAMIENTA
1. Reduzca la presión sobre la broca cuando
esté a punto de romperse. Esto evitará que el
taladro se atasque.
2. Al taladrar un agujero grande, primero taladre
un oricio piloto con una broca más pequeña.
3. Siempre aplique presión a su broca en línea
recta, y si es posible en ángulo recto con la
pieza de trabajo.
4. Nunca cambie el modo de operación mientras
el martillo rotativo esté funcionando.

11
5. No aplique demasiada presión a la
herramienta al cincelar. La fuerza expresiva no
acelera el trabajo.
MANTENIMIENTO
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste,
instalación o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que deban ser
reparadas por el usuario. No utilice nunca
agua o limpiadores químicos para limpiar
la herramienta eléctrica. Límpiela con un
paño seco. Guarde siempre la herramienta
en un lugar seco. Mantenga las ranuras de
ventilación del motor limpias. Mantenga los
controles de trabajo sin polvo. Es posible,
que ocasionalmente vea chispas a través de
las ranuras de ventilación. Es normal y no
dañan la herramienta de trabajo.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
substituido por el fabricante, su agente
de mantenimiento ocial o personas
cualicadas para evitar peligros.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. Si su herramienta eléctrica no se
enciende, compruebe el enchufe primero.
2. Si su martillo se calienta demasiado
durante el uso, coloque el selector en
modo taladro y permita que la herramienta
funcione a velocidad máxima sin carga
durante 2 minutos.
3. Si el rendimiento de su martillo es bajo,
añada suciente grasa en el engrasador.
4. Si el rendimiento de su martillo es bajo,
compruebe que la herramienta no esté
roma.
5. Si no puede arreglar el fallo, devuelva la
herramienta a un distribuidor autorizado
para su reparación.
MANTENIMIENTO
Su herramienta no requiere una lubricación o
un mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que deban
ser reparadas por el usuario. No utilice nunca
agua o limpiadores químicos para limpiar la
herramienta eléctrica. Límpiela con un paño
seco. Guarde siempre la herramienta en un lugar
seco. Mantenga las ranuras de ventilación del
motor limpias. Mantenga los controles de trabajo
sin polvo. Es posible, que ocasionalmente vea
chispas a través de las ranuras de ventilación.
Es normal y no dañan la herramienta de trabajo.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no se deben
desechar con la basura doméstica. Recicle
en las instalaciones destinadas a tal n.
Compruebe con las autoridades locales o con el
vendedor cómo proceder para reciclar la
máquina.

12
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado bajo los más
altos controles de calidad. Su periodo de
garantía es de 12 meses a partir de la fecha de
compra del aparato, quedando cubiertos fallos
de fabricación o piezas defectuosas.
ATENCIÓN: Guarde siempre el justicante de
compra.
La reparación o cambio del aparato no
conllevará la prolongación del plazo de garantía
ni un nuevo plazo de garantía. Las reparaciones
efectuadas disponen de un periodo de garantía
establecido por la ley vigente en cada país.
Para hacer efectivo su derecho de garantía,
entregue el aparato en el punto de venta donde
fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro
tipo de comprobante con la fecha de compra.
Describa con precisión el posible motivo de la
reclamación y si nuestra prestación de garantía
incluye su defecto, el aparato será reparado o
reemplazado por uno nuevo de igual o mayor
valor, según nuestro criterio.
Esta garantía no es válida por defectos
causados como resultado de:
1.- Mal uso, abuso o negligencia.
2.- La herramienta no se ha utilizado para nes
de alquiler.
3.- Intento de reparación por personal no
autorizado.
4.- Daños causados por accesorios y objetos
externos, sustancias o accidentes.
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declaramos que el producto
Descripción Rockwell 1050W Martillo Rotativo
Tipo PRO XF35J (designación de
maquinaria DH, correspondiente a martillo)
Función Demolición varios materiales
Cumple con las siguientes directivas:
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU
Estándares según:
EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1 ,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Fecha:12/12/2017
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis

13

14
Núm. Referencia Cant.
1 RD3182K-1 1
2 RD3182K-2 1
3 RD3182K-3 1
4 RD3182K-4 1
5 RD3182K-5 1
6 RD3182K-6 1
7 RD3182K-7 1
9 RD3182K-9 1
10 RD3182K-10 1
11 RD3182K-11 1
12 RD3182K-12 1
13 RD3182K-13 2
14 RD3182K-14 1
15 RD3182K-15 2
16 RD3182K-16 1
17 RD3182K-17 2
18 RD3182K-18 1
19 RD3182K-19 1
20 RD3182K-20 1
21 RD3182K-21 1
22 RD3182K-22 3
23 RD3182K-23 3
24 RD3182K-24 1
25 RD3182K-25 1
26 RD3182K-26 1
27 RD3182K-27 1
28 RD3182K-28 2
29 RD3182K-29 1
30 RD3182K-30 1
31 RD3182K-31 1
32 RD3182K-32 1
33 RD3182K-33 1
34 RD3182K-34 1
35 RD3182K-35 1
36 RD3182K-36 1
37 RD3182K-37 1
38 RD3182K-38 2
39 RD3182K-39 1
40 RD3182K-40 1
41 RD3182K-41 1
42 RD3182K-42 1
43 RD3182K-43 1
44 RD3182K-44 1
45 RD3182K-45 1
46 RD3182K-46 1
47 RD3182K-47 1
48 RD3182K-48 1
49 RD3182K-49 1
50 RD3182K-50 1
51 RD3182K-51 1
52 RD3182K-52 1
53 RD3182K-53 1
54 RD3182K-54 2
55 RD3182K-55 1
56 RD3182K-56 1
57 RD3182K-57 1
58 RD3182K-58 1
59 RD3182K-59 1
60 RD3182K-60 1
61 RD3182K-61 1
62 RD3182K-62 1
63 RD3182K-63 1
64 RD3182K-64 2
65 RD3182K-65 2
66 RD3182K-66 1
67 RD3182K-67 1
68 RD3182K-68 1
69 RD3182K-69 1
70 RD3182K-70 4
71 RD3182K-71 1
72 RD3182K-72 1
73 RD3182K-73 4
74 RD3182K-74 2
75 RD3182K-75 1
76 RD3182K-76 2
77 RD3182K-77 1
79 RD3182K-79 5
80 RD3182K-80 1
81 RD3182K-81 1
82 RD3182K-82 1
84 RD3182K-84 1
85 RD3182K-85 1
86 RD3182K-86 1
88 RD3182K-88 1
89 RD3182K-89 1
90 RD3182K-90 1
91 RD3182K-91 1
92 RD3182K-92 1
93 RD3182K-93 1
94 RD3182K-94 1
95 RD3182K-95 1
96 RD3182K-96 1
201 RD3182K-201 1
202 RD3182K-202 1
203 RD3182K-203 1
204 RD3182K-204 1
205 RD3182K-205 1

15
87
9
321
87
9
45321
10
11
12
13
44 46
LISTA DE COMPONENTES
1. Manga de bloqueio
2. Parafusos de bloqueio para batente de profundidade
3. Batente de profundidade
4. Botão de rotação reversível
5. Mude o botão de bloqueio
6. Interruptor de ligar / desligar
7. Botão seletor de ação de perfurar/cinzelar/martelar
8. Botão de bloqueio para botão seletor de ação de perfurar, martelar e cinzelar
9. Punho auxiliar
10. ponto SDS
11. Brocas SDS
12. Chuck key
13. Mandril com chave com adaptador
*Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo padrão.

16
DADOS TÉCNICOS
Tipo PRO XF35J (PDI-designação de maquinaria, representativo de Berbequim de percussão)
Tensão 230-240 V~50 Hz
Potência nominal 1050 W
Velocidade em vazio 0-1050 /min
N.º de impactos 0-5000/min
Energia de impacto 3.5 J
Tipo de mandril SDS-plus
Capacidade máx. perfuração
Aço 13 mm
alvenaria 26 mm
Madeira 40 mm
Classe de proteção /II
Peso da máquina 3.2 kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Nível da pressão sonora ponderada L
pA
: 91 dB(A)
Nível da potência sonora ponderada L
wA
: 102 dB(A)
K
PA
& K
WA
3.0 dB(A)
Use proteção para os ouvidos.
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Valores totais de vibração (soma vector triax) determinados de acordo com EN 60745:
Descrição do modo
Valor de emissão de vibração Incerteza K
Furar com martelo em betão ah,HD = 16.415 m/s2Incerteza K = 1,5 m/s²
Cinzelamento ah,Cheq = 16.081m/s2K = 1.5 m/s²
O valor total apresentado pode ser utilizado para comparar as ferramentas entre si e pode também
ser utilizado para proceder a uma avaliação preliminar da exposição.
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode
diferir do valor apresentado dependendo da forma como se utilize a ferramenta de acordo com
os exemplos seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
O modo de utilização da ferramenta e os materiais que estão a ser cortados ou perfurados.
A ferramenta deve estar em boas condições e em bom estado de manutenção.
A utilização do acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A rmeza do agarre nos punhos e a utilização de acessórios antivibração.
Utilizar a ferramenta para o m a que se destina de acordo com a conceção da mesma e as presentes
instruções.
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida
AVISO: Para ser precisa, qualquer estimativa do nível de exposição nas condições
reais de utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de
funcionamento, como por exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos

17
quais está ligada, mas na verdade não está a realizar o trabalho. Assim, o nível de exposição
ao longo do período total de trabalho pode reduzir consideravelmente.
Ajuda para minimizar o risco de exposição às vibrações.
Utilize SEMPRE cinzeis, brocas e discos aados.
Conserve esta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem lubricada (se
for o caso).
Se utilizar regularmente a ferramenta, nesse caso invista em acessórios antivibração.
Planeie o seu horário de trabalho de modo a distribuir durante vários dias a utilização de ferramentas
com vibrações elevadas.
ACCESORIOS
Alça auxiliar 1
Medidor de profundidade 1
mandril de chave com adaptador 1
chave de mandril 1
Broca SDS (8 * 150mm) 1
Esticador de ponto SDS (250mm) 2
Recomendamos que compre os acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Consulte a
embalagem do acessório para mais detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo e aconselhá-lo.
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS SOBRE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
AVISO Leia todos os avisos de segurança e as instruções na íntegra. A inobservância dos
avisos ou das instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas (com o) ou às
ferramentas elétricas (sem o) a bateria.
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que
podem acender os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados sempre que estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica.stados sempre que estiver a utilizar uma ferramenta elétrica.stados
sempre que estiver a utilizar uma ferramenta elétrica. As distrações podem levar a uma perda
de controlo.
2) Segurança elétrica
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca, de modo
algum, modique a cha. Não utilize nenhuma cha adaptadora com ferramentas elétricas
(ligadas à terra) com o terra. Fichas não adulteradas e tomadas compatíveis reduzirão o risco
de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como:
tubagens, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo
estiver em contacto ou ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

18
d) Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou retirar a cha da tomada
da ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, de óleo, de arestas aadas ou
de peças móveis. Cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão
adequado para uso no exterior. A utilização de um cabo de extensão apropriado ao uso no
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma fonte de
alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização
de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um segundo de desatenção
durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou a proteção para os ouvidos, quando devidamente
utilizado, reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento acidental. Certique-se de que o botão está na posição
“desligado” antes de ligar à fonte de alimentação e/ou o conjunto de bateria, antes de
pegar ou de transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão
ou ligar ferramentas elétricas com o botão ligado potencia a ocorrência de acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as chaves de ajuste ou a chave inglesa. Uma
chave inglesa ou outra chave ligada a uma peça giratória da ferramenta elétrica pode pôr em
causa a integridade física.
e) Não exceda os limites. Mantenha sempre os pés rmes no chão e o equilíbrio. Tal permite
um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupa adequada. Não use roupa larga nem joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastados das peças móveis. As roupas largas, a joalharia ou os cabelos compridos podem car
presos nas peças móveis.
g) Se tiverem sido fornecidos dispositivos para montar o coletor do pó ou os próprios
coletores, certique-se de que estão colocados no sítio e que estão a ser corretamente
u
tilizados. A utilização de coletores do pó pode minimizar os perigos relacionados com os detritos.
4) Utilização e cuidados das ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica certa para o trabalho. Usar a
ferramenta elétrica correta permite realizar melhor e com maior segurança o trabalho para o qual
foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar ou não desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão representa um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a cha da fonte de alimentação e/ou o conjunto da bateria da ferramenta elétrica
antes de realizar qualquer ajuste, substituir acessórios ou armazenar as ferramentas
elétricas. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de funcionamento acidental
da ferramenta elétrica.
d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita o seu uso
por pessoas não familiarizadas com ferramentas elétricas ou com estas instruções de
utilização. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas sem formação.
e) Manutenção das ferramentas elétricas. Verique o alinhamento ou a ligação das peças
móveis, a existência de danos nas peças e qualquer outra situação que possa condicionar
o normal funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danicada, repare-a antes de
utilizar. Muitos acidentes resultam de uma fraca manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Se a manutenção das ferramentas de
corte com arestas aadas for apropriada, a probabilidade de estas carem presas é menor e são

19
mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas etc. de acordo com as presentes
instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a realizar. Utilizar
a ferramenta elétrica para executar outros trabalhos, que não os recomendados, pode provocar
situações de perigo.
5) Reparação
a) Certique-se de que as reparações da ferramenta elétrica são realizadas por um
prossional qualicado e que apenas são utilizadas peças de substituição idênticas. Desta
forma, garante a manutenção da segurança da ferramenta elétrica.
AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO
1. Use proteção para os ouvidos. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva.
2. Use os punhos auxiliares, se fornecidos com a ferramenta. A perda de controlo pode pôr
em risco a integridade física.
3. Segure as ferramentas elétricas pelas superfícies de agarre protegidas, sempre que realizar
trabalhos nos quais a ferramenta de corte possa tocar em os ocultos ou no próprio cabo.
O acessório de corte que contata um o “ao vivo” pode tornar as peças de metal expostas
da ferramenta elétrica “ao vivo” e pode dar ao operador um choque elétrico.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA
MARTELO
1. Sempre use uma máscara contra poeira.
2. As botas de segurança são recomendadas em todos os momentos especialmente quando
se utilizam as ações do cinzel.
3. Também são recomendadas luvas de segurança adequadas.
4. A máquina de alto torque não deve ser usada, enquanto está em uma escada.
5. Não use pedaços de cinzel danicados ou gastos.
6. Não execute a máquina com qualquer parte da caixa em falta ou danicada.
7. Use um detector para localizar linhas em paredes com linhas elétricas, de água ou de gás
escondidas. Evite tocar componentes ou condutores ao vivo.
8. Antes de começar a trabalhar, verique sempre se o cinzel está devidamente trancado no
mandril.
9. Os pedaços do cinzel podem ser afastados acidentalmente da máquina e causar sérios
ferimentos.
10. Vibrações podem ferir o sistema mão-braço. Mantenha exposta a vibrações o mais curto
possível.
Ao realizar o trabalho, mantenha sempre o martelo com as duas mãos e assegure-se de que
você tenha uma posição estável e estável.

20
SÍMBOLO
Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções
Use proteção para os ouvidos
Use proteção para os olhos
Use uma máscara de proteção contra o pó
Isolamento duplo
Os resíduos dos produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos
domésticos. Sempre que possível, por favor, recicle. Consulte as autoridades locais ou o
distribuidor para obter informações sobre reciclagem.
Table of contents
Languages:
Other Ratio Rotary Hammer manuals