Rebel CRUISER+ ZAB0012 User manual

Instrukcja obsługi
EN
User’s manual
Bedienungsanleitung DE
PL
Manual de utilizare RO
model: ZAB0012
ELECTRIC HOVERBOARD


3
Bedienungsanleitung
DE
Bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen, lesen Sie alle Anweisungen und heben diese auf zum
späteren Nachschlagen. Diese Bedienungsanleitung enthält nützliche Tipps und Tricks sowie
wichtige Sicherheits-Anleitungen über Verwendung und Handhabung des Geräts.
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße
Verwendung und Handhabung des Geräts verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
• Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit, Nässe, Wasser und anderen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie die Verwendung / Lagerung in extremen Temperaturen. Setzen Sie es
nicht direktem Sonnenlicht und Wärmequellen aus.
• Bevor Sie das Gerät an eine Stromversorgung anschließen, stellen Sie sicher dass die
Spannung der Steckdose mit der Spannung des Gerätes übereinstimmt.
• Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 14 Jahre alt sind und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre
Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigenArt und Weise und die alle Sicherheitsvorkehrungen
verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten
nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
• Das Produkt ist nicht geeignet zur Benutzung von Personen, deren Gesundheit in Gefahr ist
bei eventuellem Herunterfallen vom Fahrzeug (Kinder, ältere Menschen, Schwangere, usw.)
• Das Produkt im Falle eines anormalen Betriebs nicht mehr verwenden.
• Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren / zerlegen. Im Schadensfall, wenden
Sie sich an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
• Vor jeder Reinigung das Gerät IMMER von der Stromversorgung trennen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Produkten.
• Fahren Sie nicht nach dem Trinken oder Drogeneinnahme.
• Beim Fahren dieses Fahrzeug, sollten Sie die örtlichen Gesetzen und Vorschriften,
einschließlich Verkehrsregeln einhalten.
• Das Fahrzeug ist für nur eine Person entworfen! Es ist untersagt für zwei Personen, das
Fahrzeug zugleich zu fahren.
• Heben Sie das Gerät nicht an, wenn es eingeschaltet ist. Schalten Sie es nicht mitten in
der Luft ein.
• Das Gerät gibt ein Alarmsignal aus, wenn die Plattform umgedreht wird.
Eindringungs-Schutzart
Dieses Produkt ist wasserdicht und staubdicht Gemäß der IP54 Schutzart, die das Eindringen
von festen Objekten verhindert (begrenzter Schutz gegen Staubeintritt) und Schutz vor
Wasser, das gegen das Gehäuse spritzt.
WICHTIG: Die Wasser- und Staubschutzart ist nicht dauerhaft und kann im Laufe der
Zeit durch den alltäglichen Gebrauch des Gerätes abnehmen. Trotz der IP54 Schutzart,
ist das Gerät in bestimmten Situationen nicht beständig gegen Beschädigungen. Die
GewährleistungerstrecktsichnichtaufmechanischeundüssigeSchäden.

Bedienungsanleitung
4
DE
Vorbereitungen vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie den Roller benutzen, stellen Sie sicher dass:
• Die Batterie voll aufgeladen ist
• Die Reifen in gutem Zustand sind
Hinweis: Im Falle dass sich die Räder blockieren, schaltet sich das Gerät nach 2 Sekunden aus.
Gewichtsbeschränkung
Bitte beachten Sie, das Fahrzeug hat Einschränkungen bezüglich des Gewichts des Benutzers:
• Maximum: 120 kg
• Minimum: 23 kg
Fahrzeug nicht überladen, dieses kann zu Schäden und Verletzungen führen.
Warnung – mögliche Gefahren beim fahren
Dieses Gerät ist ein selbstausgleichendes Elektrofahrzeug. Schäden oder Verletzungen, die
durch den Einsatz ohne Berücksichtigung der Bedienungsanleitung verursacht werden fallen
unter Verantwortung des Benutzers.
Plötzliche Ausweichbewegungen nicht bei schneller Fahrt ausführen, da sie eine erhebliche
Gefährdung darstellen. Es ist verboten, seitwärts zu fahren oder Schlenker am Hang
auszuführen. Ein solches Vorgehen kann zu Gleichgewichtsverlust führen und stellt ein Risiko
für Ihre Sicherheit dar.
Sichere Fahrt
• Achten Sie darauf, alle angemessenen Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen, wenn das
Fahrzeug in Betrieb ist.
• Denken Sie daran, einen Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer und andere Schutzkleidung
zu tragen.
• Entspannen Sie Ihre Beine während der Fahrt, die Knie leicht gebeugt, dieses kann helfen
das Gleichgewicht zu halten bei unebenem Boden.
• WährenddesFahrens,sicherstellen,dasssichdieFüßestetsaufderMattebenden.
• Vermeiden Sie das Fahren auf steilen Hängen, durch Schlaglöcher oder größere
Unebenheiten.
• Das Gewicht des Benutzers und ihr Gepäck und sollte die maximale Belastung in der Anweisung
angegebenen nicht überschreiten. Überlastung kann zu Verletzungen oder Schäden führen.
• Das Fahrergewicht sollte nicht kleiner sein, als das in der Anweisung angegebene
Mindestgewicht, da es zu Schwierigkeiten bei der Verwendung führen kann (das Fahrzeug
reagiert nicht während der Bergabfahrt, beim Versuch, zu verlangsamen oder anzuhalten)
Wichtig: Ist das Gewicht des Fahrers niedriger als das Mindestgewicht (23 kg), schüttelt
das Gerät automatisch, bis der Fahrer heruntertretet.
• Stellen Sie sicher die Geschwindigkeit des Fahrzeugs ist sicher für Sie und andere.
• Halten Sie einen sicheren Abstand von anderen Fahrzeugen um Kollisionen zu vermeiden.
• Beachten Sie, dass, wenn Sie auf dem Fahrzeug sind, Ihre Körpergröße zugenommen
hat. Denken Sie daran beim Fahren, z.B. durch die Tür.
• Fahren Sie nicht dieses Fahrzeug an regnerischen oder verschneiten Tagen. Vermeiden
SiedasFahrenaufrutschigemBoden(z.B.Schnee,Eis,nasseOberächen)
• FahrenSie nicht aufOberächen hergestellt ausoder abgedeckt mitTeile,diein den
Rädern kommen / verwickeln könnte. (z.B. dicke Teppiche)

5
Bedienungsanleitung
DE
Fahrtipps
• Es wird empfohlen, bequeme Kleidung zu tragen, die Bewegungen des Benutzers nicht
blockieren, begrenzen oder beschränken.
• TragenSiebequeme,acheSchuhe,umFlexibilitätundvolleBeweglichkeits-Bereichzu
behalten.
• ÜbenSieIhreFahrkünsteineinemoenenGebiet,mitachenundebenenUntergrund.
Vermeiden Sie Orte mit Fußgängern und Hindernissen, bevor Sie nicht das Gefühl haben,
Sie sind mit Ihrem fahrerisches Können komfortabel, stellen Sie sicher, Sie haben am
Fahrzeug, Beschleunigung, anhalten und Umdrehungen gemeistert, bevor Sie eine
höhere Geschwindigkeit versuchen.
• Achten Sie beim Fahren in der Nähe von Kabeln und Leitungen!
• Verlangsamen, wenn auf unebenem Untergrund!
• Achten Sie bei der Fahrt durch die Tür - zum einen, stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug
durchpasst.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Leuchten
2. Betriebsanzeige
3. Batterieanzeige
4. Plattform
5. Kotügel
6. Rad
7. Stromanschluss(Auaden)
8. Netzschalter
BEDIENUNG
Dieses Fahrzeug schat Gleichgewicht basierend auf eingebaute Gyroskop und
Beschleunigungssensoren. Das Grundprinzip für den Betrieb dieses Gerät ist den
Körperschwerpunkt des Benutzers zu verlagern (vorwärts, rückwärts, zur Seite lehnen).
①
⑤
②
⑥
③
⑦
④
⑧

Bedienungsanleitung
6
DE
Bedienungsschritte:
Schritt 1:StellenSiedasFahrzeugaufeineacheundstabileOberäche.DrückenSieden
Netzschalter um dass Fahrzeug einzuschalten. Das Fahrzeug kann sich in beide Richtungen
bewegen. Die Batterieanzeige auf der Oberseite des Gerätes wird grün.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Fahrzeugs blinken die blauen
Lichter. Sie leuchten, solange sich der Benutzer auf der Plattform
bendet (auf jeder Seite wird angezeigt, ob sich ein Fuß auf einer
bestimmten Plattform bendet). Beim Richtungswechsel, blinken
diese abwechselnd (wenn Sie nach links abbiegen - blinken die
rechten Lichter und umgekehrt).
Schritt 2: Treten Sie mit einem Fuß auf die Plattform. Die Betriebsanzeige
leuchtet grün. Benutzen Sie den Fuß um die Plattform waagerecht zu
bringen, das System wird in den Selbstgleichgewichtszustand kommen.
Der Gleichgewichtszustand wird nicht aktiviert, solange die Plattform
nicht waagerecht ist.
Warnung: Wenn das Fahrzeug das Gleichgewichtsystem nicht
aktivieren kann, wenn der Benutzer den Fußschalter auslöst, ertönt
der Summer und die Betriebsanzeige wird rot. Benutzen Sie nicht
das Gerät!
Schritt 3: Dann mit dem anderen Fuß auftreten. Sie sind bereit, zum fahren!
Schritt 4: Vorwärts lehnen für Vorwärtsbewegung/Beschleunigung; rückwärts lehnen für
Rückwärtsbewegung/ Verlangsamen. Denken Sie daran keine plötzlichen Bewegungen zu
machen.
Hinweis: nicht fahren wenn die Anzeige rot wird. Rote Anzeige bedeutet Fehler oder
Betriebsstörung.
Schritt 5: Bewegen Sie den rechten Fuß ein wenig vorwärts um nach links abzubiegen;
bewegen Sie den linken Fuß ein wenig vorwärts um nach rechts abzubiegen.

7
Bedienungsanleitung
DE
Schritt 6: Fahrzeug anhalten. Beim absteigen, stellen Sie sicher das Fahrzeug steht still. Mit
einem Fuß heruntersteigen, danach mit dem anderen Fuß heruntersteigen. Drücken Sie die
Netztaste um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, bleibt es für 15-30 Minuten
eingeschaltet, so dass Sie darauf treten und weiterfahren können, ohne die Netztaste
zu betätigen. Wenn es innerhalb dieser Zeitspanne nicht verwendet wird, schaltet es
sich nachdem die Zeit abgelaufen ist, automatisch aus.
WARNUNG!
• Das Fahrzeug hat 4 Sensoren unterhalb des Pedals. Wenn der Benutzer auf das Pedal
tritt, wird dass Fahrzeug automatisch in den Selbstgleichgewichtszustand kommen.
Achten Sie während des Betriebs darauf, dass Ihre Füße auf den Plattformen stehen.
nicht auf den Teilen außerhalb der Plattformen! Stellen Sie nichts anderes als Ihren Fuß
auf die Plattformen, da dies das Risiko von Schäden und Verletzungen erhöht.
• Plötzliche Ausweichbewegungen nicht bei schneller Fahrt ausführen, da sie eine
erhebliche Gefährdung darstellen. Es ist verboten, seitwärts zu fahren oder Schlenker am
Hang auszuführen. Ein solches Vorgehen kann zu Gleichgewichtsverlust führen und stellt
ein Risiko für Ihre Sicherheit dar.
ANZEIGEN
LED Anzeigen zeigen Betriebszustand und Batterieladung des Fahrzeugs an:
Batterieanzeige:
• Grüne Anzeige – Batterie voll aufgeladen
• GelbeAnzeige–50%Batterie;auadenerforderlich
• Blinkende roteAnzeige – Batteriekapazität unter 20%; auaden erforderlich (aus dem
Gerät ertönt auch ein Alarmsignal)
WARNUNG:
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Batteriestand. Fahren Sie nicht, wenn
die Batterie-Ladung niedrig ist, wie durch ein blinkendes gelbes Licht oder ein rotes
Licht angezeigt wird.

Bedienungsanleitung
8
DE
• Wenn der Batteriestand übermäßig niedrig ist, verlangsamt sich das Gerät
automatisch. Es ist ein Hinweis für den Benutzer sofort zu verlangsamen, anzuhalten
und heruntersteigen! Versuchen Sie nicht, weiter zu fahren, bis die Batterie nicht
aufgeladen ist, da die Gefahr herunterzufallen besteht. Fahren Sie nicht weiter mit
dem Fahrzeug, da das System automatisch die Basis der Plattform kippt, um das
Benutzen des Gerätes zu verbieten - erhöhtes Sturzrisiko!
• Wenn die Batteriespannung niedriger ist als die Schutzspannung (10% Batterie),
schaltet sich das Gerät nach 15 Sekunden automatisch aus.
Betriebsanzeigen:
• Wenn der Fahrer auf die Plattform tritt, leuchtet die Betriebsanzeige grün
• Im Falle eines Fehlers leuchtet die Anzeige rot
REICHWEITE (FAHRTENREICHWEITE MIT EINER
BATTERIELADUNG)
Eine Entfernung die das Fahrzeugs abdecken kann, hängt von vielen Faktoren ab, und kann
sich somit verringern im Verhältnis zu:
• Topographie: unebene Flächen verringern die Reichweite;
• Gewicht;
• Temperatur: extreme Temperaturen verringern die Reichweite; die Batterieeigenschaften
verschlechtern sich schnell bei kalten Temperaturen.
• Pege:richtigeHandhabung,Auadung,usw.optimierendieReichweite;
• Geschwindigkeit: mäßig, sparsam fahren, optimiert die Reichweite; während häuges
starten, stoppen, Geschwindigkeitsänderungen die Reichweite verringern;
MAXIMALE GESCHWINDIGKEIT
• Maximalgeschwindigkeit für dieses Fahrzeug ist 12 km/h.
• Das Fahrzeug warnt bei hohen Geschwindigkeiten mit einem Alarm-Ton.
WICHTIG: Wenn Sie sich der Höchstgeschwindigkeit nähern, wird das Gerät versuchen,
Sie daran zu hindern, weiter zu beschleunigen. Es kippt zurück, um Ihr Gewicht rückwärts
zu verschieben. Sie können fühlen, dass Sie "zurückgeschoben" werden, oder dass
Sie es nicht schneller machen können. Lehnen Sie sich nicht weiter oder beugen sich
vorwärts, um Ihre Geschwindigkeit zu erhöhen, oder Sie werden fallen.
BATTERIE UND AUFLADEN
Batterie
Vor dem Benutzen, immer den Ladungszustand der Batterie überprüfen. Das Gerät nicht
benutzen wenn die Ladung zu niedrig ist. Gelb oder rot blinkende Anzeige, bedeutet niedrige
Batterie. Wenn das Gerät, schwache Batterie anzeigt, das Fahrzeug nicht mehr verwenden

9
Bedienungsanleitung
DE
undauaden.DasFahrzeugnichtweiterverwenden,dasSystemwirddenBodenderPlattform
automatisch kippen, um die weitere Verwendung des Gerät zu unterbinden - Sturzrisiko wird
erhöht!
• Das Fahrzeug nicht weiter verwenden wenn aus der Batterie Geruch oder Flüssigkeiten
austreten.
• Das Fahrzeug nicht während des Ladevorgangs verwenden!
• VordemauadenStellenSiesicherderLadeanschlussisttrocken!
• BenutzenSiezumAuadennurdasmitgelieferte/autorisierteLadegerät.
• Fahren Sie nicht weiter, wenn die Batterie fast leer ist, da dies die Lebensdauer der
Batterie beeinträchtigt.
Warnung: Während einer kontinuierlichen Entladung mit hohem Strom (nach etwa 15
Sekunden, beispielsweise bei einem langen Anstieg einer sehr steilen Steigung) wird sich
das Fahrzeug ausschalten.
Auaden
1. Verbinden Sie das Ladegerät mit eine Steckdose (100 – 240 V; 50/60 Hz). Die Anzeige
leuchtet grün am Ladegerät.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Ladegerätes mit dem Fahrzeug. Die Anzeige am
Ladegerät sollte rot werden.
3. Wenn die Anzeige von rot auf grün wechselt, ist der Ladevorgang beendet. Ladegerät
vom Fahrzeug und Steckdose trennen. Gerät nicht überladen, da dieses die Lebensdauer
derBatteriebeeinussenkann.
WennSie dasGerätinzu hohen oderzuniedrigenTemperaturenauaden,wird sich die
Ladezeit verlängern, oder die Batterie wird vielleicht nicht voll aufgeladen.
Technische Daten der Batterie
• WiederauadbareLithium-Ionen-Batterie
• Spannung: 36 V
• Kapazität: 4,0 Ah
• Betriebstemperatur: -15ºC~+50ºC
• Lagertemperatur: -10ºC~+40ºC
• Auadungstemperatur:0ºC~+40ºC
• Relative Lagerfeuchtigkeit: 5~95%
• Geschätzte Ladezeit: bis zu 180 Minuten
• Ladegerät:
• Eingang: AC 100-240 V, 50/60 Hz
• Ausgang: DC 42 V; 1,5 A
KALIBRIERUNG DES GERÄTS
Der Cruiser ist nach dem Auspacken einsatzbereit.
Während der Benutzung, insbesondere beim Fahren auf unebenem Boden, kann das
Gerät seine Kalibrierung verlieren. Ein Kalibrierungs-Verlust des Gerätes führt dazu, dass
der Cruiser für die weitere Verwendung ungeeignet ist, was durch das Blinken der roten
Anzeige am Gerät signalisiert wird. In diesem Fall muss eine Kalibrierung durchgeführt
werden. Die Kalibrierung wird das Gyroskop und seine Sensoren abstimmen, die durch

Bedienungsanleitung
10
DE
Schocks oder Stöße während des Fahrens verzerrt worden sein könnten.
So kalibrieren Sie das Gerät:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. StellenSiedenCruiseraufachenundebenenBoden.Esistwichtig,dassbeide
Räder auf gleicher Höhe sind.
3. Nachdem Sie sichergestellt haben, dass beide Räder richtig positioniert sind und
das Gerät stabil auf ebenem Boden steht, drücken und halten Sie die Taste Ein/Aus
etwa. 5 Sekunden lang, bis die rote Anzeige zu blinken beginnt.
4. Wenn die rote Anzeige zu blinken aufhört, ist die Kalibrierung beendet.
5. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder ein. Der Cruiser ist
gebrauchsfertig.
REINIGUNG
• Gerät nicht während des Ladevorgangs reinigen!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel oder chemische Reinigungsmittel um das Fahrzeug zu reinigen.
LAGERUNG
• Das Gerät nicht lagern wenn die Batterieladung zu schwach oder entladen ist. Batterie
vor der Lagerung voll auaden um Überentladung wegen zu langer Stillstandszeit zu
vermeiden.
• Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden, die Batterie mindestens
jedezweiMonateauaden,umeinengutenBatteriezustandzuerhalten.
• DasFahrzeugnachdemauadennichtverpackenoderdirektindieVerpackunglegen,
daesbeimAuadenwärmerwerdenkann-Brandgefahr.
TECHNISCHE DATEN
• Leistung: 2x350 W
• Mindestbelastung: 23 kg
• Maximale Belastung: 120 kg
• Höchstgeschwindigkeit: 12 km/h
• Reichweite pro Ladung: bis zu 15 km*
• Maximale Steigung: 15º
• IP-Schutzklasse: IP54
• Fahrgestellhöhe: 60 mm
• Pedalhöhe: 156 mm
• Radgröße: 10“
• Gewicht: 11,25 kg
* Bitte beachten, die Reichweite hängt direkt von verschiedenen Faktoren ab und ist ein
maximal geschätzter Wert.

11
Bedienungsanleitung
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(AnzuwendenindenLändernderEuropäischenUnionundandereneuropäischenLändernmiteinemseparatenSammelsyem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
dienachhaltigeWiederverwertungvonoichenRessourcenzufördern.PrivateNutzersolltendenHändler,beidemdasProdukt
gekauftwurde,oderdiezuändigenBehördenkontaktieren,uminErfahrungzubringen,wiesiedasGerätaufumweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
HergeelltinChinafürLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne.

12
User’s manual
EN
Before operating this vehicle, read all the instructions and keep it for future reference.
This manual includes useful tips and tricks as well as important safety information on use
and handling of the device.
Producer does not claim liability to any damages or injuries caused by inappropriate use
and handling of the device.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Protect this product from moisture, humidity, water and any other liquid. Avoid using/
storing it in extreme temperatures. Do not expose it to direct sunlight and sources of heat.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
• This appliance may be used by children who are above 14 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they are supervised and guided by a person who is responsible for
their safety in a cautious manner, and all the safety precautions are understood
and followed. Children should not play with this device. Children should not perform
cleaning and servicing of the device unsupervised.
• Product is not suitable for the use of persons whose health might be in danger in case
of possible falling down from the vehicle (children, the elderly, pregnant women, etc.)
• Do not use the product in case of abnormal operation.
• Use only authorized accessories.
• Do not attempt to repair/disassemble this device yourself. In case of damage, contact
with an authorized service point for check-up/repair.
• ALWAYS disconnect this device from power supply mains before cleaning.
• Donotusethisdevicenearammableproducts.
• Do not drive after drinking or taking drugs/medications of any kind or any other
substanceswhichmayaectyourcognitiveormotorskills.
• When driving this vehicle, you should comply with local laws and regulations including
traclaws.
• The vehicle is designed for one person at a time only! It's prohibited for two persons
to drive the vehicle at once.
• Donotliftthedeviceothegroundwhenitisturnedon.Donotturnitoninmidair.
• The device will issue alarm signal when the platform upturned.
Ingress protection rating
This product is water-resistant and dustproof based on IP54 rating, which prevents from
intrusion of solid objects (limited protection against dust ingress) and provides protection
from water splashing against the housing.
IMPORTANT: Water and dust protection rating is not permanent, and can decrease
over time, as a result of everyday usage of the device. Despite the IP54 rating,
the device is not resistant to damages in certain situations. The warranty does not
cover mechanical nor liquid damages.

13
User’s manual
EN
Preparation before operation
Before using the vehicle, make sure:
• the battery is fully charged
• tires are in good condition
Note:incaseofatirestall,thedevicewillenterpoweromodeafter2seconds.
Weight limitations
Please note, the vehicle poses restrictions concerning user's weight:
• maximum: 120 kg
• minimum: 23 kg
Do not overload the vehicle, as it may lead to damage and injuries.
Warning - Possible risk of driving
This device is a self-balancing electric vehicle. Any damages or injuries caused by use
disregarding the instruction manual falls under responsibility of the user.
Do not perform sudden swerves when driving fast, as it may cause danger. You are
forbidden to ride sideways or perform swerve on a slope. Such action can lead to loss of
balance and put your safety to risk.
Safe driving
• Be sure to apply all appropriate safety measures when operating this vehicle.
• Remember to wear a helmet, knee pads, elbow pads and other protective gears.
• Relax your legs while driving, slightly bent your knees, it can help maintain balance
when encounter uneven ground.
• In the process of driving, ensure that the feet are always placed on the platforms.
• Avoid driving on steep slopes, through potholes or bumps.
• The weight of the user and their belongings should not exceed the maximum load
indicated in the instruction. Overload may lead to injuries or damages.
• The driver’s weight must not be less than the minimum weight as marked in the
instruction,asitleadstodicultieswithuse(thevehiclemaynotrespondwhenin
attempt to slow down or stop while driving downhill). Important: If the driver’s weight is
lower than the minimum required weight (23 kg), the device will shake automatically
until the driver steps down.
• Ensure the vehicle's speed is safe for you and others.
• Keep a safe distance from other vehicles to avoid collisions.
• Keep in mind that when you are on the vehicle, your height has increased. Remember
about that when driving i.e. through door.
• Do not drive this vehicle on rainy or snowy days. Do not drive on slippery ground (i.e.
snow, ice, wet surfaces).
• Do not drive on surfaces made of loose fabric or covered in items that could get in/
entagle in the wheels (e.g. thick carpet).

14
User’s manual
EN
Riding tips
• It is recommended to wear comfortable clothing that do not block, limit or restrict
movements of the user.
• Wearcomfortable,atshoestomaintainexibilityandfullmotionrange.
• Practiceyourridingskillsinanopenspace,onatandevensurface.Avoidplaces
with pedestrians and obstacles before you feel you are comfortable with your driving
skills. Make sure you've mastered getting on the vehicle, accelerating, coming to a
stop and making turns before you try higher speed.
• Pay attention when driving near cables and cords!
• Slow down when on uneven ground!
• Be careful when driving through the door – make sure the vehicle will make through them.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lights
2. Operation indicator
3. Battery indicator
4. Platform
5. Bumper
6. Wheel
7. Charging input
8. Power button
OPERATION
This vehicle establishes equilibrium based on build-in gyroscope and acceleration
sensors. The basic principle for operating this device is balancing user's body center of
gravity (leaning forward, backward).
①
⑤
②
⑥
③
⑦
④
⑧

15
User’s manual
EN
Operation steps:
Step 1: Setthevehicleonatandstablesurface.Pressthepowerbuttontoturniton.
The vehicle can face either direction. The battery indicator on the top of the device will
turn green.
Note: after switching the vehicle on, the blue lights will ash.
They will be on, for as long as the user is on the platform (each
side indicate whether a foot is placed on distinct platform). When
taking turns, they will ash (when turning left – the right lights will
ash, and the other way around).
Step 2: Step your dominant foot on the platform. The operation
indicator will turn green. Use the foot to level the platform and activate
the balancing system. The balancing system will not activate until the
platform is level.
Warning: If the vehicle could not activate balancing system
when user triggers the foot-switch, the buzzer will alarm, and the
operation indicator will turn red. Do not operate the device!
Step 3: Then step on the other foot. You're ready to drive!
Step 4: Lean forward to move forward/speed up; lean back to move backwards/slow
down. Remember not to make sudden moves.
Note: do not drive when the operation indicator turns red. Red indicator signalizes
an error or a fault in operation.
Step 5: Move the right foot slightly forward to turn left; move the left foot slightly forward
to turn right.

16
User’s manual
EN
Step 6:Whenyouarereadytogeto,slowdown,stopthedeviceandstepowithone
footrst,thentheotherfoot.Whengettingo,makesurethedeviceisstill.Pressthe
powerbuttontoturnthevehicleo.
Note: If you don’t switch device o, it will stay on for 15-30 minutes allowing you to
step on it and continue riding without engaging on/o switch. If not used within that
period, it will automatically switch o after the time is up.
WARNING!
• The vehicle has 4 sensors below the pedal, when the operator steps on the pedal, the
vehicle adjust itself to balancing pattern automatically. During operation make sure
you your feet are positioned on the platforms; not on the parts outside the platforms!
Do not place anything else but your foot on platforms, as it increases risk of damage
and injury.
• Do not perform sudden swerves when driving fast, as it may cause danger. You are
forbidden to ride sideways or perform swerve on a slope. Such action can lead to loss
of balance and put your safety to risk.
INDICATORS
LED indicators, signalize operation status and battery level:
Battery indication:
• green light – battery fully charged
• yellow light – 50% battery; charging required
• ashingredlight–batterylevelbelow20%;chargingnecessary(thedevicewillalso
issue sound signals)
WARNING:
• Always check the battery level before using. Do not ride when its battery is low, as
indicatedbyyelloworashingredlight.
• When the battery level is excessively low, the device will automatically slow down.
It’s an indication for the user to immediately slow down, stop and step down! Do
not attempt to drive until the battery is recharged as it poses risk of falling. Do not

17
User’s manual
EN
continue using the vehicle, as the system will automatically tilt the base of the platform
to prohibit using the device – risk of falling is increased!
• If the battery voltage is lower than the protection value (10% battery), 15 seconds
laterthevehiclewillenterintopoweromode.
Operation indication:
• when the user steps on a platform, the operation indicator will light up in green
• in case of error, the indicator will turn red
RANGE (CRUISE DISTANCE ON ONE BATTERY CHARGE)
A distance the vehicle can cover depends on many factors, and thus may decrease in
relation to:
• topography: uneven surface will shorten the range;
• weight;
• temperature: extreme temperatures shorten the range, the battery performance
decreases quickly in cold conditions
• maintenance: proper handling, charging, etc. will optimize the range distance;
• speed: moderate, economic driving will optimize distance; while frequent starts,
stops, changes of speed reduce the distance.
MAX SPEED
• Maximum speed for the vehicle is ~12 km/h.
• The device prompts about speeding with an alarm signal.
IMPORTANT: When you approach the maximum speed, the device will try to prevent
you from accelerating further. It will tilt back in order to shift your weight backward. You
may feel that you are being 'pushed' back or that you cannot make it go any faster. Do
not continue leaning or bending forward to increase your speed or you will fall.
BATTERY AND CHARGING
Battery
Always check the battery level before using. Do not ride when its battery is low! Flashing
green or red indicator signalize low battery. In such case, stop using the vehicle and
charge it. Do not continue using the vehicle, as the system will automatically tilt the base
of the platform to prohibit using the device – risk of falling is increased!
• Do not use the device if the battery gives out any odor or excessive heat or when
there's leakage.
• Do not use the device when it is charging!
• Ensure the charging port is dry prior to charging!

18
User’s manual
EN
• Charge the vehicle only with the included/authorized charger.
• Donotcontinuedrivingwhenthebatteryreachesminimum,asthiswillaectbattery’s
life.
• Warning: during continuous large current discharge (after about 15 seconds, of e.g.
along-timeclimbingaverysteepslope)thevehiclewillenterintopoweromode.
Charging
1. Plug the charger into mains socket (100 – 240 V; 50/60 Hz). The indicator on the
charger lights up green.
2. Plug the other end of the charger into the vehicle. The indicator on the charger will
turn red.
3. When the indicator turns from red to green, the charging is complete. Disconnect
charger from the device and power mains outlet. Do not overcharge the device, as
itmayaectbatterylife.
Specicationsofbattery
• Rechargeable lithium-ion battery
• Voltage: 36 V
• Capacity: 4,0 Ah
• Working temperature: -15ºC~+50ºC
• Storage temperature: -10ºC~+40ºC
• Charging temperature: 0ºC~+40ºC
• Relative storage humidity: 5~95%
• Approximate charging time: up to 180 minutes
• Charger:
• Input: AC 100-240 V, 50/60 Hz
• Output: DC 42 V; 1,5 A
CALIBRATION OF THE DEVICE
The cruiser is ready to use after unpacking.
During use, especially when driving on uneven ground, the device may get decalibrated.
Decalibration of the device causes the cruiser unsuitable for further use, which is
signalizedbyashingredindicatoronthedevice.Insuchcase,itisnecessarytoperform
a calibration. Calibration will tune the gyroscope and its sensors, which might have
gotten distorted as a result of shocks or impact during driving.
To calibrate the device:
1. Makesurethedeviceispoweredo.
2. Placethe cruiser on at andeven ground. It’simportant to makesurethat both
wheels are on the same level.
3. Once you have made sure that both wheels are positioned correctly and the device is
stably placed on even ground, press and hold the power button for about 5 seconds,
untiltheredindicatorstartstoash.

19
User’s manual
EN
4. Whentheredindicatorstopstoash,thecalibrationisnished.
5. Poweroandthenpoweronthedeviceagain.Thecruiserisreadytouse.
CLEANING
• Do not clean this device when in the process of charging!
• Clean the unit’s exterior periodically with a soft, slightly damp cloth. Never use
chemical agents to clean this device.
STORAGE
• Do not store the vehicle if its battery level is very low or discharged. Charge the
battery before storage to prevent battery over-discharge due to a long time non-use.
• Charge the device’s battery every two months if the vehicle is left unused to maintain
the longevity of the battery.
• Do not wrap up the vehicle or place it in the package right after charging it, as it may
getwarmerduringcharging–riskofre.
SPECIFICATION
• Power: 2x350 W
• Minimum load: 23 kg
• Maximum load: 120 kg
• Maximum speed: 12 km/h
• Range per charge: up to 15 km*
• Maximum slope: 15º
• IP rating: IP54
• Chassis height: 60 mm
• Platform height: 156 mm
• Wheel size: 10”
• Weight: 11,25 kg
* please note, range is directly dependent on numerous factors and it represents
maximum approximate value

20
User’s manual
EN English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this
product,ortheirlocalgovernmentoce,fordetailsofwhereandhowtheycantakethisitemforenvironmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
MadeinChinaforLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne.
Table of contents
Languages:
Other Rebel Hoverboard manuals