manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. red lion
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. red lion RL-MP16 User manual

red lion RL-MP16 User manual

1
Multi-Purpose Pump
Pompe à Usages Multiples
Bomba multiusos
Models /Modèles/Modelos
RL-MP16
RL-MP25
EN
INTRODUCTION
This instruction sheet provides you with the information required to safely own
and operate your Red Lion pump. Retain these instructions for future reference.
The Red Lion pump you have purchased is of the highest quality workmanship
and material, and has been engineered to give you long and reliable service.
Red Lion pumps are carefully tested, inspected, and packaged to ensure safe
delivery and operation. Please examine your pump carefully to ensure that no
damage occurred during shipment. If damage has occurred, please contact the
place of purchase. They will assist you in replacement or repair, if required.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL, OPERATE, OR SERVICE YOUR RED LION PUMP. KNOW
THE PUMP’S APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL HAZARDS.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
SAFETY GUIDELINES
During installation, follow all local electrical and safety codes, as well as the
National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
All wiring and electrical work should be done by a qualified electrician.
For maximum safety, this pump should be connected to a three-prong grounded
outlet equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) device.
Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil,
kerosene, etc. Pump should only be used with liquids compatible with pump
component materials. Failure to follow this warning can result in property
damage, personal injury, or death.
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet
or damp surface, or in water. Do not stand in water while changing fuses or insert
your finger into the fuse socket.
Drain all liquids and release all pressure within the system before servicing the
pump or any component.
Make certain that the unit is disconnected from the power source before
attempting to service or remove any component.
Do not touch an operating motor. Modern motors are designed to operate at
high temperatures.
Provide adequate protection and guarding around moving parts. Secure the
discharge line before starting the pump. An unsecured discharge line will whip,
possibly causing personal injury and/or property damage.
This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding-type
attachment plug. To reduce the risk of electric shock, ensure that it is connected
to a properly-grounded, grounding-type receptacle.
Support the pump and its piping during assembly and after installation. Failure
to do so may cause damage to the pump and/or piping.
Do not run the pump dry. It is designed to be cooled by the fluid it moves. If the
pump is run dry it will become dangerously hot, and could cause personal injury
and/or damage to the pump.
If your pump is equipped with a 3-prong electrical plug, the third prong grounds
the pump to prevent possible electrical shock hazard. Do not remove the third
prong from the plug.
A separate branch circuit is recommended.
Pump is equipped with an automatic resetting thermal protector and may restart
unexpectedly.
SPECIFICATIONS
Power supply required .............................................................. 115 VAC, 60 hz.
Thermal protection ................................................................ Automatic resetting
Max fluid temperature ................................................................................. 105°F
Motor ............................................................................................... Single phase
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not connect the pump
to any voltage other than that shown.
2. The pump should be plugged directly into an electrical outlet. If this is not
available and an extension cord is used, make certain that the connection
between the pump and the extension cord is not pulled into the water.
OPERATION
CAUTION: This pump is intended to pump water only.
1. Install the pump in an upright (vertical) position.
2. These pumps are manually operated. To turn the pump on, connect the
power cord to the power source. To turn the pump off disconnect the plug
or turn the power off.
FR INTRODUCTION
Cette feuille d’instructions vous fournit les informations nécessaires pour
entretenir et faire fonctionner votre produit Red Lion. Conserver ces directives
afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit Red Lion que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec
des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps
et offrir un service fiable. Les produits Red Lion sont soigneusement testés,
inspectés et emballés afin d’en assurer la sécurité de fonctionnement et une
livraison en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous
assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est endommagé,
veuillez contacter l’entreprise qui vous l’a vendu. Si une réparation ou un
remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION, À L’UTILISATION OU À L’ENTRETIEN DU PRODUIT
RED LION. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES
ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE
PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES
DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Respectez tous les codes d’électricité et de sécurité locaux, dont le National
Electrical Code (NEC) et le Occupational Safety and Health Act (OSHA).
Toute pose de fils doit être effectuée par un électricien quafifié.
Pour une sécurité maximale, brancher ce produit à une fiche à trois trous dotée
d’un GFI (interrupteur de mise à la terre).
NE PAS UTILISER POUR POMPER DES LIQUIDES EXPLOSIFS OU
INFLAMMABLES (ESSENCE, HUILE, KÉROSÈNE, ETC.) UTILISER AVEC
DES LIQUIDES COMPATIBLES AVEC LES MATÉRIAUX DE LA POMPE. LE
NON-RESPECT DE CETTE MESURE DE SÉCURITÉ PEUT CAUSER DES
DOMMAGES OU DES BLESSURES.
Éviter de manipuler avec les mains humides ou en se trouvant sur une surface
humide ou mouillée ou bien dans l’eau. Ne pas avoir les pieds dans l’eau pendant le
remplacement des fusibles et ne pas insérer le doigt dans les culots de fusibles.
Vidangez tout le liquide contenu dans le système avant d’effectuer tout service
d’entretien courant. Libérez toute la pression du systéme avant toute réparation
ou tout service d’entretien courant d’un composant.
S’ASSURERQUEL’APPAREILESTDÉBRANCHÉDESASOURCED’ALIMENTATION
AVANT D’EFFECTUER L’ENTRETIEN OU D’ENLEVER UNE COMPOSANTE.
Ne touchez pas un moteur en fonctionnement. Les moteurs modernes sont
conçus afin de pouvoir fonctionner à des températures élevées.
P. O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
Ph/Tél/Tel: 888.956.0000
Fax/Téléc: 405.228.1561
www.RedLionProducts.com
2
Assurer une protection efficace autour des pièces mobiles. Fixez le tuyau de
refoulement avant de démarrer la pompe. En effet, une ligne de refoulement
non fixée se mettra à fouetter et risque de se crever ou d’entraîner des dégâts
matériels et/ou des blessures corporelles.
VOTRE POMPE VIENT AVEC UN FIL DE MISE A LA TERRE ET/OU UNE PRISE
A TROIS BRANCHES. AFIN DE RÉDUIRE LE RUSQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
S’ASSURER QUE LA POMPE EST BRANCHÉE A UNE PRISE CORRECTEMENT
MISE A LA TERRE.
Le poids de la pompe doit être bien soutenu. La pompe NE DOIT PAS être
soutenue uniquement par le raccord de la décharge.
NE PAS laisser la pompe fonctionner à vide (sans liquide). Par sa conception,
elle est refroidie par le liquide qu’elle pompe. Son fonctionnement à vide
pourrait causer une panne du moteur.
Votre pompe est dotée d’une fiche à trois branches. La troisième branche a pour
fonction de mettre la pompe à la terre afin de prévenir tout choc électrique. Ne pas
couper cette troisième branche.
Il est recommandé de brancher la pompe à un circuit indépendant.
Le moteur de la pompe est pourvu d’un disposition de protection thermique
à remise en fonction automatique qui peut redémarrer la pompe sans
avertissement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Requise ................................................................. 115 VAC, 60 hz.
Protection thermique ...................................................................... Automatique
Température max. du liquide ....................................................................... 60°C
Moteur ............................................................................................... Monophasé
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Consulter l’étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne
pas raccorder à une source autre que la tension spécifée.
2. La pompe devrait être directement connectée à la source de l’électricité. Si
une prolongateur est utilisée, s’assurer que la connexion entre la pompe et
la rallonge n’est pas tirée dans l’eau.
FONCTIONNEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NOTE: Utiliser cette pompe avec seulement l’eau.
1. Installer la pompe verticalement.
2. Ces pompes sont actionnées manuellement. Pour les mettre en marche,
branchez le cordon d’alimentation à une source d’alimentation. Pour
l’éteindre, débranchez la prise et fermez l’alimentation électrique
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener
y operar de forma segura su producto Red Lion. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Red Lion que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confiable. Los productos Red Lion son cuidadosamente probados,
inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya
ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la
reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO RED LION. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA
A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Siga todos los códigos eléctricos y de seguridad locales, así como el National
Electrical Code (NEC) y el Acta de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA).
Todo el alambrado lo debe hacer un electricista calificado.
Para una máxima seguridad, este producto debería conectarse a una toma de
corriente para enchufe de tres patillas equipada con un dispositivo interruptor
de fallo a tierra.
NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES NI
EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, QUEROSENO, ETC.
LA BOMBA SE DEBE USAR CON LIQUIDOS COMPATIBLES CON LOS
MATERIALES DE LOS COMPONENTE DE LA BOMBA. EL HACER CASO OMISO
DE ESTA ADVERTENCIA, PUEDE TRAER COMO RESULTADO LESIONES
CORPORALES, DAÑOS MATERIALES O AMBOS.
No manipule la unidad con las manos mojadas o cuando esté parado sobre
una superficie mojada o húmeda o en agua. No pise agua mientras cambia los
fusibles ni introduzca el dedo en el receptáculo del fusible.
Drene todos los líquidos del sistema antes de darle mantenimiento. Libere toda
la presión dentro del sistema antes de dar servicio a cualquier componente.
ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO O
RETIRAR CUALQUIER COMPONENTE.
No toque el motor cuando esté en operación. Los motores modernos están
diseñados para operar a altas temperaturas.
Instale protectores, escudos, etc. adecuados alrededor de las partes móviles.
Asegure la línea de descarga antes de dar arranque a la bomba. Una linea de
descarga suelta puede brincar dando un latigazo, y causar lesiones personales
y daños materiales o rotura de la tubería.
ESTA BOMBA SE SUMINISTRA CON UN CONDUCTOR A TIERRA Y/O UN
ENCHUFE DE CONEXION DE TIPO DE CONEXION A TIERRA. PARA REDUCIR
EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA ASEGURESE DE CONECTAR LA
UNIDAD A UN RECEPTACULO DEL TIPO POLARIZADO Y ADECUADAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
El peso de las bombas debe sostenido adecuadamente. NO SOSTENGA las
bombas por la conexión de descarga solamente.
NO permita que la bomba funcione en seco (sin líquido). La bomba está
diseñada para enfriarse con el líquido de bombeo. El motor puede fallar si se
deja que la bomba funcione en seco.
Su bomba está dotada de un enchufe eléctrico de tres dientes. El tercer diente
es para ponerla a tierra, con el fin de evitar el riesgo de posibles choques
eléctricos. No quite el tercer diente del enchufe
Se recomienda un circuito de ramal independiente.
El motor de la bomba está equipado con un protector térmico de restablecimiento
automático y puede reiniciar la operación sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
Energia electrica requerida ....................................................... 115 VAC, 60 hz.
Protección térmica ............................................................................. Automatica
Temperatura máx. del líquido ...................................................................... 60°C
Motor .................................................................................................. Monofásica
CONEXIONES ELECTRICAS!
ADVERTENCIA
1. Consulte el rótulo de la bomba, para conocer el voltaje adecuado que se
requiere. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
2. La bomba debe ser conectada directamente a la fuente de la electricidad.
Si un prolongateur es utilizado, asegure que la conexión entre la bomba y
el alargador no es tirada en el agua.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
NOTA: Utilice esta bomba con sólo agua.
1. Instale la bomba verticalmente.
2. Estas bombas funcionan manualmente. Para encender la bomba, conecte
el cable de energía a la fuente de energía. Para apagar la bomba,
desconecte el enchufe o apague la energía.
3
TROUBLESHOOTING INFORMATION
PROBLEM •
FONCTIONNEMENT
DÉFECTEUX • PROBLEMA
PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES
• CAUSAS PROBABLES CORRECTIVE ACTION • SOLUTIONS • SOLUCION
Pump will not run • La pompe
ne fonctionne pas • La bomba
no funciona
No power or incorrect voltage • Aucune
électricité ou aucune tension inexacte • No hay
corriente eléctrica
Supply correct voltage • La provision tension exacte • No hay corriente
eléctrica
Circuit breaker tripped • Disjoncteur surchargé •
Cortacircuitos sobrecargó Reset circuit breaker • Remettre à l’état initial disjoncteur • Reajuste
cortacircuitos
Motor has open circuit • Circuit ouvert au niveau du
moteur • Hay un circuito abierto al nivel del motor
Replace defective part • Remplacer la pompe • Reemplace la bomba
Turns off after starting • La
pompe arrête après avoir
commencé • La bomba apaga
después de empezar
No power or incorrect voltage • Aucune électricité ou
aucune tension inexacte • No hay corriente eléctrica
Supply correct voltage • La provision tension exacte • No hay corriente
eléctrica
Motor has short circuit • Le moteur a un des
courts-circuits • El motor tiene un cortocircuito
Check resistance and replace defective part • Vérifier la résistance et remplacer
la partie défectueuse • Verifique la resistencia y reemplace la parte defectuosa
Thermal overload • surcharges thermiques •
sobrecarga térmica Contact dealer • Contacter le négociant • Contacte el comerciante
Voltage variation over 10% • La tension varie plus
de 10 pourcent • El voltaje varía el más de 10 por
ciento
Check power supply if getting 115V under 10% variation • S’assurer que la
source d’électricité varie moins que 10 pourcent • Asegure que la fuente
de la electricidad varíe menos que el 10 por ciento
Air-locked • La pompe est l’air fermée à clef • La
bomba es aérea cerrada. Release air from discharge • Relâcher de l’air de la soupape de décharge •
Libere aire de la válvula de la descarga
Insufficient flow • Flux
insuffisant • Flujo insuficiente
Discharge valve is turned off • La soupape
de décharge n’est pas sur • La válvula de la
descarga no está en
Turn on discharge valve • Allumer la soupape de décharge • Prenda La
válvula de la descarga
Pump mis-matched for application • La pompe
est trop petite • La bomba es demasiado
pequeña
Change to suitably-sized pump • Changer à une pompe de taille correcte •
Cambie a una bomba del tamaño apropiado
Locked impeller due to debris • Le débris
verrouille l’impeller • Los escombros cierran el
impeller
Remove debris and clean impeller • Enlever le débris et nettoyer impeller •
Quite escombros y limpie impeller
Pump runs more than 5
seconds with no water present
• La pompe fonctionne plus de
5 secondes avec aucune eau
• La bomba opera más de 5
segundos con ninguna agua
Locked impeller due to debris • Le débris
verrouille l’impeller • Los escombros cierran el
impeller
Remove debris and clean impeller • Enlever le débris et nettoyer impeller •
Quite escombros y limpie impeller
Unusual noise • Bruit insolite •
Ruido excepcional
Locked impeller due to debris • Le débris verrouille
l’impeller • Los escombros cierran el impeller
Remove debris and clean impeller • Enlever le débris et nettoyer impeller
• Quite escombros y limpie impeller
Mechanical seal is damaged • Le cachet
mécanique est endommagé • El sello mecánico
es dañado.
Replace mechanical seal • Remplacer le cachet mécanique • Reemplace
el sello mecánico
Impeller is damaged • L’impeller est endommagé
• El impeller es dañado
Replace the impeller • Remplacer l’impeller • Reemplace el impeller
LIMITED WARRANTY
For warranty consideration, the Red Lion brand (hereafter “the Brand”) warrants that the
products specified in this warranty are free from defects in material or workmanship of
the Brand. During the time periods and subject to the terms and conditions hereinafter
set forth, the Brand will repair or replace to the original user or consumer any portion of
this product which proves defective due to materials or workmanship of the Brand. At all
times the Brand shall have and possess the sole right and option to determine whether to
repair or replace defective equipment, parts, or components. The Brand has the option to
inspect any product returned under warranty to confirm that the warranty applies before
repair or replacement under warranty is approved. This warranty sets forth the Brand’s
sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective product. Return defective
product to the place of purchase for warranty consideration.
WARRANTY PERIOD - 24 months from date of purchase by the user. (No warranty
on brushes, impeller or cam on models with brush-type motors and/or flex-vane
impellers.) In the absence of suitable proof of the purchase date, the effective period
of this warranty will begin on the product’s date of manufacture.
LABOR, ETC. COSTS: The Brand shall IN NO EVENT be responsible or liable for the
cost of field labor or other charges incurred by any customer in removing and/or affixing
any product, part, or component thereof.
PRODUCT IMPROVEMENTS: The Brand reserves the right to change or improve its
products or any portions thereof without being obligated to provide such a change or
improvement for units sold and/or shipped prior to such change or improvement.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS: This warranty shall not apply to damage
due to acts of God, normal wear and tear, normal maintenance services and the parts
used in connection with such service, lightning or conditions beyond the control of the
Brand, nor shall it apply to products which, in the sole judgment of the Brand, have
been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration;
nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to excess of
recommended maximums as set forth in the instructions.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Product is used for purposes other than those for which it was designed and
manufactured
2. Product not installed in accordance with applicable codes, ordinances, and
good trade practices
3. Product connected to voltage other than indicated on nameplate
4. Pump used to circulate anything other than fresh water at approximately room
temperature
5. Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off)
6. Sealed motor housing opened or product dismantled by customer
7. Cord cut off to a length less than three feet
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Brand, the
representatives, or any other parties do not constitute warranties, shall not be relied upon
by the user, and are not part of the contract for sale. Seller’s and the Brand’s only obligation,
and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Brand of the
product as described above. NEITHER SELLER NOR THE COMPANY SHALL BE LIABLE
FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY
OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR
THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE USER AGREES THAT NO OTHER
REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. Before using, the user shall determine the suitability
of the product for his intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in
connection therewith. THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN THIS LIMITED
WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY AND IS IN LIEU OF
ANY OTHER WARRANTY OR REMEDY, EXPRESSED OR IMPLIED, WHICH OTHER
WARRANTIES AND REMEDIES ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
4
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER APPLIES
TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE
EXPRESSED WARRANTIES GIVEN ABOVE. Some states and countries do not allow the
exclusion or limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state and country to country.
GARANTIE LIMITÉE
Lors des requêtes en garantie, la marque de Red Lion (ci-après appelée « la Marque »)
garantit les produits spécifiés dans cette garantie contre tout défaut de matériaux et de
main-d’œuvre. Pendant les périodes couvertes par la garantie et selon les conditions
indiquées dans la présente, la Marque réparera ou remplacera toute partie de ce produit
présentant une défaillance liée aux matériaux ou à la main-d’œuvre, et ce uniquement
auprès du premier utilisateur ou acheteur. En tout temps, la Marque conserve le
droit et l’option de déterminer si un équipement, des pièces ou des composants
défectueux doivent être réparés ou remplacés. L’Entreprise peut inspecter tout produit
sous garantie qui lui est retourné afin de confirmer que la garantie s’applique, avant
d’approuver la réparation ou le remplacement. Cette garantie stipule l’unique obligation
de la Marque et le recours exclusif de l’acheteur pour un produit défectueux. Retourner
le produit défectueux au détaillant pour les requêtes en garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE – 24 mois à partir de la date d’achat par l’utilisateur.
(Aucune garantie n’est offerte pour les balais, le rotor ou la came sur les modèles
avec moteur à balais et/ou rotor flexible à palettes.) En l’absence d’une preuve
adéquate de la date d’achat, la période d’application commencera à partir de la date
de fabrication.
COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE, ETC. : EN AUCUN CAS la Marque ne pourra être tenue
responsable du coût de la main-d’œuvre ou d’autres frais encourus par un client lors
de la dépose et/ou de la réparation d’un produit, d’une partie ou d’un composant.
AMÉLIORATIONS DU PRODUIT : L’Entreprise se réserve le droit de modifier ou
d’améliorer ses produits, ou une quelconque de leur partie, sans obligation de fournir
une telle modification ou amélioration aux appareils déjà vendus et/ou expédiés avant
que de telles modifications ou améliorations n’aient été apportées.
CONDITIONS ET MODALITÉS GÉNÉRALES : Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par une catastrophe naturelle, l’usure normale, la foudre ou des
conditions hors du contrôle de la Marque; et elle ne couvre pas non plus les services
d’entretien normaux et aux pièces usées associés à un tel service, ni les produits
qui, selon le jugement exclusif de la Marque, ont été exposés à la négligence,
l’abus, un accident, une application inappropriée, une altération, une modification;
ni aux dommages causés par une installation, une utilisation, un entretien ou un
entreposage inadéquat; ni à une utilisation au-delà des maximums recommandés,
comme il est indiqué dans les instructions.
La garantie est NULLE si l’une des conditions suivantes s’applique :
1. Le produit est utilisé pour des applications autres que celles pour lesquelles il a
été conçu et fabriqué.
2. Le produit n’est pas installé dans le respect des codes et règlements applicables
et selon les bonnes pratiques acceptées dans l’industrie.
3. Le produit a été branché à une tension autre que celle indiquée sur la plaque
signalétique.
4. La pompe a été utilisée avec des liquides autres que de l’eau douce
approximativement à la température ambiante.
5. La pompe a fonctionné à sec (alimentation en liquide coupée).
6. Le carter moteur scellé a été ouvert ou le produit a été démonté par
le client.
7. Le cordon a été coupé à une longueur inférieure à 0,9 m
(3 pieds).
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Toute déclaration verbale portant sur le produit, faite
par le vendeur, la Marque, les représentants ou toute autre partie ne constitue pas une
garantie et ne peut être considérée par l’utilisateur comme faisant partie du contrat de
vente. La seule obligation du vendeur ou de la Marque et le seul recours de l’acheteur est le
remplacement et/ou la réparation du produit par la Marque, comme il est décrit ci-dessus.
LE VENDEUR OU L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE
BLESSURE, PERTE OU DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF (INCLUANT
MAIS SANS S’Y LIMITER LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À UNE
PERTE DE PROFITS, UNE PERTE DE VENTES, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES
MATÉRIELS, OU TOUT AUTRE INCIDENT OU PERTE CONSÉCUTIVE), RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT; DE PLUS,
L’UTILISATEUR ACCEPTE QU’AUCUN AUTRE RECOURS N’EST DISPONIBLE. Avant
de commencer à utiliser le produit, l’utilisateur doit déterminer si ce produit est adapté à
l’usage prévu; et l’utilisateur assume tous les risques et toutes les responsabilités qui sont
liés à cette utilisation. LA GARANTIE ET LES MESURES CORRECTIVES DÉCRITES
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT UNE GARANTIE ET DES
MESURES CORRECTIVES EXCLUSIVES EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE ET MESURE CORRECTIVE, EXPRESSE OU IMPLICITE; ET TOUTE
AUTRE GARANTIE ET MESURE CORRECTIVE EST EXPRESSÉMENT EXCLUE,
INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certaines juridictions
et certains pays interdisent les exclusions ou les limitations de durée d’une garantie
implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; les
limitations ou exclusions ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez également jouir
d’autres droits qui varient selon la juridiction ou le pays.
GARANTÍA LIMITADA
Para consideraciones de la garantía, la marca de Red Lion (denominada de ahora
en adelante “la Marca”), garantiza que los productos especificados en esta garantía
están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra de la Marca. Durante
el período, y sujeto a los términos estipulados en este documento, la Marca reparará
o reemplazará al cliente o usuario original cualquier parte del producto que presente
defectos materiales o de fabricación atribuibles a la compañía. En todo momento,
la Marca tendrá y poseerá el único derecho y opción de determinar si repara o
reemplaza el equipo, piezas o componentes defectuosos. La Compañía tiene la
opción de inspeccionar cualquier producto devuelto bajo los términos de la garantía
para confirmar que esté cubierto por la garantía antes aprobar la reparación o
reemplazo según la garantía. Esta garantía constituye la única obligación de la Marca
y es el único recurso que tiene el cliente si el producto tiene defectos. Devuelva el
producto defectuoso al sitio de compra para que sea considerado bajo la garantía.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA – 24 meses a partir de la fecha de compra por el
cliente. (Los cepillos, el impulsor o la leva en los modelos con motor de cepillo y/o los
impulsores de aletas flexibles no están cubiertos por la garantía.) En caso de que no
exista un comprobante adecuado de la fecha de compra, el período efectivo de esta
garantía comenzará a partir de la fecha de fabricación del producto.
MANO DE OBRA Y OTROS COSTOS: La Compañía DE NINGUNA MANERA será
responsable por el costo de la mano de obra en el campo u otros cargos en que
incurra cualquier cliente al retirar y/o instalar algún producto, pieza o componente.
MEJORAS AL PRODUCTO: La Compañía se reserva el derecho de cambiar o
mejorar sus productos, o cualquier parte de los mismos, sin que por ello tenga
la obligación de realizar dicho cambio o mejora en las unidades vendidas y/o
despachadas con anterioridad.
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES: Esta garantía no tiene efecto si los
daños se deben a fuerza mayor, desgaste por uso normal, servicios de mantenimiento
normal y la piezas utilizadas para dicho servicio, rayos o condiciones que estén fuera
del alcance de la Marca, como tampoco tendrá vigencia en aquellos productos
que, a criterio exclusivo de la Marca, hayan sido sujetos a negligencia, maltrato,
accidente, mal uso, manipulación indebida, alteración o instalación, funcionamiento,
mantenimiento o almacenamiento indebidos, o si se sobrepasan los valores máximos
recomendados, estipulados en estas instrucciones.
Esta garantía quedará ANULADA si se hallan cualesquiera de las siguientes
condiciones:
1. El producto se utiliza para propósitos distintos a aquellos para los cuales fue
diseñado y fabricado
2. El producto no fue instalado de conformidad con las normas, reglamentos y
prácticas comerciales aceptadas
3. El producto se conecta a un voltaje distinto al que se indica en la placa de
identificación
4. La bomba se utilizó con fluidos distintos al agua dulce a temperatura ambiente
aproximadamente
5. La bomba funcionó sin líquido (se cortó el suministro de líquido)
6. El cliente abrió el alojamiento sellado del motor o desarmó
el producto
7. El cable se cortó a un largo menor que 0,9 m (3 pies)
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: Toda afirmación verbal con respecto al producto,
por parte del vendedor, la Marca, los representantes o cualquier otra parte, no constituye
garantía alguna, no debe ser considerada como tal por el usuario y no forma parte del
contrato de venta. La única obligación del vendedor y la Marca, y el único recurso del
comprador, será el reemplazo y/o reparación que hará la Marca del producto, tal como se
describió anteriormente. NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES
POR CUALQUIER LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O INDIRECTO
(LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS, DE VENTAS, LESIONES PERSONALES O MATERIALES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO) QUE RESULTARA DEL USO
O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, Y EL USUARIO ACUERDA QUE NO HAY
NINGÚN OTRO RECURSO. Antes de usarlo, el usuario deberá determinar la idoneidad del
producto para el uso propuesto y asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad que
ello implique. LA GARANTÍA Y RECURSO DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA
REPRESENTAN UNA GARANTÍA Y RECURSO EXCLUSIVOS Y SE OFRECEN EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RECURSO, EXPLÍCITO O IMPLÍCITO.
POR EL PRESENTE, SE EXCLUYEN EXPLÍCITAMENTE OTRAS GARANTÍAS Y
RECURSOS, INCLUSO, PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. EN
LA MEDIDA EN QUE CORRESPONDA A UN PRODUCTO, LA GARANTÍA ESTARÁ
LIMITADA EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS
DESCRITAS ANTERIORMENTE. Algunos estados y países no permiten la exclusión o
las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación
de responsabilidades por daños incidentales o indirectos, por lo que puede que las
exclusiones o limitaciones anteriores no correspondan en su caso particular. Esta garantía
le otorga a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros
derechos que varían según el estado o país.
# 998486 - 08/2013, Rev 001
For technical assistance, parts, or repair,
please contact .....................................1.888.956.0000
Pour l’aide technique, des parties ou la réparation,
entrez s’il vous plaît en contact .......................1.888.956.0000
Para la ayuda técnica, partes o la reparación,
por favor póngase en contacto .......................1.888.956.0000
www.RedLionProducts.com

This manual suits for next models

1

Other red lion Water Pump manuals

red lion RL160U User manual

red lion

red lion RL160U User manual

red lion MPFV12 User manual

red lion

red lion MPFV12 User manual

red lion RL-MP25A User manual

red lion

red lion RL-MP25A User manual

red lion Engine-Driven Aluminum TRANSFER Pump User manual

red lion

red lion Engine-Driven Aluminum TRANSFER Pump User manual

red lion RL-SWJ Series User manual

red lion

red lion RL-SWJ Series User manual

red lion RL-SWJ Series User manual

red lion

red lion RL-SWJ Series User manual

red lion RLSP33PED User manual

red lion

red lion RLSP33PED User manual

red lion SP33PED User manual

red lion

red lion SP33PED User manual

red lion RL50CON User manual

red lion

red lion RL50CON User manual

red lion 4RLAG-2H User manual

red lion

red lion 4RLAG-2H User manual

red lion RL-SPBS User manual

red lion

red lion RL-SPBS User manual

red lion RL-SPS-33 User manual

red lion

red lion RL-SPS-33 User manual

red lion 2RLAG-1L User manual

red lion

red lion 2RLAG-1L User manual

red lion 5RLAG-2LKIT User manual

red lion

red lion 5RLAG-2LKIT User manual

red lion 6RLPG-2U User manual

red lion

red lion 6RLPG-2U User manual

red lion RL-MPDP User manual

red lion

red lion RL-MPDP User manual

red lion RL-SP25T User manual

red lion

red lion RL-SP25T User manual

red lion 6RLAG-3LTT User manual

red lion

red lion 6RLAG-3LTT User manual

red lion 6RLPG-2K User manual

red lion

red lion 6RLPG-2K User manual

red lion RLWA Series User manual

red lion

red lion RLWA Series User manual

red lion 5RLAG-2L User manual

red lion

red lion 5RLAG-2L User manual

red lion RJC-50-PREM User manual

red lion

red lion RJC-50-PREM User manual

red lion 6RLAG-3LST User manual

red lion

red lion 6RLAG-3LST User manual

red lion 4RLAG-2H User manual

red lion

red lion 4RLAG-2H User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Nira 6B VITON Instruction and maintenance manual

Nira

Nira 6B VITON Instruction and maintenance manual

TECHCON TS8100 Series user guide

TECHCON

TECHCON TS8100 Series user guide

Swim & Fun SMART Optima Pump manual

Swim & Fun

Swim & Fun SMART Optima Pump manual

Star 148014 1HP manual

Star

Star 148014 1HP manual

Grundfos CRK 2 Installation and operating instructions

Grundfos

Grundfos CRK 2 Installation and operating instructions

Xylem LOWARA DOMO Installation, operation and maintenance manual

Xylem

Xylem LOWARA DOMO Installation, operation and maintenance manual

Sealey WPS062S instructions

Sealey

Sealey WPS062S instructions

Goulds Pumps J5S Installation, operation and troubleshooting manual

Goulds Pumps

Goulds Pumps J5S Installation, operation and troubleshooting manual

Enerpac Spartan PMU10022 instruction sheet

Enerpac

Enerpac Spartan PMU10022 instruction sheet

Xylem LOWARA Sekamatik 12MK7 Installation, operation and maintenance manual

Xylem

Xylem LOWARA Sekamatik 12MK7 Installation, operation and maintenance manual

Aqua HC151+ pH (RX) Use and maintenance instruction manual

Aqua

Aqua HC151+ pH (RX) Use and maintenance instruction manual

Becker VX 3.6/08 operating instructions

Becker

Becker VX 3.6/08 operating instructions

Lorentz PSk2 CS-F Series MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION, SERVICE

Lorentz

Lorentz PSk2 CS-F Series MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION, SERVICE

Edwards STP Series instruction manual

Edwards

Edwards STP Series instruction manual

FLORABEST FTP 400 B2 translation of original operation manual

FLORABEST

FLORABEST FTP 400 B2 translation of original operation manual

Concentric 4F649 Operating instructions & parts manual

Concentric

Concentric 4F649 Operating instructions & parts manual

CountyLine CLRP50 owner's manual

CountyLine

CountyLine CLRP50 owner's manual

Gardenline GLGP 1003 quick guide

Gardenline

Gardenline GLGP 1003 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.