RedMax RMS-EX600 User manual

RMS-EX600
EN Operator's manual 2-9
ES-MX Manual del usuario 10-17
FR-CA Manuel d’utilisation 18-25

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................3
Assembly........................................................................ 6
Operation........................................................................ 7
Maintenance................................................................... 8
Transportation, storage and disposal............................. 8
Technical data................................................................ 8
....................................................................................0
Introduction
Product description
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of the products without prior notice.
Intended use
WARNING: This attachment may only be
used together with the intended product, see
the accessory chapter in the Operator’s
Manual of the product.
The attachment is only designed for sweeping lawns,
pathways, asphalt roads and the like.
Attachment overview
9
6
2
7
4
1
5
8
3
10
1. Brush drum
2. Drum axle
3. Operator′s manual
4. Locking pin
5. Guard (Protection on shaft)
6. Shaft
7. Gear housing
8. Split pin
9. Shaft coupling (Included with the product)
10. Splash guard
2413 - 003 - 23.01.2020

Symbols on the attachment
Careless or incorrect use of this attachment
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Please read the operator’s manual carefully
and make sure you understand the
instructions before using the attachment.
Always wear approved hearing protection
and protective goggles or a visor. A
breathing mask should be used when there
is a risk of dust.
This attachment is in accordance with
applicable EC directives.
Rotating cutter. Keep hands and feet clear.
The arrow indicates the direction of rotation.
50FT
15 m
50FT
15 m
The operator of the attachment must ensure,
while working, that no persons or animals
come closer than 15 meters.
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
Keep all parts of your body away from the
hot surfaces.
Watch out for thrown objects and ricochets.
Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The attachment’s emission is
specified in the Technical data chapter and
on the label.
Note: Other symbols/decals on the attachment refer to
special certification requirements for certain markets.
California Proposition 65
WARNING!
The engine exhaust from this
product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the operator's manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product and/or the attachment, other
materials or the adjacent area if the
instructions in the manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the safety instructions that
follow before you use the attachment.
• Please read the operator’s manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the attachment.
• These instructions supplement the instructions that
were included with the product. For other
procedures, please refer to the operating instructions
for the product.
• Under no circumstances may the design of the
attachment be modified without the permission of the
manufacturer. Do not use an attachment that
appears to have been modified by others and always
use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
413 - 003 - 23.01.2020 3

serious personal injury or the death of the operator
or others.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• The stop switch automatically returns to the start
position. In order to prevent unintentional starting,
the spark plug cap must be removed from the spark
plug when assembling, checking and/or performing
maintenance.
• Watch out for thrown objects. Always wear eye
protection. Never bend over the brush drum. Stones,
rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury.
• The gear can get hot during use and may remain so
for a while afterwards. You could get burnt if you
touch it.
• The brush drums can rotate when the sweeper is
started. Hold the product securely when starting.
• Although the brush drums do not have the same
force as lawn mower blades, for example, you
should avoid working with materials that can cause
personal injury or damage to property if thrown out.
• Do not use the product unless you are able to call for
help in the event of an accident.
• Only use the product for the purpose it was intended
for.
• Never use the product if you are tired, if you have
drunk alcohol, or if you are taking medication that
could affect your vision, your judgement or your co-
ordination.
• Never use the product in extreme weather conditions
such as severe cold, very hot and/or humid climates.
• Never use a product that is faulty. Carry out the
safety checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the
Maintenance heading.
• Never allow children to use the product.
• Never allow anyone else to use the product without
first ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
• Keep unauthorised persons at a distance. Children,
animals, onlookers and helpers should be kept
outside the safety zone of 15 m while you work. Stop
the product immediately if anyone approaches.
• If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact
your dealer or your service workshop.
• Avoid all usage which you consider to be beyond
your capability.
• Listen out for warning signals or shouts when you
are wearing hearing protection. Always remove your
hearing protection as soon as the engine stops.
• Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming in contact with
or affect your control of the product.
• Do not use the product in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground.
• Make sure you can move and stand safely. Check
the area around you for possible obstacles (roots,
rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to
move suddenly. Take great care when working on
sloping ground.
• The engine must be switched off before moving.
• Never put the product down with the engine running
unless you have it in clear sight.
• Always use both hands to hold the product. Hold the
product at the side of your body.
• Make sure that your hands and feet do not come
near the brush when the engine is running.
• When the engine is switched off, keep your hands
and feet away from the brush until it has stopped
completely.
• Always slow the engine to idle speed after each
working operation. Long periods at full throttle
without any load on the engine (i.e. without the
resistance that the cutting attachment exerts on the
engine when you are using the product) can lead to
serious engine damage.
• If heavy vibration occurs, stop the product.
Disconnect the HT lead from the spark plug. Check
that the product is not damaged. Repair any
damage.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
4413 - 003 - 23.01.2020

• Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
• Use approved hearing protection that provides
adequate noise reduction. Long-term exposure to
noise can result in permanent hearing impairment.
• Use approved eye protection. If you use a visor, you
must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must comply with the
ANSI Z87.1 standard in the USAs or EN 166 in EU
countries.
• Use gloves when necessary, for example when you
attach, examine or clean the cutting equipment.
• Use protective boots with steel toes and non-slip
soles.
• Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, sandals or go with
bare feet. Put your hair up safely above shoulder
level.
• Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
In this section the product’s safety features, its purpose
and how checks and maintenance should be carried out
to ensure that it operates correctly. See instructions
under the heading
Attachment overview on page 2
to
find where these parts are located on your product.
The life span of the product can be reduced and the risk
of accidents can increase if product maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
WARNING: Never use a product with
defective safety components. The product's
safety equipment must be inspected and
maintained as described in this section. If
your product fails any of these checks,
contact your service agent to get it repaired.
CAUTION: All servicing and repair work on
the machine requires special training. This is
especially true of the machine′s safety
equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact
your service agent. When you buy any of
our products we guarantee the availability of
professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a
servicing dealer, ask him for the address of
your nearest service agent.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you do maintenance.
WARNING: Always stop the engine before
you work on any part of the attachment. It
can continue to move even after the throttle
is released. Ensure the attachment has
stopped completely and disconnect the HT
413 - 003 - 23.01.2020 5

leads from the spark plug before you start to
work on it.
• Check the entire product before starting. Replace
damaged parts.
• Check that there are no fuel leaks and that all guards
and covers are complete and fastened securely.
Check all nuts and screws.
• Check that the brush drums are not damaged and
show no signs of cracking or other damage.
Assembly
To assemble the attachment
E
E
F
B
A
C
D
1. Press one of the drum axles (A) onto one of the two
outgoing drive shafts from the gear housing (F).
Rotate the drum axle if necessary so that the pin
hole comes over the corresponding hole in the drive
shaft.
2. Fasten the roller shaft with locking pin (B).
3. Thread one of the brush drums (C) onto the fitted
axle. The end with the extended rubber lamellas is
assembled closest to the gear housing. Press in the
brush drum.
4. Fasten the roller on the shaft with a cotter pin (D).
Press in the end slightly when assembling.
5. Repeat these steps to assemble the axle and roller
on the opposite side. The drums are identical but
must be assembled with the extended rubber
lamellas towards the gear housing.
6. Mount the splash guard with the snap-on fasteners
(E).
Note: For assembling accessories on basic product,
refer to manual for basic product.
6413 - 003 - 23.01.2020

Operation
To start the product with a cold engine
1. Run the basic product warm and then shut down the
product.
2. Mount the attachment as per the assembly
instructions.
3. When adjusting the carburetor, make sure that the
brush drums are held against the ground and that no
one else is in the vicinity.
4. Make sure the brush drums are idling.command.
5. Make sure that the handle and safety features are in
good working order. Never use a product that lacks a
part or has been modified outside its specifications.
To use the attachment
The sweeper works best when the rubber lamellas can
glide or 'stroke' the working surface. New or replaced
brush drums tend to fasten or drag on hard surfaces and
shall therefore be 'run in' thoroughly before use. This
can be done easily by operating the product at full
throttle for 3-5 minutes in loose gravel or similar grinding
material. After being run in, the sweeper will be able to
move large amounts of material from snow or puddles to
heavier objects such as gravel or wood chips. In time,
you will learn how the sweeper works but you must
observe safety precautions from the very beginning.
1. Run the sweeper at full (or nearly full) throttle with
the rubber lamellas resting on the surface.
Note: It is both tiresome and unnecessary to lift up or
hold the rubber lamellas above the surface while
working.
2. When clearing narrow surfaces such as paths, the
product can be used so that it throws materials
straight in front of you. If you want to work on wider
surfaces, you may need to work at an angle so that
strands form on one side. Strands comprising light
materials can be collected into one row or pile for
later removal while hard or more bulky materials may
need collecting in several strands.
3. In order to get into corners, remove the splash guard
and loosen the accessory coupling and rotate the
accessory half a turn.
WARNING: Rubbish will then be thrown
back towards the user. Use a lower
speed when reversing the product and
remember that it is easy to trip over
materials that are thrown out.
4. Keep a small working angle to the surface. Too large
a working angle means the sweeper tends to move
towards you and you risk losing control of the
product.
413 - 003 - 23.01.2020 7

Maintenance
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information please
contact your service workshop.
To perform maintenance on the
attachment
CAUTION: Working on the sweeper is often
done in dusty conditions. It is extremely
important to take care of air filter
maintenance regularly, often daily. The air
filter must be oiled to work
satisfactorily.Refer to the product’s
operator’s manual for maintenance
instructions.
WARNING: The gear housing gets hot when
the machine has been in use. To avoid
burning yourself do not touch the gear
housing.
1. Check that the brush drums do not rotate at idle.
2. Check that the brush drums are not damaged or
cracked. Replace the brush drums if necessary.
3. Hang up the brush when in storage for long periods.
Transportation, storage and disposal
Transport and storage
If transporting the attachment on another vehicle always
use approved securing devices and make sure that the
attachment is securely held.
Ensure the attachment is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
Technical data
Technical data
RMS-EX600
Sweeper
Brush drum width, mm 590
Weight
Weight, kg 6.5
Noise emissions1
Sound power level, measured dB (A) 108
Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 110
Sound levels2
1Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that
gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaran-
teed sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different
machines of the same model according to Directive 2000/14/ EC.
2Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 1 dB (A).
8413 - 003 - 23.01.2020

RMS-EX600
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO
22868 , dB (A):
97
Vibrations3
Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measured according to EN ISO 22867, m/s2
Front/rear handles 4.4/5.1
3Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s2.
413 - 003 - 23.01.2020 9

Contenido
Introducción.................................................................. 10
Seguridad..................................................................... 11
Montaje......................................................................... 14
Funcionamiento............................................................ 15
Mantenimiento.............................................................. 16
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 16
Datos técnicos.............................................................. 16
....................................................................................0
Introducción
Descripción de la máquina
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Uso específico
ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede
utilizarse en conjunto con el producto
relacionado; consulte el capítulo sobre
accesorios en el manual de usuario del
producto.
El accesorio está diseñado solamente para barrer
césped, senderos, caminos de asfalto y superficies
similares.
Vista general del accesorio
9
6
2
7
4
1
5
8
3
10
1. Tambor de cepillos
2. Eje del tambor
3. Manual de usuario
4. Pasador de bloqueo
5. Protección (en el eje)
6. Eje
7. Caja de engranajes
8. Pasador partido
10 413 - 003 - 23.01.2020

9. Acoplamiento de eje (incluido con el producto)
10. Protección contra salpicaduras
Símbolos en el accesorio
El uso incorrecto o descuidado de este
accesorio puede ocasionar lesiones graves
o mortales al operador u otras personas.
Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de utilizar el accesorio.
Use siempre protectores auriculares
aprobados y gafas protectoras o un visor.
Se debe utilizar una máscara respiratoria
cuando exista riesgo de polvo.
Este equipo cumple con las directivas CE
aplicables.
Cortadora giratoria. Mantenga las manos y
los pies alejados. La flecha indica el sentido
de rotación.
50FT
15 m
50FT
15 m
Mientras trabaja, el operador del equipo se
debe asegurar de que ninguna persona o
animal se acerque a menos de 15 metros.
Use siempre guantes protectores
aprobados.
Use botas antideslizantes y resistentes.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos
de las superficies calientes.
Tenga cuidado con los objetos que puedan
salir despedidos o producir algún impacto
por efectos de rebote.
Emisiones sonoras en el medioambiente
según la Directiva de la comunidad europea.
Las emisiones que genera el accesorio se
especifican en el capítulo Datos técnicos y
en la etiqueta.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el
equipo hacen referencia a requisitos de certificación
especiales para ciertos mercados.
Propuesta 65
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape del motor de este
producto contienen sustancias químicas
conocidas en el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual del usuario.
ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el
riesgo de lesiones graves o mortales para el
operador o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las instrucciones del
manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de
dañar el producto o accesorio, otros
materiales o el área adyacente si no se
respetan las instrucciones del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de seguridad antes de usar el
accesorio.
• Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el accesorio.
• Estas instrucciones son un complemento de las
instrucciones que se incluyen con el producto. Para
otros procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
413 - 003 - 23.01.2020 11

• Bajo ninguna circunstancia podrá modificar el diseño
del accesorio sin el permiso del fabricante. No utilice
un accesorio que parezca haber sido modificado por
otras personas y utilice siempre los accesorios
originales. Las modificaciones o accesorios no
autorizados pueden provocar daños personales o la
muerte del operador u otras personas.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• El interruptor de detención regresa automáticamente
a la posición inicial. Con el fin de evitar arranques
accidentales, el sombrerete de bujía debe quitarse
de la bujía cuando se realicen tareas de montaje,
revisión o mantenimiento.
• Esté atento a que no salgan objetos despedidos.
Siempre utilice protección ocular. Nunca se incline
sobre el tambor de cepillos. Es posible que las
piedras, residuos, etc. salgan despedidos en
dirección a los ojos y le causen ceguera o lesiones
graves.
• El engranaje puede calentarse durante el uso y es
posible que permanezca caliente por un largo
tiempo. Si lo toca, puede quemarse.
• Los tambores de cepillos pueden girar cuando se
pone en marcha la barredora. Sujete el producto
firmemente durante el arranque.
• A pesar de que los tambores de cepillos no tienen la
misma fuerza que las cuchillas de las cortadoras de
césped, por ejemplo, debe evitar trabajar con
materiales que puedan provocar lesiones personales
o daños materiales en caso de que salgan
despedidos de la máquina.
• No utilice el producto a menos que sea capaz de
pedir ayuda en caso de accidente.
• Utilice el producto únicamente para el uso al que
está destinado.
• No utilice el producto si está cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan
afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o
la coordinación.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
extremas como frío intenso o climas muy calurosos
o húmedos.
• Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
Realice las comprobaciones de seguridad, el
mantenimiento y las instrucciones de servicio
descritas en este manual. Especialistas capacitados
y calificados deben llevar acabo algunas medidas de
mantenimiento y servicio. Consulte las instrucciones
bajo el título Mantenimiento.
• Nunca permita que los niños utilicen este producto.
• Nunca permita que otras personas utilicen el
producto sin asegurarse primero de que han leído y
comprendido el contenido del manual de usuario.
• Mantenga a distancia a personas no autorizadas.
Los niños, animales, observadores y ayudantes
deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de
15 metros durante el trabajo. Detenga el producto de
inmediato si alguien se acerca.
• Si se encuentra en una situación en la que no está
seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un
experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el
taller de servicio.
• Evite todos los usos que considere que están más
allá de su capacidad.
• Preste atención a las señales de advertencia o gritos
cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire
sus protectores auriculares apenas se detenga el
motor.
• Preste atención a su entorno y asegúrese de que no
hay riesgo de que ninguna persona o animal entre
en contacto con el producto o afecten su control.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa,
vientos fuertes, frío intenso, etc. Trabajar con mal
tiempo es agotador y a menudo conlleva riesgos
añadidos, como suelo helado.
• Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Revise el área a su alrededor
para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras,
ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que
moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al
trabajar en terreno inclinado.
• El motor debe estar apagado antes de moverse.
• Nunca suelte el producto con el motor activado a
menos que lo tenga a la vista.
• Utilice siempre las dos manos para sostener el
producto. Mantenga el producto al lado derecho de
su cuerpo.
• Asegúrese de que las manos y los pies no se
acerquen a la barredora cuando el motor esté en
funcionamiento.
• Cuando apague el motor, mantenga las manos y los
pies alejados del cepillo hasta que se haya detenido
completamente.
• Reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí
después de cada tarea. Períodos prolongados a
máxima velocidad sin carga en el motor (es decir,
sin la resistencia que el equipo de corte ejerce sobre
12 413 - 003 - 23.01.2020

el motor cuando se usa el producto) pueden
provocar daños graves al motor.
• Si se producen vibraciones excesivas, detenga el
producto. Desconecte el cable de alta tensión de la
bujía. Compruebe que el producto no esté dañado.
Repare cualquier daño.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
• Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
• Utilice protectores auriculares aprobados que
proporcionen una reducción de ruido adecuada. La
exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida permanente de la audición.
• Use protección ocular aprobada. Si utiliza un visor,
también debe usar gafas protectoras homologadas.
Las gafas protectoras homologadas deben cumplir
con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para
países de la UE.
• Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando conecte, examine o limpie el equipo de
corte.
• Use botas de protección con punta de acero y
suelas antideslizantes.
• Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su
cabello por encima del nivel de los hombros.
• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el
producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de
seguridad del producto y su propósito, y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Vista general del
accesorio en la página 10
para ver dónde están
situados estos componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
producto no se realiza correctamente y si el servicio o
las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
producto con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
producto se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si el
413 - 003 - 23.01.2020 13

producto no pasa exitosamente alguna de
estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que lo
reparen.
AVISO: Todos los trabajos de servicio y
reparación de la máquina requieren una
formación especial. Esto aplica
especialmente al equipo de seguridad. Si la
máquina no pasa exitosamente alguna de
las comprobaciones indicadas a
continuación, póngase en contacto con el
taller de servicio. La compra de alguno de
nuestros productos le garantiza la
disponibilidad de mantenimiento y servicio
profesionales. Si el comerciante que vende
la máquina no es un concesionario de
servicio, pídale la dirección del taller de
servicio más cercano.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente las
siguientes instrucciones de advertencia
antes de hacer el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor
antes de realizar alguna tarea en cualquier
parte del accesorio. Podría seguir en
movimiento, aun cuando se suelta el
acelerador. Asegúrese de que el accesorio
esté completamente detenido y desconecte
los cables de alta tensión de la bujía antes
de comenzar a realizar tareas en el equipo.
• Revise todo el producto antes de empezar. Cambie
las partes dañadas.
• Compruebe que no haya fugas de combustible y que
todos los protectores y las cubiertas estén
completos y que se hayan sujetado firmemente.
Inspeccione todas las tuercas y tornillos.
• Compruebe que los tambores de cepillos no estén
dañados y no muestren indicios de grietas u otros
daños.
Montaje
Para montar el accesorio
E
E
F
B
A
C
D
14 413 - 003 - 23.01.2020

1. Presione uno de los ejes del tambor (A) sobre uno
de los dos ejes propulsores de salida de la caja de
engranajes (F). Gire el eje del tambor si es
necesario para que el orificio del pasador se
superponga al orificio correspondiente en el eje
propulsor.
2. Ajuste el eje del rodillo con el pasador de bloqueo
(B).
3. Enrosque uno de los tambores de cepillos (C) en el
eje montado. El extremo con las láminas de goma
extendidas es el que se montará más cerca de la
caja de engranajes. Presione el tambor de cepillos.
4. Sujete el rodillo en el eje con una chaveta hendida
(D). Presione el extremo ligeramente durante el
proceso de montaje.
5. Repita estos pasos para montar el eje y el rodillo en
el lado opuesto. Los tambores son idénticos, pero se
deben montar con las láminas de goma extendidas
hacia la caja de engranajes.
6. Coloque la chapa deflectora con los sujetadores a
presión (E).
Tenga en cuenta: Para montar los accesorios en el
producto básico, consulte el manual del producto
básico.
Funcionamiento
Para arrancar el producto con el motor
frío
1. Haga funcionar el producto básico hasta que se
caliente y luego apáguelo.
2. Monte el accesorio según las instrucciones de
montaje.
3. Cuando ajuste el carburador, asegúrese de que los
tambores de cepillos estén contra el suelo y que no
haya nadie cerca.
4. Asegúrese de que los tambores de cepillos estén en
ralentí.
5. Asegúrese de que las funciones de seguridad y
manipulación estén en buen estado de
funcionamiento. No utilice nunca un producto al que
le falte una pieza o que haya sido modificado
respecto a las especificaciones.
Para utilizar el accesorio
La barredora funciona mejor cuando las láminas de
goma se deslizan o "acarician" la superficie de trabajo.
Los tambores de cepillos nuevos o reemplazados
tienden a adherirse o arrastrarse en superficies duras y,
por lo tanto, se deben hacer funcionar un buen tiempo
antes de usarlos. Esto puede realizarse fácilmente si se
hace funcionar el producto con una aceleración máxima
durante 3 a 5 minutos sobre grava suelta o un material
granulado similar. Después de que se ponga en
marcha, la barredora eléctrica podrá mover grandes
cantidades de material, ya sea nieve o charcos, o bien
grava o astillas de madera. Con el tiempo, aprenderá
cómo funciona la barredora, pero debe observar las
precauciones de seguridad desde el primer momento.
1. Ponga en marcha la barredora a máxima
velocidad(o casi máxima) con las láminas de goma
apoyadas a la superficie.
Tenga en cuenta: Resulta tanto agotador como
innecesario levantar o mantener las láminas de
goma elevadas de la superficie durante el trabajo.
2. Cuando limpie superficies angostas, como caminos,
puede usar el producto de manera que los
materiales salgan despedidos hacia delante. Si
desea realizar tareas en superficies más amplias, es
posible que deba trabajar en un ángulo tal que se
formen las hebras a un costado. Las hebras
formadas por materiales livianos se pueden
acomodar en una fila o pila para su posterior
extracción, mientras que los materiales más
pesados o grandes se deben recolectar en varias
hebras.
3. Para llegar a las esquinas, quite el protector contra
salpicaduras, afloje el acoplamiento del accesorio y
gire el accesorio una media vuelta.
413 - 003 - 23.01.2020 15

ADVERTENCIA: Luego, se expulsarán
los residuos en dirección al usuario. Use
una velocidad menor cuando opere la
máquina marcha atrás y no olvide que
es fácil tropezarse con los materiales
que se desprenden.
4. Mantenga un pequeño ángulo de funcionamiento
respecto de la superficie. Un ángulo de
funcionamiento demasiado grande puede hacer que
la barredora se mueva en dirección a usted y que
pierda el control del producto.
Mantenimiento
Introducción
A continuación encontrará algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si necesita más
información, comuníquese con su taller de servicio.
Para realizar el mantenimiento del
accesorio
AVISO: Generalmente, la barredora se usa
en condiciones polvorientas. Es muy
importante realizar tareas de mantenimiento
en el filtro de aire regularmente y, a
menudo, a diario. Se debe lubricar el filtro
de aire para que funcione correctamente.
Consulte las instrucciones de
mantenimiento en el manual del usuario.
ADVERTENCIA: La caja de engranajes se
calienta cuando se utiliza la máquina. Para
evitar quemaduras, no toque la caja de
engranajes.
1. Verifique que los tambores de cepillos no giren en
ralentí.
2. Compruebe que los tambores de cepillos no estén
dañados o agrietados. Reemplace los tambores de
cepillos si es necesario.
3. Cuelgue el cepillo cuando esté almacenado durante
largos períodos.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Si se transporta el accesorio en otro vehículo, utilice
siempre dispositivos de sujeción aprobados y asegúrese
de que el accesorio está bien sujeto.
Asegúrese de que el accesorio esté limpio y de que se
realice un mantenimiento completo antes almacenarlo a
largo plazo.
Datos técnicos
Datos técnicos
RMS-EX600
Barredora
Ancho del tambor de cepillos, mm 590
16 413 - 003 - 23.01.2020

RMS-EX600
Peso
Peso, kg 6,5
Emisiones sonoras4
Nivel de potencia acústica, medido en dB (A) 108
Nivel de potencia acústica, LWA dB (A) garantizada 110
Niveles acústicos5
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medido según las nor-
mas EN ISO 22868 , dB (A):
97
Vibraciones6
Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en el mango, medidos según EN ISO 22867, m/s2
Mango delantero/trasero 4,4/5,1
4Las emisiones sonoras en el medioambiente medidas como potencia acústica (LWA) en conformidad con la
directiva CE 2000/14/ EC. El nivel de potencia acústica registrado para la máquina se midió con el equipo de
corte original que proporciona el más alto nivel. La diferencia entre la potencia acústica garantizada y medida
es que la potencia acústica garantizada también incluye la dispersión en el resultado de la medición y las var-
iaciones entre las distintas máquinas del mismo modelo según la directiva 2000/14/ EC.
5Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente para la máquina tienen una dispersión es-
tadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).
6Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación
estándar) de 1 m/s2.
413 - 003 - 23.01.2020 17

Table des matières
Introduction................................................................... 18
Sécurité.........................................................................19
Montage........................................................................23
Fonctionnement............................................................ 23
Entretien....................................................................... 24
Transport, entreposage et mise au rebut......................25
Données techniques..................................................... 25
....................................................................................0
Introduction
Description du produit
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l’apparence des produits sans préavis.
Utilisation prévue
AVERTISSEMENT: Cet outil peut être utilisé
seulement avec le produit pour lequel il est
prévu. Consultez le chapitre sur les
accessoires dans le manuel d'utilisation du
produit.
L’outil est conçu pour le balayage des pelouses, des
sentiers, des routes bitumées et d’autres surfaces du
même genre.
Aperçu de l’outil
9
6
2
7
4
1
5
8
3
10
1. Rouleaux brosseurs
2. Arbre de rouleau
3. Manuel de l’opérateur
4. Goupille de blocage
5. Dispositif de protection (protection sur l'arbre)
6. Arbre
7. Carter
8. Goupille fendue
9. Raccord de l'arbre (compris avec le produit)
10. Dispositif de protection contre les éclaboussures
18 413 - 003 - 23.01.2020

Symboles figurant sur l’outil
Si l’outil est utilisé de manière insouciante
ou non appropriée, cela pourrait causer des
blessures graves voire mortelles pour
l’utilisateur ou pour d’autres personnes.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation et
veillez à bien comprendre les instructions
avant d’utiliser l’outil.
Portez toujours des protecteurs d'oreille
homologués et des lunettes de protection ou
une visière. Utilisez un masque respiratoire
dans les environnements poussiéreux.
Cet outil est conforme aux directives UE
applicables.
Couteau rotatif. Garder les mains et les
pieds à l’écart. La flèche indique le sens de
rotation.
50FT
15 m
50FT
15 m
L'utilisateur de l’outil doit s'assurer, pendant
le fonctionnement, qu'il n’y a pas de
personnes ou d’animaux à moins de
15 mètres.
Portez toujours des gants de protection
homologués.
Portez des bottes antidérapantes robustes.
Tenez toute partie du corps à l’écart des
surfaces chaudes.
Faire attention aux objets projetés et aux
ricochets.
Émissions sonores dans l'environnement
conformes aux directives de la Communauté
européenne. Les émissions produites par
l’outil sont indiquées dans le chapitre portant
sur les caractéristiques techniques et sur la
plaque signalétique.
Remarque : Les autres symboles et autocollants
apposés sur l’outil se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
Proposition 65
ATTENTION!
Les émissions du moteur de cet outil
contiennent des produits chimiques
qui, d’après l’État de Californie, peuvent
causer le cancer, des malformations
congénitales ou autre danger pour
la reproduction
Sécurité
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel d’utilisation qui revêtent
une importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la présence
d’un risque de blessure ou de décès de
l’utilisateur ou de personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
MISE EN GARDE : Indique la présence d’un
risque de dommages au produit ou à l’outil,
à d’autres appareils ou à la zone adjacente
si les instructions du manuel ne sont pas
suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des renseignements
plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation
donnée.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les instructions de
sécurité qui suivent avant d’utiliser l’outil.
• Lire attentivement le manuel de l’opérateur et
s’assurer de bien comprendre les instructions avant
d’utiliser l’outil.
• Ces instructions complètent les instructions fournies
avec le produit. Pour d’autres procédures, se
reporter aux instructions d’utilisation du produit.
413 - 003 - 23.01.2020 19

• La conception de l’outil ne peut en aucun cas être
modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne pas
utiliser un outil qui semble avoir été modifié par
d’autres, et toujours utiliser des accessoires
d’origine. Les modifications et/ou les accessoires
non autorisés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres
personnes.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les messages
d’avertissement qui suivent avant d’utiliser
l’outil.
• L’interrupteur d’arrêt revient automatiquement à la
position de démarrage. Afin d’éviter tout démarrage
accidentel, retirez toujours le chapeau de bougie de
la bougie lors du montage, de la vérification ou de
l’entretien.
• Faites preuve de prudence à l'égard des projections
d'objets. Toujours porter des lunettes de protection.
Ne vous penchez jamais sur le rouleau brosseur.
Des pierres, des débris, etc. peuvent être projetés
dans vos yeux, causant la cécité ou des blessures
graves.
• L'engrenage peut être très chaud en cours
d'utilisation et rester chaud pendant un certain temps
après l'utilisation. Vous pourriez être brûlé si vous le
touchez.
• Lorsque le balai démarre, les rouleaux brosseurs
peuvent pivoter. Tenez solidement le produit lors du
démarrage.
• Bien que les rouleaux brosseurs ne soient pas dotés
de la même puissance que des lames de tondeuse,
par exemple, vous devriez éviter de travailler sur des
matières qui peuvent provoquer des blessures
personnelles ou des dommages matériels en cas de
projection.
• N’utilisez pas ce produit s'il est impossible d'appeler
de l’aide en cas d'accident.
• Utilisez uniquement ce produit pour les travaux
auxquels il est destiné.
• N’utilisez jamais le produit en cas de fatigue,
d’absorption d'alcool ou de prise de médicaments
susceptibles de nuire à la vision, au bon jugement
ou à la maîtrise du corps.
• N’utilisez jamais le produit dans des conditions
climatiques extrêmes, par exemple, dans des climats
extrêmement froids, très chauds ou très humides.
• N’utilisez jamais un produit défectueux. Effectuer les
vérifications de sécurité, de maintenance et
d’entretien conformément aux instructions fournies
dans ce manuel. Certaines mesures de maintenance
et d’entretien doivent être effectuées par des
spécialistes formés et qualifiés. Voir les instructions
à la section Entretien.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser le produit.
• Ne laissez jamais des gens utiliser le produit sans
d’abord s’assurer qu’ils ont lu et compris le contenu
du manuel de l’opérateur.
• Tenez à l’écart toute personne non autorisée. Les
enfants, les animaux, les observateurs et les
assistants doivent rester en dehors de la zone de
sécurité, soit à une distance d'au moins 15 m,
pendant que vous travaillez. Arrêtez le produit
immédiatement si une personne s'approche.
• Il est recommandé de consulter un expert en cas de
doute. Communiquez avec votre concessionnaire ou
votre atelier d’entretien.
• Évitez toutes les utilisations qui vous semblent
difficiles.
• Restez attentif aux appels ou cris d'avertissement
lorsque vous portez des protecteurs d'oreilles.
Enlevez toujours les protecteurs d'oreilles dès que le
moteur s'arrête.
• Observez la zone environnante et s’assurer qu'il n'y
a aucune personne ou aucun animal qui risque
d'entrer en contact avec le produit ou d’en gêner le
contrôle.
• N’utilisez pas ce produit par mauvais temps, par
exemple, en cas de brouillard épais, de forte pluie,
de vent violent, de grand froid, etc. Travailler par
mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques
comme un sol glissant.
• Assurez-vous qu’il est possible de vous déplacer et
de vous tenir debout en toute sécurité. Repérez les
éventuels obstacles (racines, roches, branches,
fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faites
très attention quand vous travaillez sur une pente.
• Arrêtez le moteur avant de vous déplacer.
• Ne déposez jamais l'outil quand le moteur marche à
moins de l'avoir sous les yeux.
• Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l’outil
sur le côté du corps.
• Lorsque le moteur est en marche, gardez les mains
et les pieds à l'écart de la brosse.
• Lorsque le moteur est coupé, gardez les mains et les
pieds à l'écart de la brosse jusqu'à ce qu'elle soit
complètement arrêtée.
• Ramenez le moteur au régime de ralenti après
chaque étape de travail. De longues périodes à plein
régime sans placer le moteur sous charge (c'est-à-
dire sans la résistance que l'équipement de coupe
exerce sur le moteur lors de l’utilisation du produit)
peuvent causer de graves dommages au moteur.
20 413 - 003 - 23.01.2020
Table of contents
Languages:
Other RedMax Lawn Sweeper manuals
Popular Lawn Sweeper manuals by other brands

Precision Products
Precision Products SW26PRE Owner's manual and parts list

Precision
Precision SW38PRE Owner's manual and parts list

Tanaka
Tanaka TSW-210 owner's manual

LAMBERT
LAMBERT B-125B Owners guide and parts manual

The Handy
The Handy THTLS42 instruction manual

Montgomery Ward
Montgomery Ward ZYJ-285D Owner's guide and parts list