RedMax DA-EX850 User manual

DA-EX850
EN Operator's manual 2-9
ES-MX Manual del usuario 10-17
FR-CA Manuel d’utilisation 18-25

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................4
Assembly........................................................................ 7
Operation........................................................................ 8
Maintenance................................................................... 8
Transportation, storage and disposal............................. 8
Technical data................................................................ 9
....................................................................................0
Introduction
Product description
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of the products without prior notice.
Intended use
WARNING: This attachment may only be
used together with the intended product, see
the accessory chapter in the Operator’s
Manual of the product.
The attachment is designed only to dethatch lawns from
moss.
2411 - 003 - 23.01.2020

Attachment overview
L
R
5
4
3
7
1
2
6
9
8
1. Moss dethatcher right
2. Moss dethatcher left
3. Operator′s manual
4. Split pin
5. Guard (Protection on shaft)
6. Shaft
7. Gear housing
8. Shaft coupling (Included with the product)
9. Splash guard
Symbols on the attachment
Careless or incorrect use of this attachment
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Please read the operator’s manual carefully
and make sure you understand the
instructions before using the attachment.
Always wear approved hearing protection
and protective goggles or a visor. A
breathing mask should be used when there
is a risk of dust.
This attachment is in accordance with
applicable EC directives.
Rotating cutter. Keep hands and feet clear.
The arrow indicates the direction of rotation.
50FT
15 m
50FT
15 m
The operator of the attachment must ensure,
while working, that no persons or animals
come closer than 15 meters.
411 - 003 - 23.01.2020 3

Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
Keep all parts of your body away from the
hot surfaces.
Watch out for thrown objects and ricochets.
Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The attachment’s emission is
specified in the Technical data chapter and
on the label.
Note: Other symbols/decals on the attachment refer to
special certification requirements for certain markets.
California Proposition 65
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the operator's manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product and/or the attachment, other
materials or the adjacent area if the
instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the safety instructions that
follow before you use the attachment.
• Please read the operator’s manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the attachment.
• These instructions supplement the instructions that
were included with the product. For other
procedures, please refer to the operating instructions
for the product.
• Under no circumstances may the design of the
attachment be modified without the permission of the
manufacturer. Do not use an attachment that
appears to have been modified by others and always
use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• The stop switch automatically returns to the start
position. In order to prevent unintentional starting,
the spark plug cap must be removed from the spark
plug when assembling, checking and/or performing
maintenance.
• Watch out for thrown objects. Always wear eye
protection. Never lean over the moss dethatcher.
Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes
causing blindness or serious injury.
• The gear can get hot during use and may remain so
for a while afterwards. You could get burnt if you
touch it.
• The moss dethatcher can rotate when the machine
is started. Always keep a firm grip of the machine
when starting.
• Although the brush drums do not have the same
force as lawn mower blades, for example, you
should avoid working with materials that can cause
personal injury or damage to property if thrown out.
• Do not use the machine unless you are able to call
for help in the event of an accident.
4411 - 003 - 23.01.2020

• Only use the machine for the purpose it was
intended for.
• Never use the machine if you are tired, if you have
drunk alcohol, or if you are taking medication that
could affect your vision, your judgement or your co-
ordination.
• Never use the machine in extreme weather
conditions such as severe cold, very hot and/or
humid climates.
• Never use a machine that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the
Maintenance heading.
• Never allow children to use the machine.
• Never allow anyone else to use the machine without
first ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
• Keep unauthorised persons at a distance. Children,
animals, onlookers and helpers should be kept
outside the safety zone of 15 m while you work. Stop
the machine immediately if anyone approaches.
• If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop.
• Avoid all usage which you consider to be beyond
your capability.
• Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming in contact with
or affect your control of the product.
• Listen out for warning signals or shouts when you
are wearing hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
• Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground.
• Make sure you can move and stand safely. Check
the area around you for possible obstacles (roots,
rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to
move suddenly. Take great care when working on
sloping ground.
• The engine must be switched off before moving.
• Never put the machine down with the engine running
unless you have it in clear sight.
• Always use both hands to hold the machine. Hold
the machine at the side of your body.
• Make sure hands and feet do not come near the
moss dethatcher when the engine is running.
• When the engine is switched off, keep your hands
and feet away from the moss dethatcher until it has
stopped completely.
• Always slow the engine to idle speed after each
working operation. Long periods at full throttle
without any load on the engine (i.e. without the
resistance that the cutting attachment exerts on the
engine when you are using the machine) can lead to
serious engine damage.
• If heavy vibration occurs, stop the machine.
Disconnect the HT lead from the spark plug. Check
that the machine is not damaged. Repair any
damage.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
• Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
• Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
• Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
411 - 003 - 23.01.2020 5

ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
• Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
• Use protective boots with steel toes and non-slip
soles.
• Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
• Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the attachment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the attachment.
This section contains the attachment’s safety features,
its purpose and how checks and maintenance should be
carried out to ensure that it operates correctly. See
instructions under the heading
Attachment overview on
page 3
to find where these parts are located on your
attachment.
The life span of the attachment can be reduced and the
risk of accidents can increase if attachment
maintenance is not carried out correctly and if service
and/or repairs are not carried out professionally. If you
need further information please contact your nearest
servicing dealer.
WARNING: Never use an attachment with
defective safety components. The
attachment's safety equipment must be
inspected and maintained as described in
this section. If your attachment fails any of
these checks, contact your service agent to
get it repaired.
WARNING: All servicing and repair work on
the product requires special training. This is
especially true of the product′s safety
equipment. If your product fails any of the
checks described below you must contact
your service agent. When you buy any of
our products we guarantee the availability of
professional repairs and service. If the
retailer who sells your product is not a
servicing dealer, ask him for the address of
your nearest service agent.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you do maintenance.
WARNING: Always stop the engine before
you work on any part of the attachment. It
can continue to move even after the throttle
is released. Ensure the attachment has
stopped completely and disconnect the HT
leads from the spark plug before you start to
work on it.
• Check the entire product before starting. Replace
damaged parts. Check that there are no fuel leaks
and that all guards and covers are complete and
fastened securely. Check all nuts and screws.
6411 - 003 - 23.01.2020

Assembly
To assemble the attachment
C
A
B
E
B
D
The arrow on the gear housing indicates the direction of
rotation. The gear housing is to be placed as illustrated.
IMPORTANT:
The moss dethatcher rollers are marked with arrows
showing the direction of the rotation. Make sure the
moss dethatcher rollers are fitted correctly.
The moss dethatcher rollers must be fitted slightly
displaced in relation to each other. The moss dethatcher
springs should point in the same direction as the rotation
direction arrow shown on the gear housing.
1. Press the left moss dethatcher (A) onto the left drive
shaft from the gear housing (E).
AC
B
2. Fasten the moss dethatcher roller with split pin (B)
into the inner hole in the shaft.
AC
B
3. Press the right moss dethatcher (C) onto the right
drive shaft from the gear housing (E).
C
E
4. Fasten the moss dethatcher roller with split pin (B)
into the inner hole in the shaft.
AC
B
5. Mount the splash guard with the snap-on fasteners
(D).
Note: For assembling accessories on basic product,
refer to the manual of the basic product.
411 - 003 - 23.01.2020 7

Operation
To start the product with a cold engine
1. Run the basic product warm and then shut down the
product.
2. Mount the attachment as per the assembly
instructions.
3. When adjusting the carburettor, make sure that the
dethatcher is held against the ground and that no
one else is in the vicinity.
4. Keep the moss dethatcher idling.
5. Make sure that the handle and safety features are in
good working order. Never use a product that lacks a
part or has been modified outside its specifications.
To use the attachment
1. Run the moss dethatcher at full gas (or nearly full
gas) with the wheels resting on the surface.
Note: It is both tiring and unnecessary to lift or hold
the moss dethatcher above the surface when
working.
2. Keep an acute working angle to the surface. With a
large working angle, the moss dethatcher tends to
move towards you and you risk losing control of the
product.
Maintenance
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information please
contact your service workshop.
To perform maintenance on the
attachment
CAUTION:
Much work on the moss dethatcher is often
done in dusty conditions. It is extremely
important the air filter is inspected regularly,
often daily, and oiled in order to work
satisfactorily.
Refer to the product’s operator’s manual for
maintenance instructions.
WARNING: The gear housing gets hot when
the product has been in use. To avoid
burning yourself do not touch the gear
housing.
1. Check that the moss dethatcher does not rotate
when idling.
2. Clean the wheels if not rotating freely.
Transportation, storage and disposal
Transport and storage
If transporting the attachment on another vehicle always
use approved securing devices and make sure that the
attachment is securely held.
Ensure the attachment is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
8411 - 003 - 23.01.2020

Technical data
Technical data
DA-EX850
Moss dethatcher
Width, mm 556
Weight
Weight, kg 6.4
Noise emissions1
Sound power level, measured dB (A) 107
Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 110
Sound levels2
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO
22868 , dB (A):
95
Vibrations3
Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measured according to EN ISO 22867, m/s2
Front/rear handles 6.2/4.3
1Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that
gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaran-
teed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different
machines of the same model according to Directive 2000/14/ EC.
2Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 1 dB (A).
3Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
411 - 003 - 23.01.2020 9

Contenido
Introducción.................................................................. 10
Seguridad..................................................................... 12
Montaje......................................................................... 15
Funcionamiento............................................................ 16
Mantenimiento.............................................................. 16
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 17
Datos técnicos.............................................................. 17
....................................................................................0
Introducción
Descripción de la máquina
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Uso específico
ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede
utilizarse en conjunto con el producto
relacionado; consulte el capítulo sobre
accesorios en el manual de usuario del
producto.
El accesorio está diseñado únicamente para escarificar
el césped del musgo.
10 411 - 003 - 23.01.2020

Vista general del accesorio
L
R
5
4
3
7
1
2
6
9
8
1. Escarificador de musgo, derecha
2. Escarificador de musgo, izquierda
3. Manual de usuario
4. Pasador partido
5. Protección (en el eje)
6. Eje
7. Caja de engranajes
8. Acoplamiento de eje (incluido con el producto)
9. Protección contra salpicaduras
Símbolos en el accesorio
El uso incorrecto o descuidado de este
accesorio puede ocasionar lesiones graves
o mortales al operador u otras personas.
Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de utilizar el accesorio.
Use siempre protectores auriculares
aprobados y gafas protectoras o un visor.
Se debe utilizar una máscara respiratoria
cuando exista riesgo de polvo.
Este equipo cumple con las directivas CE
aplicables.
Cortadora giratoria. Mantenga las manos y
los pies alejados. La flecha indica el sentido
de rotación.
50FT
15 m
50FT
15 m
Mientras trabaja, el operador del equipo se
debe asegurar de que ninguna persona o
animal se acerque a menos de 15 metros.
411 - 003 - 23.01.2020 11

Use siempre guantes protectores
aprobados.
Use botas antideslizantes y resistentes.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos
de las superficies calientes.
Tenga cuidado con los objetos que puedan
salir despedidos o producir algún impacto
por efectos de rebote.
Emisiones sonoras en el medioambiente
según la Directiva de la comunidad europea.
Las emisiones que genera el accesorio se
especifican en el capítulo Datos técnicos y
en la etiqueta.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el
equipo hacen referencia a requisitos de certificación
especiales para ciertos mercados.
Propuesta 65
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual del usuario.
ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el
riesgo de lesiones graves o mortales para el
operador o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las instrucciones del
manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de
dañar el producto o accesorio, otros
materiales o el área adyacente si no se
respetan las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de seguridad antes de usar el
accesorio.
• Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el accesorio.
• Estas instrucciones son un complemento de las
instrucciones que se incluyen con el producto. Para
otros procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
• Bajo ninguna circunstancia podrá modificar el diseño
del accesorio sin el permiso del fabricante. No utilice
un accesorio que parezca haber sido modificado por
otras personas y utilice siempre los accesorios
originales. Las modificaciones o accesorios no
autorizados pueden provocar daños personales o la
muerte del operador u otras personas.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• El interruptor de detención regresa automáticamente
a la posición inicial. Con el fin de evitar arranques
accidentales, el sombrerete de bujía debe quitarse
de la bujía cuando se realicen tareas de montaje,
revisión o mantenimiento.
• Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Siempre utilice protección ocular. Nunca se incline
sobre el escarificador de musgo. Es posible que las
piedras, residuos, etc. salgan despedidos en
dirección a los ojos y le causen ceguera o lesiones
graves.
• El engranaje puede calentarse durante el uso y es
posible que permanezca caliente por un largo
tiempo. Si lo toca, puede quemarse.
• El escarificador de musgo puede girar cuando la
máquina se pone en marcha. Siempre agarre la
máquina firmemente durante el arranque.
• A pesar de que los tambores de cepillos no tienen la
misma fuerza que las cuchillas de las cortadoras de
12 411 - 003 - 23.01.2020

césped, por ejemplo, debe evitar trabajar con
materiales que puedan provocar lesiones personales
o daños materiales en caso de que salgan
despedidos de la máquina.
• No utilice la máquina a menos que sea capaz de
pedir ayuda en caso de accidente.
• Utilice la máquina solamente para el uso al que está
destinada.
• No utilice nunca la máquina si está cansado, si ha
ingerido alcohol o si toma medicamentos que
puedan afectarle la vista, su capacidad de
discernimiento o la coordinación.
• No utilice nunca la máquina en condiciones
climáticas extremas como frío intenso o climas muy
calurosos o húmedos.
• Nunca utilice una máquina que esté defectuosa.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones
bajo el título Mantenimiento.
• Nunca permita que niños utilicen la máquina.
• Nunca permita que otra persona utilice la máquina
sin asegurarse primero de que han leído y
comprendido el contenido del manual de usuario.
• Mantenga a distancia a personas no autorizadas.
Los niños, animales, observadores y ayudantes
deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de
15 metros durante el trabajo. Detenga la máquina
inmediatamente si alguien se acerca.
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el
taller de servicio.
• Evite todos los usos que considere que están más
allá de su capacidad.
• Preste atención a su entorno y asegúrese de que no
hay riesgo de que ninguna persona o animal entre
en contacto con el producto o afecten su control.
• Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
motor.
• No utilice la máquina en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
vientos fuertes, frío intenso, etc. Trabajar con mal
tiempo es agotador y a menudo conlleva riesgos
añadidos, tales como suelo helado.
• Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
• El motor debe estar apagado antes de moverse.
• Nunca suelte la máquina con el motor activado a
menos que la tenga a la vista.
• Utilice siempre las dos manos para sostener la
máquina. Mantenga la máquina a la derecha de su
cuerpo.
• Asegúrese de que las manos y los pies no se
acerquen al escarificador de musgo cuando el motor
esté en funcionamiento.
• Cuando apague el motor, mantenga las manos y los
pies alejados del escarificador de musgo hasta que
se haya detenido completamente.
• Reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí
después de cada tarea. Períodos prolongados a
máxima velocidad sin carga en el motor (es decir,
sin la resistencia que el equipo de corte ejerce sobre
el motor cuando se usa la máquina) pueden
provocar daños graves al motor.
• Si se producen vibraciones excesivas, detenga la
máquina. Desconecte el cable de alta tensión de la
bujía. Compruebe que la máquina no esté dañada.
Repare cualquier daño.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
411 - 003 - 23.01.2020 13

• Utilice protectores auriculares aprobados que
proporcionen una reducción de ruido adecuada. La
exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición.
• Use protección ocular aprobada. Si utiliza un visor,
también debe usar gafas protectoras homologadas.
Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para
países de la UE.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
• Use botas de protección con punta de acero y
suelas antideslizantes.
• Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el
accesorio
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente las
siguientes instrucciones de advertencia
antes de usar el accesorio.
En esta sección se describen las características de
seguridad del accesorio y su propósito y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Vista general del
accesorio en la página 11
para ver dónde están
situadas estas piezas en el accesorio.
La vida útil del accesorio se puede reducir y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
accesorio no se realiza correctamente y si el servicio o
las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
accesorio con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
accesorio se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si el
accesorio no pasa exitosamente alguna de
estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que lo
reparen.
ADVERTENCIA: Todos los trabajos de
mantenimiento y reparación del producto
requieren una formación especial. Esto
aplica especialmente al equipo de seguridad
del producto. Si el producto no pasa
exitosamente alguna de las comprobaciones
indicadas a continuación, póngase en
contacto con el taller de servicio. La compra
de alguno de nuestros productos le
garantiza la disponibilidad de mantenimiento
y servicio profesionales. Si el comerciante
que vende el producto no es un
concesionario de servicio, pídale la
dirección del taller de servicio más cercano.
14 411 - 003 - 23.01.2020

Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente las
siguientes instrucciones de advertencia
antes de hacer el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor
antes de realizar alguna tarea en cualquier
parte del accesorio. Podría seguir en
movimiento, aun cuando se suelta el
acelerador. Asegúrese de que el accesorio
esté completamente detenido y desconecte
los cables de alta tensión de la bujía antes
de comenzar a realizar tareas en el equipo.
• Revise todo el producto antes de empezar. Cambie
las partes dañadas. Compruebe que no haya fugas
de combustible y que todos los protectores y las
cubiertas estén completos y que se hayan sujetado
firmemente. Inspeccione todas las tuercas y
tornillos.
Montaje
Para montar el accesorio
C
A
B
E
B
D
La flecha en la caja de engranajes indica el sentido de
rotación. La caja de engranajes se debe colocar como
se muestra en la ilustración.
IMPORTANTE:
Los rodillos del escarificador de musgo están marcados
con flechas que indican el sentido de la rotación.
Asegúrese de que los rodillos del escarificador de
musgo estén instalados correctamente.
Los rodillos del escarificador de musgo deben estar
colocados con un leve desplazamiento entre uno y otro.
Los resortes del escarificador de musgo deben apuntar
en el mismo sentido que la flecha de sentido de
dirección en la caja de engranajes.
1. Presione el escarificador de musgo izquierdo (A)
hacia el eje impulsor izquierdo de la caja de
engranajes (E).
AC
B
2. Ajuste el rodillo del escarificador de musgo con el
pasador partido (B) en el orificio interno en el eje.
AC
B
411 - 003 - 23.01.2020 15

3. Presione el escarificador de musgo derecho (A)
hacia el eje impulsor derecho de la caja de
engranajes (E).
C
E
4. Ajuste el rodillo del escarificador de musgo con el
pasador partido (B) en el orificio interno en el eje.
AC
B
5. Monte la chapa deflectora con los sujetadores a
presión (D).
Tenga en cuenta: Para el montaje de los accesorios del
producto básico, consulte el manual del producto
básico.
Funcionamiento
Para arrancar el producto con el motor
frío
1. Haga funcionar el producto básico hasta que se
caliente y luego apáguelo.
2. Monte el accesorio según las instrucciones de
montaje.
3. Cuando ajuste el carburador, asegúrese de que el
escarificador esté contra el suelo y que no haya
nadie cerca.
4. Mantenga el escarificador de musgo en ralentí.
5. Asegúrese de que las funciones de seguridad y
manipulación estén en buen estado de
funcionamiento. No utilice nunca un producto al que
le falte una pieza o que haya sido modificado
respecto a las especificaciones.
Para utilizar el accesorio
1. Use el escarificador de musgo con la cantidad total
de gas (o casi lleno de gas) con las ruedas
apoyadas sobre la superficie.
Tenga en cuenta: Resulta tanto agotador como
innecesario levantar el escarificador de musgo y
mantenerlo sin tocar la superficie mientras se lo usa.
2. Mantenga un ángulo de funcionamiento agudo con
respecto a la superficie. Con un ángulo de
funcionamiento muy grande, el escarificador de
musgo tiende a moverse hacia usted y correrá
riesgo de perder el control del producto.
Mantenimiento
Introducción
A continuación encontrará algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si necesita más
información, comuníquese con su taller de servicio.
Para realizar el mantenimiento del
accesorio
AVISO:
Generalmente, el escarificador de musgo se
usa en condiciones polvorientas. Es muy
importante inspeccionar el filtro de aire
regularmente y, a menudo, diariamente, y
16 411 - 003 - 23.01.2020

engrasarlo para que funcione
correctamente.
Consulte el manual de usuario del producto
para ver las instrucciones de
mantenimiento.
ADVERTENCIA: La caja de engranajes se
calienta cuando se utiliza el producto. Para
evitar quemaduras, no toque la caja de
engranajes.
1. Compruebe que el escarificador de musgo no gire
en ralentí.
2. Limpie las ruedas si no giran libremente.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Si se transporta el accesorio en otro vehículo, utilice
siempre dispositivos de sujeción aprobados y asegúrese
de que el accesorio está bien sujeto.
Asegúrese de que el accesorio esté limpio y de que se
realice un mantenimiento completo antes almacenarlo a
largo plazo.
Datos técnicos
Datos técnicos
DA-EX850
Escarificador el musgo
Anchura, mm 556
Peso
Peso, kg 6,4
Emisiones sonoras4
Nivel de potencia acústica, medido en dB (A) 107
Nivel de potencia acústica, LWA dB (A) garantizada 110
Niveles acústicos5
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las nor-
mas EN ISO 22868, dB (A):
95
Vibraciones6
Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en el mango, medidos según EN ISO 22867, m/s2
Mango delantero/trasero 6,2/4,3
4Las emisiones sonoras en el medioambiente medidas como potencia acústica (LWA) en conformidad con la
directiva CE 2000/14/ EC. El nivel de potencia acústica registrado para la máquina se midió con el equipo de
corte original que proporciona el más alto nivel. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida
es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las var-
iaciones entre las distintas máquinas del mismo modelo según la directiva 2000/14/ EC.
5Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente para la máquina tienen una dispersión es-
tadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).
6Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1 m/s2.
411 - 003 - 23.01.2020 17

Table des matières
Introduction................................................................... 18
Sécurité.........................................................................20
Montage........................................................................23
Fonctionnement............................................................ 24
Entretien....................................................................... 24
Transport, entreposage et mise au rebut......................25
Données techniques..................................................... 25
....................................................................................0
Introduction
Description du produit
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l’apparence des produits sans préavis.
Utilisation prévue
AVERTISSEMENT: Cet outil peut être utilisé
seulement avec le produit pour lequel il est
prévu. Consultez le chapitre sur les
accessoires dans le manuel d'utilisation du
produit.
L’outil est conçu uniquement pour déchaumer la mousse
des pelouses.
18 411 - 003 - 23.01.2020

Aperçu de l’outil
L
R
5
4
3
7
1
2
6
9
8
1. Démousseur de droite
2. Démousseur de gauche
3. Manuel de l’opérateur
4. Goupille fendue
5. Dispositif de protection (protection sur l'arbre)
6. Arbre
7. Carter
8. Raccord de l'arbre (compris avec le produit)
9. Dispositif de protection contre les éclaboussures
Symboles figurant sur l’outil
Si l’outil est utilisé de manière insouciante
ou non appropriée, cela pourrait causer des
blessures graves voire mortelles pour
l’utilisateur ou pour d’autres personnes.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation et
veillez à bien comprendre les instructions
avant d’utiliser l’outil.
Portez toujours des protecteurs d'oreille
homologués et des lunettes de protection ou
une visière. Utilisez un masque respiratoire
dans les environnements poussiéreux.
Cet outil est conforme aux directives UE
applicables.
Couteau rotatif. Garder les mains et les
pieds à l’écart. La flèche indique le sens de
rotation.
411 - 003 - 23.01.2020 19

50FT
15 m
50FT
15 m
L'utilisateur de l’outil doit s'assurer, pendant
le fonctionnement, qu'il n’y a pas de
personnes ou d’animaux à moins de
15 mètres.
Portez toujours des gants de protection
homologués.
Portez des bottes antidérapantes robustes.
Tenez toute partie du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
Faire attention aux objets projetés et aux
ricochets.
Émissions sonores dans l'environnement
conformes aux directives de la Communauté
européenne. Les émissions produites par
l’outil sont indiquées dans le chapitre portant
sur les caractéristiques techniques et sur la
plaque signalétique.
Remarque : Les autres symboles et autocollants
apposés sur l’outil se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
Proposition 65
ATTENTION!
Les émissions du moteur de cet outil
contiennent des produits chimiques
qui, d’après l’État de Californie, peuvent
causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour
la reproduction
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel d’utilisation qui revêtent
une importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la présence
d’un risque de blessure ou de décès de
l’utilisateur ou de personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit ou à l’outil,
à d’autres appareils ou à la zone adjacente
si les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements
plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation
donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les instructions de
sécurité qui suivent avant d’utiliser l’outil.
• Lire attentivement le manuel de l’opérateur et
s’assurer de bien comprendre les instructions avant
d’utiliser l’outil.
• Ces instructions complètent les instructions fournies
avec le produit. Pour d’autres procédures, se
reporter aux instructions d’utilisation du produit.
• La conception de l’outil ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne pas
utiliser un outil qui semble avoir été modifié par
d’autres, et toujours utiliser des accessoires
d’origine. Les modifications et/ou les accessoires
non autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• L’interrupteur d’arrêt revient automatiquement à la
position de démarrage. Afin d’éviter tout démarrage
accidentel, retirez toujours le chapeau de bougie de
la bougie lors du montage, de la vérification ou de
l’entretien.
• Faites preuve de prudence à l'égard des projections
d'objets. Toujours porter des lunettes de protection.
Ne vous penchez jamais au-dessus du démousseur.
Des pierres, des débris, etc. peuvent être projetés
20 411 - 003 - 23.01.2020
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Irrigation System manuals by other brands

Komet
Komet Twin 101 Plus Troubleshooting

Toro
Toro 570Z Series quick start guide

Weathermatic
Weathermatic PROLINE PL800 owner's manual

Perrot
Perrot RollcarT-V-2 Operating manual / spare parts list

Tyco
Tyco RAPID RESPONSE Series quick start guide

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product Gem TY-B Series instruction manual