Rehaforum MEDICAL 03633160 User manual

: Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung bevor Sie den Toilettenstuhl RFM
feststehend montieren, einstellen oder erstmalig in Gebrauch nehmen.
Zweckbestimmung
Der Toilettenstuhl RFM feststehend dient der Unterstützung von Personen, die in Ihrer Beweglichkeit
und Mobilität eingeschränkt sind und denen das Erreichen der Toilette Schwierigkeiten bereitet.
Indikation
Der Toilettenstuhl kann angewendet werden bei
Personen mit
Leichten Gleichgewichtsstörungen
Funktionsausfällen der unteren Extremitäten
Lähmungszuständen
Mit fehlender Rumpfkontrolle
Eingeschränkter Beweglichkeit der Hüft- und
Kniegelenke
Kontraindikation
Die Verwendung des Toilettenstuhls ist nicht angezeigt
bei Personen mit
Wahrnehmungsstörungen
Starken Gleichgewichtsstörungen
Personen mit Amputationen der Arme
Montage/Anleitung:
1. Der Toilettenstuhl wird montiert in einem Karton geliefert: Prüfen Sie den Inhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit. Die Stuhlbeine sind höhenverstellbar.
2. Um die Höhe einzustellen, ziehen Sie den Clip aus der Bohrung und bringen die
Teleskopstangen in die gewünschte Höhe. Danach stecken Sie den Clip wieder zurück in die
Bohrung, damit die Teleskopstange fixiert wird. Verfahren Sie mit allen vier Beinen in der
beschriebenen Reihenfolge und achten Sie darauf, dass die Beine in der gleichen Höhe
eingestellt sind.
3. Setzen Sie den Eimer von oben in die Haltevorrichtung. Prüfen Sie den festen Sitz des Eimers.
Toilettenstuhl RFM feststehend, Art. 03633160
Füße/Beine sind bei
der Lieferung
abmontiert. Bitte
wie auf der
Abbildung wieder
zusammenstecken.

4. Der Toilettenstuhl ist für die Nutzung im
Innenbereich gedacht und sollte nicht in
die Dusche oder Badewanne gestellt
werden.
5. Zur Benutzung des Toilettenstuhls
nehmen Sie die Sitzabdeckung ab und
den Deckel des darunter befindlichen
Eimers. Stützen Sie sich an den
Armlehnen und setzen Sie sich auf den
Stuhl bzw. die Toilettenbrille. Die
Rückenlehne ermöglicht ein leichteres
Sitzen. Die Armlehnen erleichtern das
Aufstehen und der Stuhl kann nach der
Benutzung und Reinigung wieder mit
der Sitzfläche abgedeckt und als Stuhl
genutzt werden.
6. Der Stuhl kann über WC-Becken genutzt
werden und die Toilettenbrille ist
abnehmbar. Nachdem der Deckel
abgenommen wurde kann die
Toilettenbrille hochgeklappt und vom
Rahmen genommen werden. Die
Klemmen werden hierfür vorsichtig vom
Gestell nach oben gedrückt. Unter der
Brille befindet sich der Eimer, der in einer
Halterung unter dem Stuhl befestigt ist
und in diese eingesetzt werden kann. Zur
Nutzung über dem WC kann die Brille auf
dem Stuhl bleiben. Der Eimer wird aus
der Halterung gehoben. Zur Reinigung
können beide Elemente wie beschrieben
vom Rahmen bzw. aus der Halterung
entfernt werden und danach wieder
eingesetzt bzw. aufgesetzt werden. Die Kunststoffklemmen de Brille vermeiden ein
Wegrutschen auf dem Rahmen.
Sicherheitsanweisung
1. Achten Sie vor jeder Benutzung darauf, dass der Toilettenstuhl einen festen geraden Stand hat.
2. Achten Sie darauf, dass alle vier Stuhlbeine gleich hoch eingestellt sind.
3. Achtung: Bei Herunterklappen der Sitzfläche besteht Klemmgefahr!
4. Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungen und Schrauben fest sitzen!
5. Verwenden Sie keinen defekten Toilettenstuhl!
6. Beschädigte oder abgenutzte Teile dürfen nur durch einen Fachhändler ausgetauscht werden.
7. Achtung: Bei Aufstützen auf nur eine Seite oder Armlehne oder einseitiger Belastung besteht
Kippgefahr!

Reinigung
Sie sollten den Toilettenstuhl, der zur Wiederverwendung bestimmt ist, in regelmäßigen Abständen
reinigen bzw. desinfizieren. Das ist bei der Nutzung und des Wiedereinsatzes durch einen anderen
Patienten zwingend erforderlich! Verwenden Sie eine handelsübliche milde Seifenlauge ohne
Scheuerzusätze. Die abnehmbare Sitzbrille kann unter fließendem Wasser abgespült und anschließend
desinfiziert werden. Mit dem Eimer sollte ebenfalls so verfahren werden. Die Desinfektion des
gesamten Stuhls kann mit handelsüblichen Mitteln gem. Herstellerangaben durchgeführt werden, z. B.
mit RFM Sept.
Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel oder Hochdruck- und
Dampfreiniger!
Wartung
Der Toilettenstuhl RFM feststehend ist wartungsfrei. Alle gepolsterten Flächen und der Eimer bestehen
aus pflegeleichtem PVC, welches wasserabweisend ist. Das Gestell ist aus lackiertem Aluminium
gefertigt und somit nicht anfällig für Korrosion.
Funktionsfehler:
Wenn Sie Beschädigungen oder Verschleißerscheinungen sowie lose montierte Teile feststellen,
kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Lieferumfang
Toilettenstuhl montiert, 4 höhenverstellbare Beine
Toiletteneimer mit Deckel
Sitzfläche und Abdeckung
Gebrauchsanweisung
Technische Daten/Maße und Gewicht
Gewicht: 8,3 kg
Sitzhöhe: 51 –56 cm
Sitzbreite: 41 - 45 cm
Sitztiefe: 41,5 cm
Gesamthöhe: 86-100 cm
Breite der Rückenlehne: 41 cm
Max. Breite zwischen den Armlehnen: 47 cm
Gesamtbreite: 53,5 cm
Polsterung der Rückenlehne: 28 mm
Polsterung der Armlehnen: 30 mm
Maximale Belastung: 130 kg
Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monte und bezieht sich auf alle Produktmängel, die nachweislich auf
Herstellungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.

On delivery, the feet
and legs are not
assembled. Please
assemble them as
shown in the picture
(arrow).
: Carefully read the complete user instructions before you assemble, adjust or use the RFM
stationary toilet chair for the first time.
Intended Purpose
The stationary RFM toilet chair is intended to aid people whose freedom of movement and mobility
is limited and for whom it is difficult to go to the toilet.
Indications
The toilet chair can be used by people with
Loss of function in the lower limbs
Slight balance disorders
Paralysis conditions
Poor body control
Limited mobility of the hip and knee joints
Contraindications
The use of the stool is not advisable for people with
Sensory disorders
Severe balance disorders
With arm amputations
Assembly/Instructions
1. The toilet chair is delivered pre-assembled in a
cardboard box: Check the contents for
completeteness and intactness. The chair legs are
height-adjustable.
2. In order to adjust the height, pull the clip out of the hole and set the telescopic rod to
the desired height. Then push the clip back into the hole again so that the telescopic rod is
secured. Proceed with all four legs in the sequence described and ensure that all the legs
are set to the same height.
3. From the top, place the bucket in the holding device. Check that the bucket is
firmly seated.
RFM stationary Toilet Chair, Art. 03633160

4. The toilet chair is intended for use in
indoor areas and should not
be used in the shower or in the
bath tub.
5. To use the toilet chair, remove the
seat cover and the lid of the bucket
located below it. Support yourself
using the armrests and sit down on the
chair, or rather, the toilet seat. The
backrest enables easy sitting. The
armrests make standing up easier and
after use and cleaning, the chair can be
covered again with the seat surface
and be used as a chair once more.
6. The chair can be used over toilet bowls
and the toilet seat is removable. After the
cover has been removed, the toilet seat
can be lifted up and be removed from the
frame. To do so, the clamps are carefully
pushed upwards away from the frame.
The bucket, which is secured in a mount
below the chair and which can be inserted
into this, is located below the toilet
seat. The toilet seat can remain on the
chair for use over the toilet bowl. The
bucket is lifted out of its mount. For
cleaning, the two elements can be removed
from the frame and / or the mount and be
reinserted and / or refitted again
afterwards. The plastic clamps of the seat
prevent slipping on the frame.
Safety Instructions
1. Before each use, ensure that the toilet chair has a
firm and even footing.
2. Ensure that all four chair legs are set to the same height.
3. Attention: There is the risk of crushing when folding down the seat!
4. Ensure that all connections and screws are firmly seated!
5. Do not use a defective toilet seat!
6. Damaged or worn components must only be replaced by a specialist dealer.
7. Attention: With propping on only one side or armrest or one-sided loading there is the risk of tipping
over!

Cleaning
The toilet chair, which is intended for re-use should be cleaned and disinfected at regular intervals.
This is absolutely necessary during use and on the re-use by another patient! Use a
commercially available mild soap solution without scouring agents. The removable toilet seat can
be washed off under running water and be subsequently disinfected. The bucket should be treated
likewise. The disinfection of the complete chair can be done using a commercially available
disinfection agent in accordance with the manufacturer's instructions, for example, using RFM Sept.
Do not use any scouring or caustic cleaning agents or high pressure or steam cleaners!
Maintenance
The stationary RFM toilet chair is maintenance-free. All upholstered surfaces and the bucket
are made from easy-care PVC which is water-repellent. The frame is made from painted
aluminium and is, therefore, not susceptible to corrosion.
Functional Faults:
If you notice any signs of damage and / or wear or loosely fitted parts, please contact your
specialist dealer.
Scope of Supply
Toilet chair
4x height-adjustable legs
Toilet bucket with lid
Seat with cover
User instructions
Technical Data/Dimensions and Weight
Weight: 8.3 kg
Seat height: 51 –56 cm
Seat width: 41 - 45 cm
Seat depth: 41.5 cm
Overall height: 86-100 cm
Width of the backrest: 41 cm
Max. width between the armrests: 47 cm
Overall width: 53.5 cm
Upholstery of the backrest: 28 mm
Upholstery of the armrests: 30 mm
Maximum load: 130 kg
Guarantee
The guarantee period is 24 months and relates to all product defects which can be verifiably
shown to be attributable to manufacturing or material defects.

:
Piedini/gambe sono
rimossi alla
consegna! Si prega
di raissemblare
come mostrato.
Sedia da toilette fissa RFM, art. 03633160
Leggere attentamente le istruzioni complete per l'uso prima di montare, regolare o utilizzare
la sedia da toilette RFM per la prima volta.
Destinazione d’uso
La sedia fissa RFM ha lo scopo di assistere le persone che sono limitate nella mobilità e nei movimenti
e che hanno difficoltà ad andare al bagno.
Indicazioni
La sedia da toilette può essere utilizzata da persone
con
Lievi disturbi dell'equilibrio
Funzionalità compromessa degli arti inferiori
Stati di paralisi
Deficit di controllo del tronco
Mobilità limitata delle articolazioni dell'anca e
del ginocchio
Controindicazioni
L'uso della sedia da toilette non è indicato per le
persone con
Disturbi cognitivi
Forti disturbi dell'equilibrio
Persone con amputazioni delle braccia
Montaggio/Istruzioni:
1. La sedia da toilette viene consegnata assemblata in una scatola: controllare che il contenuto
sia completo e integro. Le gambe della sedia sono regolabili in altezza.
2. Per regolare l'altezza, estrarre la clip dal foro e portare le aste telescopiche all'altezza
desiderata. Quindi inserire la clip nel foro per fissare l'asta telescopica. Procedere con tutte
e quattro le gambe nell'ordine descritto e assicurarsi che siano regolate alla stessa altezza.
3. Inserire il secchio nel dispositivo di fissaggio dall'alto. Controllare la tenuta del secchio.

4. La sedia da toilette è concepita per l'uso
interno e non deve essere collocata
nella doccia o nella vasca da bagno.
5. Per utilizzare la sedia da toilette,
rimuovere il coperchio del sedile e il
coperchio del secchio sottostante.
Sostenersi sui braccioli e sedersi sulla
sedia o sedile WC. Lo schienale facilita
la seduta. I braccioli aiutano ad alzarsi e
la sedia può essere coperta di nuovo
con il sedile dopo l'uso e la pulizia e
utilizzata come una sedia.
6. La sedia può essere utilizzata sopra i
vasi sanitari e il sedile WC è rimovibile.
Dopo aver rimosso il coperchio, il sedile
WC può essere sollevato e rimosso dal
telaio. A questo scopo premere i
morsetti
accuratamente dal telaio verso l’alto.
Sotto il sedile si trova il secchio, fissato
in un supporto sotto la sedia nel quale
può essere inserito. Per
l'uso sul WC, il sedile può rimanere sulla sedia. Il secchio viene sollevato dal supporto. Per la
pulizia, come descritto, entrambi gli elementi possono essere rimossi dal telaio o dal supporto
e quindi reinseriti e utilizzati. Le clip di
plastica del sedile impediscono lo
scivolamento sul telaio.
Istruzioni di sicurezza
1. Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che la
sedia da toilette sia in una posizione
fissa e dritta.
2. Assicurarsi che tutte e quattro le gambe
della sedia siano impostate alla stessa altezza.
3. Attenzione: quando si abbassa il sedile, pericolo di schiacciarsi le dita!
4. Assicurarsi che tutti i collegamenti e le viti siano ben serrati!
5. Non utilizzare una sedia da toilette difettosa!
6. Le parti danneggiate o usurate possono essere sostituite solo da un rivenditore
specializzato.

7. Attenzione: rischio di ribaltamento quando ci si appoggia su un solo lato o su un bracciolo!
Pulizia
Pulire o disinfettare periodicamente la sedia da toilette, che è destinata al riutilizzo. Questo è
assolutamente necessario per l'uso e il riutilizzo da parte di un altro paziente! Utilizzare un detergente
delicato disponibile in commercio non abrasivo. Il sedile rimovibile e il secchio possono essere
risciacquati sotto l'acqua corrente e quindi disinfettati. La disinfezione dell'intera sedia può essere
effettuata secondo le specifiche del produttore con un disinfettante in commercio, ad esempio RFM
Sept. Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi o idropulitrici e pulitori a vapore!
Manutenzione
La sedia da toilette fissa RFM è esente da manutenzione. Tutte le superfici imbottite e il
secchio sono realizzati in PVC idrorepellente, di facile manutenzione. Il telaio è realizzato in
alluminio verniciato e quindi non soggetto a corrosione.
Errore di funzionamento:
Se si notano danni, segni di usura e parti allentate, contattare il rivenditore.
Fornitura
Sedia da toilette
4 piedini regolabili in altezza
Secchio WC con coperchio
Sedile e coperchio
Istruzioni per l'uso
Dati tecnici/dimensioni e peso
Peso: 8,3 kg
Altezza seduta: 51 - 56 cm
Larghezza seduta: 41 - 45 cm
Profondità seduta: 41,5 cm
Altezza totale: 86-100 cm
Larghezza dello schienale: 41 cm
Max. larghezza tra i braccioli: 47 cm
Larghezza totale: 53,5 cm
Imbottitura dello schienale: 28 mm
Rivestimento dei braccioli: 30 mm
Carico massimo: 130 kg
Garanzia
La garanzia è di 24 mesi e si applica a tutti i difetti del prodotto dimostrabili a causa di difetti di
fabbricazione o dei materiali.

:
Læs venligst omhyggeligt denne brugervejledning før du samler, indstiller eller tager den
fritstående Toiletstol RFM i brug for første gang.
Tilsigtet anvendelse
Den fritstående Toiletstol RFM anvendes til at hjælpe mennesker, der er begrænset i deres
bevægelighed og mobilitet, og som har problemer med at komme på toilettet.
Betegnelse
Toiletstolen kan anvendes af
personer med
Lette balanceforstyrrelser
Funktionelle defekter i arme og ben
Lammelse
Manglende kontrol af torsoen
Begrænset mobilitet i hofte og knæled
Kontraindikation
Anvendelse af toiletstolen er ikke egnet for personer
med
Opfattelsesforstyrrelser
Alvorlige balanceforstyrrelser
Personer med amputationer af armene
Montering / Instruktioner:
1. Toiletstolen leveres samlet i en kasse: Kontroller indholdet er fuldstændigt.
Stolebenene er højdejusterbare.
2. For at justere højden, trækkes klemmen ud af hullet og teleskopstængerne placeres i den
ønskede højde. Sæt derefter klemmen tilbage i hullet for at fastgøre teleskopstangen.
Fortsæt med alle fire ben i den beskrevne rækkefølge, og sørg for, at benene justeres i
samme højde.
3. Sæt spanden i holderen ovenfra. Kontroller at spanden sidder fast.
Fritstående Toiletstol RFM, varenr. 03633160
Fødder/ben er
afmonteret ved
levering! Monter
venligst igen som
vist (pile).

4. Toiletstolen er beregnet til
indendørs brug og bør ikke
placeres i brusekabinen eller
badekaret.
5. For at anvende toiletstolen,
fjernes sædebetrækket og
låget på spanden. Støt dig selv
på armlænene og sæt dig på
stolen eller toiletsædet.
Ryglænet gør det lettere at
sidde. Armlænene støtter når
man rejser sig, og stolen kan
dækkes med sædet efter brug
og rengøring, hvor den kan
anvendes som en stol.
6. Stolen kan anvendes over et
toilet og toiletsædet er
aftageligt. Når låget er fjernet,
kan toiletsædet klappes op og
fjernes fra rammen. Klemmerne
skubbes forsigtigt op fra
rammen. Under toiletsædet er
spanden anbragt, der er fastgjort
i en holder under stolen hvor
den kan fastgøres. Til anvendelse
over toilettet kan toiletsædet
forblive på stolen. Spanden
løftes ud af holderen.
Til rengøring kan begge
elementer som beskrevet fjernes
fra rammen eller fra holderen,
og derefter sættes tilbage.
Plastklemmerne på toiletsædet
forhindrer at den glider på
rammen.
Sikkerhedsanvisninger
1. Før hver anvendelse, kontrolleres det at toiletstolen står på et fast underlag.
2. Sørg for at alle fire stoleben er indstillet i samme højde.
3. Bemærk: Når sædet klappes ned, er der risiko for fastklemning!
4. Sørg for, at alle forbindelser og skruer er stramme!
5. Anvend ikke en defekt toiletstol!
6. Beskadigede eller brugte dele må kun udskiftes af en specialforhandler.

7. Bemærk: Der er risiko for at vippe, hvis man kun støtter på en side eller på
armlænet!
Rengøring
Toiletstolen der er beregnet til genbrug, bør rengøres eller desinficeres regelmæssigt. Dette er
absolut nødvendigt ved hyppig brug, samt ved anvendelse af en anden patient! Anvend et
kommercielt tilgængeligt rengøringsmiddel uden slibemidler. Det aftagelige sæde kan skylles
under rindende vand og derefter desinficeres. Spanden skal også håndteres på denne måde.
Desinfektion af hele stolen kan foretages med kommercielle tilgængelige midler i henhold til
producentens anvisninger f.eks. med RFM Sept.
Anvend ikke slibende eller ætsende rengøringsmidler eller højtryks- og
damprensere!
Vedligeholdelse
Den fritstående toiletstol RFM er vedligeholdelsesfri. Alle polstrede overflader og spanden er
fremstillet af letplejende PVC, der er vandafvisende. Stellet er fremstillet af lakeret aluminium,
og har derfor ikke tilbøjelig til korrosion.
Funktionsfejl:
Hvis du bemærker skader eller tegn på slitage og løse dele, skal du kontakte din
forhandler.
Levering
Toiletstol
4x højdejusterbare
ben
Toiletspand med låg
Sæde og afdækning
Brugervejledning
Tekniske data/dimensioner og vægt
Vægt: 8,3 kg
Siddehøjde: 51 –56 cm
Siddebredde: 41 - 45 cm
Siddedybde: 41,5 cm
Samlet højde: 86-100
cm Bredde på ryglæn:
41 cm
Maks. bredde mellem armlæn: 47
cm Samlet bredde: 53,5 cm
Polstring af ryglænet: 28
mm Polstring af armlænet:
30 mm Maksimal
belastning: 130 kg
Garanti
Garantien er på 24 måneder og refererer til alle produktfejl, der påvises på grund af
fremstillings- eller materialefejl.

Les pieds ne sont
pas pas livrés
montés ! Veuillez les
assembler comme
indiqué sur
l’illustration.
(flèches).
Veuillez lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi avant de monter, régler ou utiliser pour la
première fois la chaise de toilettes RFM.
Usage
La chaise de toilettes RFM fixe sert à assister les personnes à
mobilité réduite et les personnes ayant des difficultés à se
rendre aux toilettes.
Indication
La chaise de toilettes peut être utilisée par des personnes
Souffrant de troubles légers de l’équilibre
Souffrant de déficiences fonctionnelles des extrémités
inférieures
Souffrant de paralysies
Éprouvant des difficultés à contrôler leur corps
Ayant une mobilité réduite au niveau des hanches et
des genoux
Contre-indication
L’utilisation de la chaise de toilettes n’est pas indiquée pour les
personnes
Souffrant de troubles de la perception
Souffrant de graves troubles de l’équilibre
Dont les bras ont été amputés
Montage/consignes :
1. La chaise de toilettes est livrée montée dans un carton. Veuillez vérifier que son contenu est
complet et intact. Les pieds de la chaise sont réglables en hauteur.
2. Pour régler la hauteur, tirez le clip hors du trou et amenez la tige télescopique à la hauteur
souhaitée. Puis, insérez à nouveau le clip dans le trou pour fixer la tige télescopique. Répétez la
procédure pour les quatre pieds et veillez à ce qu’ils soient tous réglés à la même hauteur.
3. Introduisez le seau dans le dispositif de maintien par le haut. Vérifiez que le seau est stable.
Chaise de toilettes RFM fixe, art. 03633160

4. La chaise de toilettes a été conçue pour une
utilisation à l’intérieur et elle ne doit pas être
placée dans la douche ou la baignoire.
5. Pour utiliser la chaise de toilettes, retirez le
couvre-siège et le couvercle du seau situé en-
dessous du siège. Appuyez-vous sur les accoudoirs
et asseyez-vous sur la chaise ou l’abattant. Le
dossier vous permet de vous asseoir plus
facilement. Les accoudoirs vous aident à vous
relever et, une fois que la chaise a été utilisée et
nettoyée, vous pouvez replacer le couvre-siège et
utiliser la chaise pour vous asseoir.
6. La chaise peut être utilisée au-dessus d’une
cuvette de toilettes et l’abattant est amovible. Une
fois que vous avez retiré le couvercle du seau, vous
pouvez relever l’abattant et le détacher du cadre.
Pour ce faire, appuyez prudemment sur les pinces
entourant le cadre. Le seau est placé sous
l’abattant et il est fixé sous la chaise à l’aide d’un
dispositif de maintien dans lequel il est placé. Si
vous utilisez la chaise au-dessus des toilettes, vous
pouvez laisser l’abattant sur la chaise. Retirez le
seau du dispositif de maintien en le soulevant.
Vous pouvez retirer les deux éléments du cadre ou
du dispositif de maintien comme indiqué ci-dessus
pour les nettoyer puis les remettre en place.
Les pinces en caoutchouc de l’abattant l’empêchent
de glisser du cadre.
Consignes de sécurité
1. Avant chaque utilisation, veillez à ce que la chaise
de toilettes soit droite et stable.
2. Veillez à ce que les quatre pieds de la chaise
soient réglés à la même hauteur.
3. Attention : risque de coincement lors de
l’abaissement de l’assise !
4. Veillez à ce que tous les raccords et vis soient correctement serrés !
5. N’utilisez pas la chaise de toilettes si elle est défectueuse !
6. Les pièces endommagées ou usagées doivent être remplacées impérativement par un revendeur
spécialisé.
7. Attention : la chaise risque de basculer si la personne ne s’appuie que sur un côté ou accoudoir ou
en cas de sollicitation unilatérale !

Nettoyage
Veuillez nettoyer ou désinfecter régulièrement la chaise de toilettes, qui a été conçue pour être
réutilisée. C’est impératif si la chaise est utilisée par plusieurs patients ! Utilisez une solution
savonneuse douce sans additifs abrasifs disponible dans le commerce. Vous pouvez rincer l’abattant
amovible à l’eau avant de le désinfecter. La procédure est la même pour nettoyer le seau. Vous
pouvez désinfecter le reste de la chaise avec des produits disponibles dans le commerce et
conformes aux indications du fabricant, par exemple RFM Sept. N’utilisez pas de détergents abrasifs
ou corrosifs ni de nettoyeurs haute pression ou à vapeur !
Entretien
La chaise de toilettes RFM fixe ne nécessite pas d’entretien. Toutes les surfaces rembourrées et le
seau sont composés de PVC, un matériau facile à entretenir et étanche. Le cadre a été fabriqué en
aluminium laqué, donc il n’est pas sensible à la corrosion.
Défaillance : si vous contactez des dégradations ou des signes d’usure sur la chaise ou des pièces mal
montées, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
Contenu de la livraison
Chaise de toilettes
4 pieds réglables en hauteur
Seau avec couvercle
Assise et couvre-siège
Mode d’emploi
Caractéristiques techniques/dimensions et poids
Poids : 8,3 kg
Hauteur de l’assise : 51 – 56 cm
Largeur de l’assise : 41 - 45 cm
Profondeur de l’assise : 41,5 cm
Hauteur totale : 86-100 cm
Largeur du dossier : 41 cm
Largeur maximale entre les accoudoirs : 47 cm
Largeur totale : 53,5 cm
Épaisseur du rembourrage du dossier : 28 mm
Épaisseur du rembourrage des accoudoirs : 30 mm
Capacité portante maximale : 130 kg
Garantie
La garantie est valable pendant 24 mois et elle couvre tous les vices du produit dont il est possible de
prouver qu’ils découlent d’un défaut de fabrication ou de matériau.
Daimlerstrasse 12 a, D-25337 Elmshorn
Tel.: (0)4121 4733 12, Fax: (0)4121 4733 23
www.rehaforum.com, info@rehaforum.com HMV-Nr. 33.40.04.0026
Rev. 09/2018 PZN 11878906
Table of contents
Languages:
Popular Toilet manuals by other brands

Kohler
Kohler REACH K-3991K-HC installation instructions

Kohler
Kohler Sterling Windham 402315 installation instructions

agape
agape 750 ACER0750WRRS Assembly instructions

Project Source
Project Source DANVILLE MT-20206TC manual

Sun-Mar
Sun-Mar CENTREX 1000 owner's manual

American Standard
American Standard IDS-Clear TF-2230 installation manual