RBM StopLeak User manual

MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
WATER LEAK DETECTOR
RILEVATORE DI PERDITE D'ACQUA
stop_leak_manuale_v3.indd 1 08/01/13 09:25

2
installation manual
INDICE •INDEX
1Inizio
Getting Started
3
1.1 Benvenuto
Welcome
3
1.2 Supporto tecnico
Technical support
3
2Prima di iniziare
Prior to start
4
2.1 Contenuto della confezione
Package Contents
4
2.2 Accessori
Accessories
6
3Panoramica
Overview
7
4Funzionamento
operation
8
5Dimensioni
Dimensions
9
5.1 Sottoassieme idraulico
Hydraulic subassembly
9
5.2 Sottoassieme elettrico
Electrical subassembly
10
6Installazione
Installazion
11
6.1 Montaggio sensore
Sensor mounting
11
6.2 Collegamenti elettrici
Electrical wiring
12
6.3 Schema elettrico
Electrical drawing
14
6.4 Modifiche della sensibilita
del sensore
Sensor Sensitivity
Adjustment
14
6.5 Caratteristiche elettriche
Electrical characteristics
14
6.6 Caratteristiche schede
elettroniche
Electronic boards
characteristics
15
7Programmazione
Programming
16
8Risoluzione dei problemi
Troubleshoutting
17
9Significato dei simboli
visualizzati
Meaning of the displayed
text or symbols
18
10 Raccomandazioni generali
Warnings
18
11 Marchi di Qualità
Quality Brands
19
stop_leak_manuale_v3.indd 2 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
3
INIZIO •GETTING STARTED
Benvenuto
Welcome
Supporto tecnico
Technical support
1
1.1
1.2
II sistema "Stop Leak" rappresenta il risultato della più recente tecnologia nel campo delle
soluzioni dei rilevatori di perdite acqua nel settore civile ed industriale.
La semplicità di utilizzo e la pronta capacità di intervento rende lo "Stop Leak" la soluzione
ideale per la rilevazione delle perdite del circuito idraulico, ponendosi come indispensabile
solutore di questa tipologia di problematiche. "Stop Leak" evita sia i danni materiali alla tua
casa che le eventuali controversie tra vicini a tutto vantaggio della serenità famigliare e del tuo
portafoglio.
"Stop Leak" entra in funzione prima che le eventuali perdite possano creare danni anche gravi.
Evitando sprechi e allagamenti, il sistema diventa un'efficace soluzione per ottimizzare l'uso di
un bene prezioso come l'acqua promuovendone una gestione più responsabile.
The system ‘Stop Leak’ is the result of the latest technology of water leak detectors in both
residential and commercial applications.
The ease of use and fast action in case of leaks makes the ‘Stop Leak’ the ideal solution for
the detection of leaks in the hydraulic circuit. Thanks to ‘Stop Leak’ which protects the water
system, it is possible to prevent damage caused by water leaks and helps prevent disputes. ‘Stop
Leak also comes into operation before the leaks can create serious injury. Avoiding waste and
flooding, it also optimises the use of water resources, thus has a major role in conservation.
Il nostro supporto tecnico è disponibile a rispondere ad ogni richiesta
Tel. 030 2537211
mail: [email protected]
Contact Stop Leak technical support calling +39 030 2537211
stop_leak_manuale_v3.indd 3 08/01/13 09:25

4
installation manual
Corpo porta sensore Body sensor
Placchetta comando remoto
con scheda montata
Remote controller preassembled onto
wall switch box
Sensore di flusso Flow Sensor
Scatola scheda sensore
con scheda montata a pressacavi
Wiring box with preassembled electronic
sensor board and glands
5
6
1
3
2
4
PRIMA DI INIZIARE • PRIOR TO START
Contenuto della confezione
Package Contents
2
2.1
This product is intended to be installed by qualified personnel.
This manual explains how to install "Stop Leak".
Please read it carefully before starting the installation.
Questo prodotto è destinato ad essere installato da un servizio professionale
qualificato. Questo manuale spiega le procedure per installare “Stop Leak”.
Si prega di leggerlo attentamente prima di iniziare l’installazione.
Si prega verificare che il prodotto sia
completo e non danneggiato. L’imballo
deve contenere quanto segue:
Please verify that the product is
complete and undamaged. The
packaging must contain the following:
stop_leak_manuale_v3.indd 4 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
5
Valvola di intercettazione con raccordi
Isolation Valve with fittings
Motore valvola di intercettazione
Actuator
Raccordi
di montaggio
Fittings
Minuteria
Miscellaneous
Manuale di installazione
Installation manual
1
27
3
4
5 6
789
stop_leak_manuale_v3.indd 5 08/01/13 09:25

6
installation manual
A
B
C
A Blocco di rilevazione
delle perdite con sensore di flusso
AWater detector block with flow
sensor
C Blocco di intercettazione
CIsolation Valve Block
Il blocco A è costituito dal sensore di rilevazione
delle perdite e dal corpo all’interno del quale lo
stesso dovrà essere montato.
E’ costituito dalla valvola
motorizzata di intercettazione.
Consists of an isolation valve and
electric actuator with position
signal output.
Consists of a water leak detector sensor with its
brass body.
Stop Leak va alimentato con una tensione di 24V DC.
Il trasformatore viene fornito su richiesta come accessorio, per le caratteristiche vedi 6.5.
Stop Leak must be power supplied with 24V DC.
Power transformer is available as accessory, for characteristics see sect.6.5.
Accessori
Accessories
2.2
stop_leak_manuale_v3.indd 6 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
7
PANORAMICA • OVERVIEW
3
Il sistema Stop Leak si compone di tre blocchi funzionali che dovranno
essere installati secondo le istruzioni riportate in questo manuale
Stop Leak consists of three functional blocks:
Each block must be installed according to the instructions of this
manual.
B Regolatore programmabile
BElectronic Controller
Il blocco B è costituito da una scatola di cablaggio della scheda sensore a tenuta IP68 che dovrà
essere installata in prossimità del sensore (A) tenendo conto del vincolo dato dal cavo del
sensore stesso che è pari a 1,5m. All’interno è presente la scheda del sensore che dovrà essere
cablata secondo lo schema riportato nella sezione 6.3 , per il collegamento elettrico del sensore
(A) e del motore della valvola (C).
Una seconda scheda elettronica è fissata alla placchetta di comando remoto, la quale dovrà
essere collegata elettricamente alla scheda del sensore seguendo gli schemi di collegamento
riportati nella sezione 6.2 e 6.3. Per le caratteristiche del cavo e le lunghezze massime
ammissibili per un corretto funzionamento del dispositivo vedere sezione 6.5.
Block (B) consists of a wiring box with a preassembled sensor electronic board which is IP68
protection grade to fix close to the sensor (cable limitation is 1.5 m).
The electronic board, preassembled inside the wiring box must be wired to the flow sensor (A) and
the actuator (C), (see wiring diagram at sect. 6.3).
A second electronic board is preassembled into a wall switch box that has to be wired to the
sensor electronic box according to the wiring diagram (6.3) and electrical wiring steps as shown in
sect. 6.2 .
For cable electrical characteristics see sect. 6.5.
stop_leak_manuale_v3.indd 7 08/01/13 09:25

8
installation manual
FUNZIONAMENTO • OPERATION
4
Stop Leak, come il salvavita per il circuito elettrico, interviene a prevenzione di eventuali
danni alla tua casa. La tecnologia di cui si compone stabilisce se, all’interno dell’impianto, sta
avvenendo un normale prelievo di acqua o un consumo anomalo.
Visualizzazione e sequenze del display remoto all'accensione
La logica di funzionamento del sistema è la seguente:
se per un tempo superiore a TS1 permane un flusso superiore a S1, viene attivata l'uscita allarme
che da un comando di chiusura alla valvola motorizzata; sul display remoto compare la scritta
"A01". La soglia S1 viene associata in fabbrica ad un flusso molto basso (ordine di 1 l/h) e per un
tempo relativamente elevato TS1 di 30 min. Con questi parametri viene difatto simulata quella
che può essere una perdita riconducibile ad un gocciolamento. Un qualunque prelievo normale
d'utenza, certamente superiore a S1 e per un tempo certamente inferiore a TS1 viene considerato
come una perdita solo se permane costantemente per un tempo superiore a TS1. Se anche per un
solo istante il flusso misurato scende sotto la soglia, il relativo timer viene azzerato e ricaricato.
Questo consente di escludere quelli che sono gli utilizzi regolari dell'acqua di rete (uso doccia,
lavabo, lavatrice, etc..). Esiste poi una seconda soglia ed un tempo a questa associato che non
viene impostato in fabbrica (valore di default 99).
L'eventuale stato di allarme viene memorizzato all'interno della scheda sensore e l'eventuale
mancanza di alimentazione non comporta il reset dello stato di allarme. L'unico modo per
resettare l'allarme è di premere il tasto "P".
Stop Leak, as the circuit breaker for the electrical circuit, prevents damage to your home due to
water leakage. Thanks to its technology ‘Stop Leak’ is able to determine normal water usage
(showers, taps, washing machine etc.) from abnormal usage.
Remote Display Sequences
Stop Leak operates as follows:
if for a time greater than TS1 remains a flow greater than S1, the alarm output is activated
and a command shut down the motorized valve; on the remote controller display the text
"A01" is shown. The threshold S1 is factory set to a very low flow (order of 1 l/h) and for a time
relatively high TS1 30 min. With these parameters is simulated what may be a loss due to a
drip. Any normal water usage, certainly greater than S1 and for a time certainly less than TS1 is
considered as a loss only if it remains constant for a time longer than TS1. If even for a moment
the measured flow drops below the threshold, the corresponding timer is reset and reloaded.
This allows to do not take into account those who are regular uses of the water supply (shower,
washbasin, wash-machine etc. ..). There is one more threshold and a time associated to this that
is not set in the factory (default value 99).
Any alarm state is stored inside the sensor card and the possible supply failures does not reset the
status of the alarm. The only way to reset the alarm, is to press the "P" key.
Sequenza Descrizione
rxx Release software xx (es. r11) del display remoto per 1 secondo
rxx Release software xx (es. r.11) della scheda del sensore per 1 secondo
- Compare un puntino rosso:
• scorrevole lento sui tre digit, indica un usso maggiore della soglia minima S1 ed inferiore di una soglia
massima S2
•scorrevole veloce sui digit dei tra display se il usso rilevato è maggiore della soglia massima S2
Step Description
rxx Release software xx (i.e. r11) of remote display for 1 second
rxx Release software xx (i.e. r.11) of sensor board for 1 second
- A red dot is shown:
• Slow sliding across the 3 digits, shows a ow higher to S1 threshold and lower to S2 threshold
• Fast sliding across the 3 digits shows a ow higher to S2 threshold
stop_leak_manuale_v3.indd 8 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
9
DIMENSIONI • DIMENSIONS
5
Sottoassieme idraulico
Hydraulic subassembly
5.1
Le dimensioni qui riportate fanno riferimento al sottoassieme idraulico e mostrano gli ingombri
massimi del gruppo valvola motorizzata + corpo sensore.
H
X min 184 mm
G 3/4"
G 3/4"
L
The below dimensions refer to the subassembly hydraulic and show the overall dimensions of the
motorized valve + body sensor.
H115 mm
L170 mm
Connessione
Connection
Filettatura femmina Gas 3/4"
G 3/4" female thread
La figura a lato mostra la distanza minima
a cui montare il gruppo valvola da un
eventuale ingombro fisso per facilitare la
manutenzione del motore.
The figure shows the minimum distance
at which mount the valve for easy
maintenance of the actuator.
stop_leak_manuale_v3.indd 9 08/01/13 09:25

10
installation manual
Sottoassieme elettrico
Electrical subassembly
5.2
87 mm
97 mm
120 mm
97 mm
Controllo remoto con tastiera di
programmazione e display di controllo
Remote controller with programming
keyboard and display
Scatola di cablaggio per scheda sensore a
protezione IP68.
IP68 wiring box with sensor electronic
board.
stop_leak_manuale_v3.indd 10 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
11
Montaggio sensore
Sensor mounting
6.1
Montare la valvola a valle del contatore dopo aver
montato lo sferico (raccordi).
Mount the valve+fitting downstream to the water
meter.
Montare il motore.
Mount the actuator.
Montare il corpo del sensore.
Mount the body sensor.
Montare il sensore.
Mount the sensor.
1
3
2
4
6INSTALLAZIONE • INSTALLATION
stop_leak_manuale_v3.indd 11 08/01/13 09:25

12
installation manual
Collegamenti elettrici (vedi schema 6.3)
Electrical wiring (see 6.3 drawing)
6.2
Rimuovere il coperchio della scatola della scheda
del sensore.
Open the sensor electronic board wiring box.
Ripetere le operazioni per il cavo motore (+24, - e
10V Out) e per il cavo di collegamento al comando
remoto (non fornito) (+24, - and Net).
Repeat wiring steps for actuator cable (+24, - and
10 V Out) and for cable (not included in the pack)
used to wire the sensor electronic board with the
remote controller board (+24, - and Net).
Estrarre il connettore e allentare le viti.
Remove the connector and loosen the screws.
Allentare il pressacavo e far passare all’interno il
cavo del sensore.
Loosen the cable gland and route the sensor cable
through.
Riposizionare i connettori nella sceda.
Mount the connectors to the board.
Cablare il cavo mantenendo la sequenza BN-BK-
WH-BL (Marrone, Nero, Bianco, Blu).
Wire the cable respecting the sequence BN-BK-
WH-BL (Brown, Black, White, Blue).
1
3
5
2
4
6
stop_leak_manuale_v3.indd 12 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
13
Scatola di montaggio del comando remoto: la
figura mostra il cavo dell’alimentazione 24 VDC
(2 fili di dx) e il cavo di collegamento con la sceda
sensore (tre fili di sx).
Wall recessed mounted wiring box for remote
controller: the picture shows the power supply
24V DC cable (2 wires in the left side) and the
cable to connect the sensor electronic board (3
wires in the right side).
Fissare la placchetta con le apposite viti e
richiudere con i coprivite.
Fix the wall switch box with the screws and finish
using the covers.
Collegare l’alimentazione (2 fili: +24 e -) e la
scheda del sensore (3 fili, +24, - e Net) alla
scheda del comando remoto già montato nella
placchetta.
Wire the power supply (2 wires: +24 and -) and the
sensor electronic board (3 wires: +24, - and Net)
already preassembled to the wall switch box.
7
910
8
stop_leak_manuale_v3.indd 13 08/01/13 09:25

14
installation manual
Schema elettrico
Caratteristiche elettriche
Electrical drawing
Electrical characteristics
6.3
6.5
Cavo: per il collegamento delle schede elettroniche utilizzare
cavo tripolare 3x0,5 mm2 (lunghezza massima 300 m).
Cavo di alimentazione: utilizzare cavo bipolare 2x0,5 mm2.
Trasformatore: 230 V - 24 V DC, 5 VA (non fornito).
Cable: to connect sensor electronic board to remote controller board use
a three core cable 3x0,5 mm2 (max length 300 m).
Power supply cable: use two core cable 2x0,5 mm2.
Power transformer: 230V-24 V DC, 5 VA.
5
blu / blue
rosso / red
nero / blackbianco / white
marrone / brown
Modifiche della sensibilita del sensore
SensorSensitivityAdjustment
6.4
Sulla scheda del sensore è presente un potenziometro da
utilizzare per aumentare o diminuire la sensibilità del sensore in
caso la taratura di fabbrica non soddisfacesse i requisiti di utilizzo:
• per diminuire la sensibilità ruotare lentamente
in senso orario la vite del potenziometro
• per aumentare sensibilità ruotare lentamente
in senso antiorario la vite del potenziometro
The electronic sensor board is supplied with a potentiometer to use for changing the sensor
sensitivity in case of the single installation requires different values from the default:
• to decrease the sensitivity slowly rotate in clockwise direction the potentiometer’s screw
• to increase the sensitivity slowly rotate in anticlockwise direction the potentiometer’s screw
stop_leak_manuale_v3.indd 14 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
15
Caratteristiche schede elettroniche
Electronic boards characteristics
6.6
Il regolatore programmabile è costituito da due schede elettroniche:
• scheda del sensore
• scheda controllo remoto
La scheda del sensore viene alimentata a 24 V (vedi sect 6.3) e gestisce il sensore per la
misura del flusso ed il motore per la chiusura e apertura della valvola di intercettazione. Nel
microprocessore presente all’interno vengono memorizzati i parametri di funzionamento sulla
base dei quali la scheda può gestire il sistema anche in assenza della scheda del controllo
remoto.
Scheda Sensore:
• alimentazione 18-24 VDC
• assorbimento 30mA
• connessione di rete protetta da corto circuiti verso massa e verso VCC
• alimentazione per Motore
• uscita analogica 0-10V per motore valvova
La scheda del controllo remoto permette di controllare il flusso, programmare i parametri di
funzionamento e visualizzare lo stato di allarme della scheda sensore. La scheda del controllo
remoto interroga periodicamente la scheda del sensore per conoscere lo stato e visualizzare
prontamente ogni condizione d’allarme o la visualizzazione di qualunque altro dato.
Scheda controllo remoto
• alimentazione 18-24 VDC
• assorbimento 10mA
• connessione di rete protetta
The electronic controller consists of 2 electronic boards:
• electronic sensor board
• remote electronic board
The electronic sensor board is powered with 24V (see Sect 6.3). It manages the sensor for
measuring the flow, and the isolation valve.
In the microprocessor there are stored the operating parameters used also in case the remote
electronic board is missed.
• Power supply: 18-24 VDC
• Current: 30 mA
• Short Circuit protection (ground and VCC)
• Actuator power supply
• 0-10 V output for actuator control
The remote electronic board allows controlling the flow, programming the operating parameters
and displaying the alarms of the electronic sensor board. Periodically poll the electronic sensor
board to check its status and promptly display all alarm conditions of any data.
• Power supply: 18-24 VDC
• Current: 30 mA
• Short Circuit protection (ground and VCC)
stop_leak_manuale_v3.indd 15 08/01/13 09:25

16
installation manual
PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING
7
L20
La programmazione dei parametri di funzionamento avviene già in fabbrica. Tuttavia è
possibile intervenire per la verifica di tali parametri direttamente dalla scheda del terminale
remoto secondo le sequenze qui riportate:
La pressione contemporanea dei tasti "+" e "-" per circa 2 secondi, permette di avviare la
procedura di programmazione dei parametri.
Avviata la procedura di programmazione, i parametri vengono modificati con i tasti "+" e "-", e
si passa al parametro successivo con il tasto "P", dopo l'ultimo parametro la pressione del tasto
"P", causa la memorizzazione dei valori impostati e l'uscita dalla procedura di programmazione.
La sequenza dei parametri è la seguente:
S1 (prima soglia d'intervento, settata in fabbrica
ad un valore equivalente di 1 l/h, L20).
S1 (first threshold, which is factory set for an
equivalent flow in the order of 1 l/h, L20).
TS1 in minuti, (tempo associato alla prima
soglia, impostato di fabbrica a 30 min).
TS1 (in minutes) is the timing related to S1
(30 minutes is the factory set value).
TS2 in minuti, (tempo associato alla seconda
soglia, impostato di fabbrica ad un valore di
default pari a 99).
TS2 (in minutes) is the timing related to S2
(99 minutes is the factory set value).
S2 (seconda soglia d'intervento, valore di
fabbrica pari 99).
S2 (second threshold, which is factory set to 99).
The programming of the operating parameters is factory set. However it is possible to check
these parameters directly from the remote electronic board as follows:
Simultaneously pressing ‘+’ and ‘-‘ buttons for 2 seconds the operating parameters
programming can be activated. Once activated the use of the same buttons allows modifying
the operating parameters. ‘P’ key button must be used to change from one parameter to each
other: final pressing of ‘P’ button stores all modified parameters.
The sequence is:
99
99
stop_leak_manuale_v3.indd 16 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
17
RISOLUZIONE PROBLEMI
TROUBLESHOUTTING
8
Problema
Problem
Possibile causa
Possible Causes
Rimedio
Solution
Esiste una reale interruzione della
fornitura dell’acqua di rete.
A real water suplly interrumption has been
operated by the water utility.
Attendere il ripristino della fornitura e
mettere in sicurezza spegnendoli i dispositivi
alimentati automaticamente (lavatrici,
lavastoviglie, etc…).
Wait for the re-start of the water supply and
put in safety status home equipment, switch
off all appliances (dishwasher, washing
machine etc.).
L’erogazione dell’acqua è
interrotta.
No sanitary water available.
Stop Leak ha identificato una perdita e ha
chiuso la valvola a valle del contatore (il
display mostra allarme A01 lampeggiante).
Stop Leak detected a water leakage and
shut down the isolation valve downstream
the water meter (alarm A01 flashing).
Premere il tasto “P” per due secondi per
aprire manualmente la valvola. Se il problema
persiste occorre investigare sull’impianto per
individuare eventuali perdite.
Press the button ‘P’ for 2 seconds to manually
open the isolation valve, if the problem
persists more investigation is necessary to
analyse and find any possible water leakage.
Una perdita è stata
visivamente rilevata
ma Stop Leak non è
intervenuto.
A water leak is visible but
Stop Leak didn’t act.
Stop Leak non è alimentato.
Stop Leak is not powered.
Far verificare i collegamenti elettrici da un
operatore qualificato. Se il problema persiste
chiamare l’assistenza.
Qualified personnel must check all wiring. If
the problem persists call the technical support
line.
Esiste un errore potenziale di
impostazione dei parametri.
An error of the operating parameters
occured.
Seguire la procedura di verifica dei parametri
come descritto nel presente manuale (vedi
par. 7) ed eventualmente modificarli come ivi
riportato. Se il problema persiste chiamare
l’assistenza.
Check all settings of the operating parameters
as shown in this installation manual and
change them in case they are not as indicated
(see para.7). If the problem persists call the
technical support line.
La lettura del sensore potrebbe essere
alterata dalla formazione di calcare
(presenza di acque dure).
The sensor reading could be modified
because the limestone formation (due to
water hardness).
Verificare se il sensore è sporco di calcare
(seguire la procedura riportata nel par. 10).
Check if the surface of the sensor has
limescale (follow the procedure indicated in
Sect.10).
All’accensione il display di
Stop Leak segnala A04.
Once powered the display of
Stop Leak shows A04.
Assenza di comunicazione tra le schede
elettroniche.
The communication between the electronic
board is lost.
Far verificare i collegamenti elettrici da
personale qualificato. Se il problema persiste
chiamare l’assistenza tecnica.
Check the wiring and type of cable used to
connect both boards (qualified personnel
are required). If the problem persists call the
technical support line.
stop_leak_manuale_v3.indd 17 08/01/13 09:25

18
installation manual
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI VISUALIZZATI
RACCOMANDAZIONI GENERALI •WARNINGS
MEANING OF THE DISPLAYED TEXT OR SYMBOLS
9
10
Il display più a sinistra visualizza una lettera che ha il seguente significato:
F= flusso
A= allarme
L= primo livello di soglia (S1)
L.= secondo livello di soglia (S2)
t= tempo abbinato a L
t. = tempo abbinato a L.
r= versione software terminale
r. = versione software scheda sensore
I valori che possono assumere i parametri sono i seguenti:
1. F: da 0 a 99
2. A: 01 =allarme prima soglia, 02= allarme seconda soglia,
04=allarme comunicazione tra le due schede.
3. L, L., t, t.: da 0 a 99
The display of remote electronic board shows at the first digit:
F= flow
A= alarm
L= first level of S1 threshold
L. = second level of S2 threshold
t= time related to L
t. = time related to L.
r= release of the electronic remote board software
r. = release of the electronic sensor board software
The above parameters can assume the values as follows:
F: from 0 to 99
A: 01 = alarm related to S1, 02 = alarm related to S2,
04 = alarm of missed communication between the boards
L, L. ,t, t. : from 0 to 99
> L’installazione deve essere fatta da personale qualificato.
> Interrompere l’erogazione dell’acqua di rete dalla valvola principale prima di effettuare
i collegamenti idraulici.
> Togliere tensione all’impianto prima di effettuare i collegamenti elettrici.
> Pulire il sensore almeno una volta all'anno con dell'aceto da probabili formazioni di calcare
(chiudere prima la valvola di intercettazione dal comando remoto o dal manuale se disponibile
sul motore).
> Installation must be carried out by qualified personnel.
> Turn off the hydraulic main valve prior any hydraulic job.
> Switch Off the main power supply prior to any electrical wiring.
> Clean the sensor at least once a year with vinegar in case of probable limescale formations
(first close the valve by remote control or using the actuator manual override if available).
stop_leak_manuale_v3.indd 18 08/01/13 09:25

Manuale di installazione
19
MARCHI DI QUALITÀ • QUALITY BRANDS
11
Effettua la Registrazione di Stop Leak su:
www.stopleak.it
Register your Stop Leak:
www.stopleak.it
Manufacturing according to ISO 9001 Quality System since 1992.
Produzione in regime di Qualità ISO 9001 dal 1992.
stop_leak_manuale_v3.indd 19 08/01/13 09:25

borgocreativo.it
R.B.M. spa
Via S. Giuseppe, 1 - 25075 Nave (Brescia) - Italy
Tel. +39 030 2537211 - Fax +39 030 2531799
stopleak.it
stop_leak_manuale_v3.indd 20 08/01/13 09:25
Table of contents