Ravanson AP-70W-PM User manual

!
"#$%"
!
ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk
tel: 023-662-68-01, fax 023-662-68-02
www.ra anson.pl

! & ! ' ' (
' !&
)*'+
!,''*!&,
)* )* ' )(
' &! -' .)
',)'*
/, ' !&
)*-)0(,12
%34/%45/6/738%
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku
prywatnego i do zamierzonego celu. To urządzenie nie nadaje się do
użytku komercyjnego. Nie należy używać go na zewnątrz. Trzymaj
z dala od źródeł ciepła, bezpośredniego światła słonecznego, wilgoci
(nigdy nie zanurzaj go w cieczy) i z dala od ostrych krawędzi. Nie używaj
urządzenia mokrymi rękami. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre,
należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Podczas czyszczenia wyłącz urządzenie i zawsze wyciągaj wtyczkę
z gniazdka (ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel), jeśli urządzenie nie jest
używane i wyjmij załączone akcesoria.
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wylotu powietrza, aby
uniknąć obrażeń i uszkodzenia produktu.
Regularnie sprawdzaj, czy urządzenie i kabel nie są uszkodzone. Nie
używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Zawsze należy
kontaktować się z autoryzowanym technikiem.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub pracownika zakładu
serwisowego albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
Używaj tylko oryginalnych części zamiennych.
Nie używaj urządzenia, gdy używasz wewnętrznych środków
odstraszających owady lub w miejscach z pozostałościami tłustych,
palących się kadzideł lub oparów chemicznych.

Zwróć szczególną uwagę na następujące "Specjalne instrukcje
bezpieczeństwa".
W celu zapewnienia bezpieczeństwa dzieci, wszystkie opakowania
(plastikowe torby, pudełka, styropian itp.) Należy przechowywać poza
ich zasięgiem.
Uwaga! Nie pozwalaj małym dzieciom bawić się folią, ponieważ
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Nigdy nie używaj produktu bez nadzoru. Dzieci powinny być
nadzorowane przez odpowiedzialną osobę dorosłą, aby nie bawiły się
urządzeniem.
To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Trzymaj urządzenie i jego przewód z dala od dzieci.
To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej
sprawnościfizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeżeli odbywa się to podnadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania w sposob bezpieczny i osoby te
zrozumiałyniebezpieczeństwa związane i użytkowaniem urządzenia.
3)*!&!+
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawia się je bez
nadzoru oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku na zewnątrz lub w
wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienka. Jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
%9 &! ! '
:, 1& , ) !! 1!
!+
Ustaw urządzenie na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej.
Należy uważać żeby przewod zasilający nie stykał się z ostrymi
krawędziami oraz gorącymipowierzchniami.
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka.
Nie należy w żaden sposob przerabiać wtyczki
Nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewod.

Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu i warunkow
wilgotnych.
Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej wilgotnej (nie mokrej)
szmatki i delikatnego detergentu.
Nie wolno używać rozpuszczalnikow, benzyny i innych środkow
mogących uszkodzić urządzenie.
Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu,
zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi.
Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej,
wykorzystującej oryginalneczęści zamienne.
Nie pozostawiać pracującego sprzętu bez nadzoru.
Przechowywać i transportować w opakowaniu zapewniającym
ochronę przed kurzem, wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi
Zaleca się podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej wyposażonej w
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o prądzie wyłączenia 30mA lub
mniejszym.
386;
Nie blokuj wlotu i wylotu powietrza, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przegrzaniem. Umieść
z dala od miękkich przedmiotów, takich jak zasłony.
Upewnij się, że odległość między urządzeniem a innymi obiektami wynosi minimum 30 cm, włączając
w to również stronę górną, przednią i tylną.
Umieść urządzenie w miejscu o wysokim obiegu powietrza, aby zapewnić rozprowadzenie powietrza
do wszystkich zakątków pomieszczenia.
Nie umieszczaj produktu w miejscu, w którym czujnik jest narażony na bezpośrednie działanie wiatru.
Nie należy używać produktu w miejscu, w którym znajduje się benzyna, lakier lub łatwopalne ciecze.
Trzymaj produkt z dala od ciepłych lub gorących elementów, ponieważ może to spowodować wybuch.
Przenoś trzymając za uchwyty po dwóch stronach urządzenia.
Nie przenoś trzymając za panel przedni.
Wyjmij zbiornik na wodę i kanał wodny, aby uniknąć rozlewania się wody podczas przenoszenia.
Codziennie wymieniaj wodę w zbiorniku i kanale urządzenia, aby zachować czystość.
Czyść urządzenie regularnie (pleśń, drobnoustroje są główną przyczyną nieprzyjemnego zapachu).
Czynniki fizyczne i inne mogą również powodować reakcje alergiczne, co jest zagrożeniem dla zdrowia,
jeżeli poczujesz dyskomfort skonsultuj się z lekarzem.
Pamiętaj, aby używać wody z kranu w normalnej temperaturze (w większości woda z kranu poddawana
jest procesowi chlorowania, co zapobiega namna zaniu się drobnoustrojów
Nie używaj wody mineralnej, zjonizowanej wody alkalicznej, wody studziennej, wody oczyszczającej
lub innych wód. Są łatwiejsze do rozmnażania pleśni, drobnoustrojów.

Nie używaj gorącej wody powyżej 40 ℃, nie używaj wody zawierającej chemikalia, substancje
zapachowe, alkohol, odświeżacze powietrza lub wodę z detergentem. Wszystkie z nich mogą
spowodować deformację urządzenia i spowodować jego uszkodzenie.
Nie używaj urządzenia bez filtrów, zbiornika wody lub kanału wody.
Spuść wodę ze zbiornika i kanału wodnego, gdy nie używasz funkcji nawilżania.
Gdy urządzenie jest używane, należy umieścić je w odległości co najmniej 2 m od urządzeń, w których
występuje fala elektryczna, takich jak telewizor, radio, w przypadku wystąpienia zakłóceń
elektrycznych.
Ściana za wylotem powietrza może z upływem czasu stać się brudna. Należy dokonać starań aby
zasłonić śianę za urządzeniem.
Jeśli produkt jest eksploatowany w zadymionym środowisku przez dłuższy czas, należy częściej
wymieniać lub czyścić filtry, aby zapewnić odpowiednią wydajność filtracji.
3 8<%
A. Uchwyt (z lewej i prawej strony);
H. Filtr nawilżający;
B. Czujnik światła;
I. Czujnik kurzu;
C. PM 2,5 i okno wyświetlania wilgotności
J.
Pojemnik
na
olejek zapachowy
;
D. Odbiornik zdalnego sterowania;
K. Filtr z węglem aktywnym,
E. Wskaźnik jakości powietrza;
L. Filtr HEPA,
F.
Zbiornik na wodę;
M. Filtr wstępny
G. Asortyment kanałów wodnych;
= 8>386;?8@<%
Należy pamiętać o usunięciu wszystkich plastikowych worków filtrów przed pierwszym użyciem.
1. Zdejmij tylny panel, trzymając ręce po obu stronach i wyciągnij. (Rys. 1)
2. Zdejmij filtr HEPA i filtr z węglem aktywnym lekko jeden po drugim, pociągając zawieszkę do wyciągania
na górze każdego filtra. (Rys. 2)
3. Wyjmij filtr HEPA i filtr z węglem aktywnyma z plastikowego worka. (Rys. 3)
Rys 1 Rys. 2

Rys. 3
Należy pamiętać, że wszystkie zawiezki do wyciągania na filtrach powinny być u góry i skierowane na
zewnątrz podczas zakładania.
4. Włóż z powrotem filtr z węglem aktywnym do urządzenia i prawidłowo przymocuj filtr. (Rys. 4)
5. Włóż filtr HEPA do urządzenia i zamocuj filtr prawidłowo. (Rys. 5)
6.
Włóż filtr wstępny do urządzenia. Włóż dwie części przedłużające do miejsc lokalizacji na
spodzie głównego korpusu urządzenia. Następnie naciśnij lekko dwa zamki w górnej części i
popraw prawidłowo filtr. (Rys. 6 i Rys. 7)
Rys. 4 Rys. 5

Rys. 6 Rys 7
7. Włóż palce do uchwytu zbiornika na wodę, naciśnij przycisk i podnieś zbiornik na wodę. (Rys.
8)
8.
Przytrzymaj uchwyt na dnie kanału wodnego i pociągnij go poziomo, aż do całkowitego
wyciągnięcia. (Rys. 9 i Rys. 10)
9.
Wyjmij filtr nawilżający i usuń opakowanie. (Rys.11)
10.
Włóż filtr nawilżania do kanału wody i włóż kanał wodny poziomo w urządzenie. (Rys.12)
11.
Włóż zbiornik wody do urządzenia. Dolna krawędź zbiornika wody powinna znajdować się
wzdłuż krawędzi kanału wodnego, a następnie popchnąć górną część zbiornika wody, aby
naprawić go prawidłowo. (Rys. 13)
Rys. 8 Rys. 9 Rys. 10
Rys. 11 Rys. 12 Rys. 13

=%%=A
1. Włóż palce do uchwytu zbiornika na wodę, naciśnij przycisk i podnieś zbiornik na wodę. (Rys.
14)
2.
Odkręcić korek wodny na dnie zbiornika wody. Nalej do wnętrza odowiednią wodę, a
następnie mocno zakręć korek. Jeśli zewnętrzna powierzchnia zbiornika jest mokra, wytrzyj go
suchą szmatką. (Rys 15, 16, 17)
3.
Złap zbiornik wody za rączkę i zamocuj zbiornik z powrotem na prawej stronie urządzenia.
Upewnij się, że jest prawidłowo zamontowany (Rys. 18)
Rys. 14
Rys. 15 Rys. 16 Rys. 17
Rys. 18
?46;@ 8@
1. Wyciągnij pojemnik na olejek zapachowy. (Rys. 19-1)
2. Otwórz pojemnik na olejek zapachowy (Rys. 19-2)
3. Dodaj trochę kropli olejku na gąbkę w pojemniku (Rys. 19-3)
4. Włóż pojemnik z zapachem z powrotem do urządzenia.

Rys. 19-1 Rys. 19-2 Rys. 19-3
@636/A3/6/
Zanieczyszczone powietrze → Filtr wstępny → Filtr HEPA → Aktywny filtr węglowy → Filtr nawilżający
→ Jonizacja → Świeże powietrze
B Filtr wstępny, przechwytywanie włosów, inne większe cząstki
= B Filtr HEPA, pomaga usunąć pył PM2.5 i efektywne usuwanie cząstek pyłu w 0,3
mikrometra
8: aktywny filtr węglowy, skutecznie usuwa różne szkodliwe gazy, dym, formaldehyd
itp.
6 : Filtr nawilżający. Powietrze oczyszczone przez pierwsze trzy warstwy filtrów,
przeprowadzane jest przez filtr nawilżający, aby uzyskać naturalne nawilżanie w sposób przyjazny dla
środowiska.
&: Uwolnienie jonów pomaga w dalszym oczyszczaniu powietrza.

38@46;53C
Panel sterujący.
D+
1&.1&
Po podłączeniu do gniazda usłyszysz sygnał dźwiękowy, a wszystkie kontrolki na panelu rozjaśnią się, a
następnie zgasną, reprezentując urządzenie w trybie gotowości. Włącz urządzenie naciskając
(przycisk On / Off) ze standardową prędkością wentylatora (Średnia prędkość). Naciśnij ten
przycisk ponownie, aby go wyłączyć. Wszystkie kontrolki zostaną zgaszone, a urządzenie powraca do
trybu gotowości. Przytrzymaj przycisk Wł. / Wył. przez 5 sekund; wyłączy się zarówno lampka kontrolna
jakości powietrza, jak i wyświetlacz PM2,5.
:!2
Naciśnij (Air Flow), aby wyregulować prędkość wentylatora. Przycisk działa w następujący
sposób: (po włączeniu prędkośćustawiona jest na średnią), każde naciśnięcie przycisku przełącza
prędkość: (Średnia) (Mocnya) (Super) (Auto) (Cichy) (Średni), a
odpowiadające światło jest włączane po kolei.
;
Naciśnij przycisk (jonizacja), aby włączyć tryb jonizacji i odpowiednie światło jest włączone.
Naciśnij jeszcze raz, aby go wyłączyć. Urządzenie wypuszcza jony w celu oczyszczenia powietrza
wewnętrznego.
'
Jeżeli lampka kontrolna jest wyłączona, oznacza to, że w zbiorniku nie ma wody. Po dodaniu wody do
osiągnięcia odpowiedniego poziomu, kontrolka świeci się, gdy urzdzenie pracuje jest w trybie
nawilżania.
8
Naciśnij przycisk (Timer), aby nastawić czas działania urządzenia (1/4/8 godzin), a odpowiadajca
lampka kontrolna zostanie włączona. Każde naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie 1h / 4h / 8h
/ Wyłączenie.

)2
Naciśnij przycisk (przycisk trybu uśpienia), aby włączyć tryb uśpienia włączy się odpowiednia
lampka kontrolna. Naciśnij jeszcze raz, aby wyłączyć tryb uśpienia.
)!!!(
Przytrzymaj przycisk (Child Lock) przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję blokady włączy się
odpowiednia lampka kontrolna. Panel kontrolny zostanie zablokowany, co oznacza, że inne przyciski
nie będą działały. Przytrzymaj przez kolejne 3 sekundy, aby ją dezaktywować. Urządzenie powraca do
normalnej pracy.
+
Gdy zapali się lampka kontrolna nad przyciskiem oznacza to konieczność czyszczenia lub wymiany
odpowiedniego filtra. Po wymianie lub czyszczeniu filtra należy przytrzymać (przycisk resetowania)
przez 3 sekundy, aby wyłączyć lampkę kontrolną. Uruchamia się ponowne odliczanie czasu do kolejnej
wymiany lub czyszczenia.
EB ' ( - 2 1&- ) &(
!1)!1F+
G+ ?
8)2
Urządzenie pracuje z cichą prędkością wentylatora i wyłącza wszystkie kontrolki, aby zapewnić
najbardziej komfortowe warunki do spania. W tym trybie można obsługiwać tylko trzy przyciski, są to
przyciski "Tryb uśpienia", przycisk "Włącz / Wyłącz" i przycisk "Zabezpieczenie przed dziećmi"
621
Jeśli wybierzesz tryb Auto, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb uśpienia, gdy wykryje, że
otoczenie staje się ciemne. Kiedy otoczenie rozjaśni się, tryb uśpienia wyłącza się automatycznie i
urządzenie powraca do normalnej pracy.
(Uwaga: Tryb uśpienia może być aktywowany automatycznie w trybie automatycznym.)
6.0
Gdy zapali się lampka kontrolna nad przyciskiem oznacza to konieczność czyszczenia lub wymiany
odpowiedniego filtr
Szczegóły:
Ikona
znaczenie
Pierwsza warstwa
-
filtr wstępny i
czwarta warstwa - filtr nawilżający
wymagają czyszczenia.
Lampka "2" jest włączona: druga warstwa
-
filtr
HEPA wymaga wymiany.
Lampka "3" jest włączone: trzecia warstwa – filtr
węglowy wymaga wymiany.
Lampka "4" jest włączona: 4. Warstwa – filtr
nawilżający wymaga wymiany

Po zakończeniu czyszczenia / wymiany filtra, przytrzymaj przycisk "Reset" przez 3 sekundy, aby
ponownie rozpocząć obliczanie czasu pracy (zgaśnie lampka kontrolna).
Gdy jednocześnie włącza się kilka lampek, oznacza to konieczność czyszczenia lub wymiany wielu
filtrów. Po czyszczeniu / wymianie odpowiednich filtrów przytrzymaj przycisk "Reset" przez 3 sekundy,
aby wyłączyć pierwszą lampkę, a następnie przytrzymaj przez kolejne 3 sekundy, aby wyłączyć kolejną
lampkę, czynność należy powtarzać aż wszystkie kontrolki zgasną.
(Uwaga: Jeśli użytkownik wyczyści / wymieni filtr przed zapaleniem się lampki kontrolnej, należy również nacisnąć
przycisk "Resetuj", aby ponownie rozpocząć obliczanie czasu pracy).
%H G-IH2
W stanie pracy czujnik zapylenia kontroluje jakość powietrza w pomieszczeniu.
Wyświetlacz PM2.5 będzie na przemian pokazywał wskaźnik jakości powietrza PM2.5 w czasie rzeczywistym
(AQI) i wilgotność w pomieszczeniu, podczas gdy wskaźnik jakości powietrza zmienia się w czterech kolorach na
różnych poziomach jakości powietrza:
Przytrzymaj przycisk "On / Off" przez 5 sekund, aby wyłączyć lampkę kontrolną jakości powietrza.
Przytrzymaj przez kolejne 5 sekund, aby włączyć światło.
EB'-!1&)2+F
Gdy jakość powietrza jest w krytycznym punkcie sąsiednich poziomów, normalne jest, że różne
urządzenia mogą mieć jednopoziomową różnicę w jakości powietrza w tym samym środowisku. Jeśli
występują różnice na dwóch poziomach, urządzenia działające w tym samym środowisku powinny być
włączone na ponad 30 minut. Jeśli różnica w jakości powietrza nadal utrzymuje się na dwóch
poziomach, może to świadczyć o zakurzeniu na gąbce czujnika kurzu, w takim przypadku należy
oczyścić gąbkę. Szczegóły znajdują się w rozdziale "Konserwacja i czyszczenie".
6/A3/6/43@%6;
B!)&'!1&(&!!H0!1
Powierzchnia urządzenia
Regularnie czyść kurz wewnątrz i na zewnątrz, aby uniknąć gromadzenia się kurzu.
1) Użyj miękkiej i suchej szmatki, aby wyczyścić powierzchnię urządzenia.
2) Użyj miękkiej i suchej szmatki, aby wyczyścić wlot i wylot powietrza z urządzenia.
B"&!!+
- Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żrących lub łatwopalnych cieczy.
- Ani filtr HEPA ani aktywny filtr węglowy nie nadają się do prania. )
PM 2.5 AQI $"I$ ID"D$$ D$D"DI$ 'DID
Wskaźnik jakości powietrza Niebieski Zielony Pomarańczowy czerwony
Jakość powietrza Znakomita Dobra Zwykła zła
Prędkość wentylatora w trybie
automatycznym
Średnia Szybka Super

Filtr nawilżający
Zalecamy czyszczenie tego filtra, po uruchomieniu urządzenia po okresowo (np. co 1 miesiąc lub
częściej w zależności od warunków zewnętrznych), w celu niedopuszczenia zablokowania go brudem i
zapewniwenie skutecznego nawilżania.
1) Wykonując kroki w celu wyjęcia kanału wodnego. Połóż go delikatnie na ziemi, aby woda nie
wylała się z kanału, a następnie wyjmij filtr nawilżający. (Rys. 8, Rys. 9, Rys.10, Rys. 11)
2) Wyczyść obie strony filtra wodą z kranu. Do czyszczenia można użyć miękkiej szczotki. (Rys. 20)
3) Zakończone czyszczenie, zamontuj filtr z powrotem do kanału wodnego.
Rys. 20
610!,
Zaleca się czyszczenie kanału wody po uruchomieniu urządzenia przez okresowo (np. co 3 miesiące lub
częściej w zależności od warunków zewnętrznych), aby utrzymać jakość nawilżonej wody.
1. Wyjmij kanał wodny, wyjmij filtr nawilżający. Do oczyszczenia części wewnętrznej można użyć
miękkiej szczotki. (Rys. 21)
2. Jeśli zabrudzenia są trudne do usunięcia, można dodać odpowiednią ilość delikatnego
detergentu. (Rys. 22)
3. Użyj czystej wody, aby umyć kanał wodny, usuń plamy po wodzie, zamontuj filtr i włóż cały
kanał z powrotem do urządzenia. (Rys. 20)
Rys. 21 Rys. 22
Rys 23.

6E!2F
Zaleca się, aby otwór detektora jakości powietrzai był czyszczony po uruchomieniu urządzenia
okresowo (np. co 3 miesiące lub częściej w zależności od warunków zewnętrznych), aby utrzymać
dokładność monitorowanych parametrów..
1) Wjmij filtr wstępny. (Rys. 1)
2)
Wyjmij gąbkę czujnika kurzu. (Rys. 24)
3)
Umyj gąbkę i upewnij się, że jest całkowicie wysuszona przed ponownym umieszczeniem jej z
powrotem na maszynie.
4)
Włóż gąbkę i filtr wstępny.
Rys. 24
@/%J/A%@5 <%
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie
włącza się
1. Urządzenie jest odłączone.
2. Plastikowy element na zdalnym sterowniku
nie został usunięty.
3. Niski poziom baterii w pilocie zdalnego
sterowania.
1. Sprawdź, czy wtyczka nie jest
luźna.
2. Usuń plastikową część
3. Wymień baterię.
Słaby wylot
powietrza
1. Nie usunięto opakowań filtrów.
2. Obce rzedmioty blokują wylot powietrza
3. Filtry są brudne.
1. Wyjmij filtry z opakowań.
2. Usuń obce obiekty z wylotu
powietrza
3. Wyczyść lub wymień filtr.
Wydajność
oczyszczania
powietrza nie jest
wystarczająca i nie
ma poprawy jakości
powietrza
1. Filtry nie są jeszcze zainstalowane.
2. Drzwi lub okna są często otwierane.
Zanieczyszczenia z zewnątrz dostają się do
pomieszczenia.
3. Produkt jest umieszczony w zbyt ciasnym
miejscu lub przepływ powietrza blokują
obiekty znajdujące się wpobliżu urządzenia.
4. Filtry są brudne, co powoduje spadek
wydajności filtrowania
1.
Zainstaluj filtry.
2. Nie umieszczaj urządzenia
zbyt blisko okna, chyba że okno
jest zamknięte.
3. Umieść urządzenie w obszar
o dobrym przepływie powietrza
4. Wyczyść lub wymień filtr.
Gąbka czujnika
kurzu

Nieprzyjemny
zapach z wylotu
powietrza
1. Wiele osób pali w pokoju w którym
generuje się dużo zapachu i zanieczyszczeń. 2.
Filtry są zbyt brudne.
1. Zalecamy wietrzenie
pomieszczenia,.
2. Wyczyść lub wymień filtr.
Wskaźnik jakości
powietrza
utrzymuje
czerwony kolor
przez bardzo długi
czas.
1. Czujnik zapachu lub czujnik kurzu są
zabrudzone. 2 Drzwi lub okna są często
otwierane. Zanieczyszczenia z zewnątrz
dostają się do pomieszczenia.
1. Oczyść czujnik zapachu i
czujnik kurzu, aby ocenić jego
czułość.
2. Najpierw zamknij okno i
drzwi. Ustaw wysoką prędkość
wentylatora w krótkim czasie
oczyścić powietrze.
B'2'(!!!+
8,
Transportować i przechowywać w opakowaniu chroniącym przed wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi.
Trzymać z dala od dzieci.
,
! :
6:2(
/
)0
"#$%" 220-240 V 50 Hz 68 W
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiorki, sklepy oraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składnikow
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
W urządzeniu ograniczono niektore substancje mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie
użytkowania tego produktu oraz po ich zużyciu.

5K,),
!,!,!
-
5-!,!
!!,!+
?)K,)!
!!,-
!.
4!,!
@3?8A=33
The appliance is designed exclusi ely for pri ate use and for the
en isaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not
use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it
away from sources of heat, direct sunlight, humidity (ne er dip it into
any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always
pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the
appliance is not being used and remo e the attached accessories.
Do not put your fingers or other objects into the air outlet, to a oid
injury and damage the product.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do
not use the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. To a oid the exposure to danger, always ha e a
faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
ser ice or by a qualified person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Do not use the appliance when you ha e used indoor smoke-type
insect repellents or in places with oily residues, burning incense or
chemical fumes.

Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging
(plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
69Do not allow small children to play with the foil as there is
a !9
Ne er operate the product without super ision. Children should be
super ised by a responsible adult to ensure that they do not play with
the appliance.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
This de ice is not a toy. Children shall not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they ha e
been gi en super ision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards in ol ed.
3, ,
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
This product is not designed for outdoor use or at humidity area such
as bathroom. It is designed for indoor use only.
898,!K!!,L
+
Only operate this machine under super ision.
Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
Do not allow the power cord to touch sharp edges or hot surfaces.
Damaged cord poses a risk of electric shock.
The plug must fit the socket.
The plug must not be modified in any way.

When remo ing the plug from an outlet, pull it out by the plug rather
than the cord.
Do not use outside. Do not expose to rain. Protect against humidity.
Do not operate with wet hands.
Use only a soft damp (not wet) cloth with mild detergent to clean the
appliance. Do not use sol ents, petrol or other measures that would
damage the de ice.
Transport in an original packaging that protects against mechanical
damages.
It is recommended to connect the de ice to the power supply network
equipped with a residual current de ice (RCD) with a switch-off current
of 30mA or less.
38838@68
Do not block the air inlet and outlet to a oid damage due to o erheating. Place away from soft
objects such as curtains.
Make sure there is 30cm distance between the object and the product which including top side, front
and back side as well.
Place the appliance in an area with high circulation of airflow to ensure air can be distributed to all
corners of the room.
Do not place the product where the sensor is exposed to direct wind area.
Do not operated the product in area where gasoline, painting or flammable liquids are around. Keep
the product away from heat or hot units, as it may cause explosion.
Hold handles at two side of the product.
Do not hold the front panel when mo ing to a oid the co er drop that make the appliance fall off,
e en person injury.
Remo e the water tank and water channel, to a oid inside water spilling when mo ing.
Change the water in water tank and channel of the appliance e eryday, in order to keep clean.
Keep maintain periodically (Mold, infectious microbe is the main causes of the stench. Physical and
other factors may also cause allergic reactions. It is not good for health. Consult a doctor If
discomfort).
Be sure to use tap water in normal temperature (Mostly tap water has been the chlorination process,
infectious microbe would be difficult to reproduce.).
Do not use mineral water, ionized alkaline water, well water, purifier water or other waters. Those
are easier to breed mold, infectious microbe, and produce large scale, and odors.
Do not use hot water abo e 40℃, do not incorporate water with chemicals, fragrances, alcohol, air
fresheners or detergent water. All of them may cause the deformation of appliance and damage it.
Do not operate the appliance without assembling the filters, water tank or water channel.
Drain water inside water tank and water channel when not use functions of humidification.
When the appliance is in use, place it at least 2m away from equipments which in ol e electric wa e,
such as TV, radio, in case electrical interference occurs.
The wall behind the air outlet may became dirty as time goes by.
Use a plastic sheet to co er the wall part to a oid the wall getting dirty easily. Periodically cleaning of
the wall is needed as well.
If the product is operated in a smoky en ironment in long term, please clean or replace the filters
more frequently to ensure the filtration efficiency.

@83=36@8
A. Handle(in both left & right sides); B. Light Sensor; C. PM 2.5 & Humidity Display Window
D. Remote-control Recei er; E. Air Quality Indicator Light; F. Water Tank Ass’y;
G. Water Channel Ass’y; H. Humidify Filter; I. Dust Sensor; J. Fragrance box;
K. Acti e Carbon Filter; L. HEPA Filter; M. Air inlet shell with pre-filter
=333 5AM388??8@3
)!!K))+
1. Take away the back panel by holding your hands on the top two sides and pull it out. ( Fig 1)
2. Take away the HEPA filter and acti e carbon filter slightly one by one, by pulling the label on the
top of each filter. (Fig 2)
3. Take the HEPA filter and the Acti e Carbon filter out of the plastic bag. (Fig 3)
Fig 1 Fig 2

Fig 3
),!),!!,)+
4. Put back the acti e carbon filter into the appliance, and fix the filter properly. (Fig 4)
5. Put back the HEPA filter into the appliance, and fix the filter properly. (Fig 5)
6. Put back the pre-filter into the appliance. Insert two extension parts into location slots at the
bottom of the main body of appliance. Then press back two locks on the top slightly, and fix the
filter properly. (Fig 6 & Fig 7)
Fig 4 Fig 5
Table of contents
Languages:
Other Ravanson Air Cleaner manuals