Rehband 7085 Series Operating instructions

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973*
*different colors, sizes, thicknesses
7085_7770_7973_646D820_05_1703
Otto Bock Estonia AS
Punane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, Estonia
[email protected], www.rehband.com
Otto Bock Estonia AS has a certied Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01
Function
Gives warmth and increases the blood ow. Relieves
pain and improves muscle co-ordination in the area
(proprioception).
Indication
Preventing. Achilles tendon inammation and stiffness
around the ankle joint.
Application
1) Place the support on the foot.
2) Tighten the velcro fasteners at the front as required
(7085*, 7770*).
Important Information
1) If you have questions regarding application, please
contact your local dealer or the prescriber.
2) The product is not ameproof, avoid temperature
above 120°C/ 248°F.
3) The function of the product must not be changed
or compromised, the product should only be used
for its original, intended indication.
4) SBR/neoprene products, time of use should not
exceed 3-4 hours.
5) If you are allergic to heat, we advise you to use a
product that not contains neoprene.
Washing Instructions
1) Mesh laundry bag is recommended.
2) Wash in 40 °C with similar colours.
3) Stretch product while wet and let dry.
4)
Close all velcro fasteners (7085*, 7770*).
5) Please follow care instructions on the products care
label.
Функция
Согревает и активизирует кровообращение.
Облегчает боль и улучшает координацию мускулов в
этой зоне (проприоцепция).
Показания
Профилактическая функция. Воспаление ахиллова
сухожилия и ригидность вокруг голеностопного
сустава.
Применение
1) Поместите бандаж на ногу.
2) Затяните застежки «велкро» спереди по мере
необходимости (7085*, 7770*).
Важнаяинформация
1) Если у Вас возникли вопросы по применению
изделия, свяжитесь с местным поставщиком
продукции или со специалистом, назначившим Вам
данное изделие.
2) Изделие не является огнеупорным. Не подвергайте
его воздействию температур, превышающих 120°C.
3) Изменение функции изделия не допускается.
Изделие должно использоваться только по его
прямому назначению.
4) Продолжительность использования изделий из
неопрена не должна превышать 3-4 ч в день.
5) Если Вы страдаете гиперчувствительностью
к тепловому воздействию, не рекомендуется
использовать изделия, в состав которых входит
неопрен.
Инструкциипостиркеизделия
1) Используйте сетчатый мешок для стирки.
2) Стирать при 40 °C вместе с изделиями похожего
цвета.
3) После стирки расправьте изделие и оставьте
сушиться на воздухе. Не сушите в машине и вблизи
нагревательных приборов. Не допускайте попадания
на изделие прямых солнечных лучей.
4) Затянуть все застежки на липучке (7085*, 7770*).
5) Соблюдайте все инструкции по уходу за изделием
на этикетке.
Funktion
Gibt Wärme und steigert die Durchblutung. Lindert
Schmerzen und verstärkt die Muskelkoordination im
betroffenen Bereich (Propriorezeption).
Indikation
Vorbeugend. Achillessehnenentzündung und Steifheit
rund um das Fußgelenk.
Anlegen
1) Legen Sie den Schutz über den Fuß.
2) Klettband auf der Vorderseite nach Bedarf spannen
(7085*, 7770*).
Wichtige Anweisungen
1) Wenn Sie sich über das Anlegen nicht sicher sind,
wenden Sie sich bitte an die verschreibende Instanz/
Ihren Fachhändler.
2) Das Produkt ist nicht Brandschutz behandelt.
Vermeiden Sie Temperaturen höher als 120°C/248°F.
3) Die ursprüngliche Funktion darf nicht geändert werden
und das Produkt sollte bei der vorgesehenen Indikation
angewendet werden.
4) Produkte, die aus SBR/Neopren hergestellt sind,
dürfen nicht länger als 3-4 Stunden ohne Unterbrechung
getragen werden.
5) Wenn Sie allergisch gegen Wärme sind, empfehlen
wir Produkte, die nicht aus dem wärmenden Material
Neopren hergestellt sind.
Waschanleitung
1) Der Gebrauch eines Waschsackes ist von Vorteil.
2) Bei 40 °C mit ähnlichen Farben waschen.
3) Im nassen Zustand ziehen und trocknen.
4) Schließen Sie alle Klettverschlüsse (7085*, 7770*).
5) Beachten Sie bitte die Pegehinweise auf dem Etikett
des Produkts.
Toiminta
Lämmittä ja vilkastuttaa verenkiertoa sekä lievittää
kipua. Lievittää kipua ja parantaa lihasten koordinaatiota
alueella (proprioseptio).
Indikaatio
Ennaltaehkäisy. Akillesjänteen tulehdus ja nilkan jäykkyys.
Pukeminen
1) Aseta tuki nilkkaan.
2) Kiristä etuosan tarranauhakiinnitys tarpeen mukaan
(7085*, 7770*).
Tärkeitä ohjeita
1) Jos tuen pukeminen tuottaa ongelmia, ota yhteys tuen
sovittajaan/ ostopaikkaan.
2) Tuotetta ei ole käsitelty tulenkestäväksi. Vältä käyttöä
yli 120°C/248°F lämmön läheisyydessä.
3) Tuotteen alkuperäistä toimintaa ei saa muuttaa ja
tuotetta on käytettävä oireisiin, joihin tuki on tarkoitettu.
4) SBR/Neoprenistä valmistettua tuotetta ei ole hyvä
käyttää yhtä jaksoisesti kuin 3-4 tuntia.
5) Jos lämpö aiheuttaa sinulle allergiaa, älä käytä
lämmittävästä neopreni materiaalista valmistettuja
tuotteita.
Pesuohjeet
1) Käytä pesupussia.
2) Pesu 40 °C samanväristen kanssa.
3) Venytä märkänä muotoonsa ja kuivata.
4) Kiinnitä kaikki tarrakiinnikkeet (7085*, 7770*).
5) Noudata tuotemerkintöjen hoito-ohjeita.
RU
FI
EN
SV DE
Funktion
Ger värme och ökar genomblödningen. Lindrar
smärta och ger förstärkt muskelkoordination i området
(proprioception).
Indikation
Förebyggande. Hälseneinammation, stelhet kring/rundt
fotleden.
Applicering/bruk
1) Placera skyddet/beskyttelsen över foten.
2) Spänn kardborrebandet/borrelåsen/velcrolukningen
på framsidan/forsiden efter behov (7085*, 7770*).
Viktiga anvisningar/henvisninger
1) Om du är osäker över applicering/bruk, kontakta
ordinatör/ inköpsställe.
2) Produkten är inte amskyddsbehandlad. Undvik
temperatur överstigande 120°C/248°F.
3) Ursprunglig funktion får inte ändras och produkten ska
användas för avsedd indikation.
4) Produkt tillverkad/produsert i SBR/neopren bör ej/ikke
användas /brukes mer än/enn 3-4 timmar i sträck.
5) Om du är överkänslig mot värme rekommenderas
produkt som inte är tillverkad i det värmande materialet
neopren.
Tvättinstruktion/vaskevejledning
1) Använd med fördel tvättpåse/vaskepose.
2) Tvätta i 40 °C med motsvarande färger.
3) Sträckes/strækkes i vått tillstånd och torka/tørres.
4) Stäng alla kardborreband (7085*, 7770*).
5) Följ skötselråden på produktens tvättmärkning.
Funksjon
Gir varme og øker blodstrømmen. Lindrer smerte og
forbedrer muskelkoordinasjon i området (propriosepsjon).
Indikasjon
Forebyggende. Betennelse i akillessenen og stivhet rundt
ankelleddet.
Bruk
1) Plasser støtten på foten.
2) Fest alle borrelåsene (7085*, 7770*).
Viktig informasjon
1) Hvis du har spørsmål angående produktet, må du ta
kontakt med din lokale forhandler eller fastlegen din.
2) Produktet er ikke brannsikkert, derfor må du unngå
temperaturer over 120 °C / 248 °F.
3) Du må ikke endre på produktet. Produktet skal kun
brukes til det opprinnelige, tiltenkte formålet.
4) Bruk av SBR / neoprenprodukter skal ikke overgå 3 til
4 timer av gangen.
5) Hvis du er følsom ovenfor varme, anbefaler vi at du
bruker et produkt som ikke inneholder SBR / neopren.
Vaskeanvisninger
1) Vaskes på 40 °C med liknende farger.
2) Det anbefales å bruke vaskepose.
3) Strekk produktet mens det er vått, og legg det til tørk.
4) Fest alle borrelåsene.
5) Følg vaskeanvisningene på produktetiketten.
NO

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973*
*different colors, sizes, thicknesses
7085_7770_7973_646D820_05_1703
Otto Bock Estonia AS
Punane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, Estonia
[email protected], www.rehband.com
Otto Bock Estonia AS has a certied Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01
5) Indien u overgevoelig bent voor warmte en uitslag
krijgt, kunt u beter onze producten proberen die niet van
het verwarmende materiaal neopreen zijn gemaakt.
Wasvoorschriften
1) Gebruik bij voorkeur een waszakje.
2) Wassen op 40 °C met vergelijkbare kleuren
3) In natte staat uitrekken en laten drogen.
4) Sluit alle velcrosluitingen (7085*, 7770*).
5) Gelieve de verzorgingsinstructies, vermeld op het
verzorgingsetiket van het product, te volgen.
Informações importantes
1) Se tiver dúvidas sobre as formas de aplicação
contacte o representante/distribuidor o quem lhe receitou
o produto.
2) O produto não é à prova de fogo. Evitar temperaturas
por cima de 120°C/248°F.
3) A função original do produto não pode ser alterada e
este deve ser utilizado mediante a sua indicação original.
4) Um produto fabricado em SBR/neopreno não deve
ser utilizado mais de 3 a 4 horas seguidas.
5) Se for hipersensível ao calor lhe recomendamos
um produto que não seja fabricado com o material
aquecedor neopreno.
Instruções de lavagens
1) Utilizar preferivelmente uma bolsa de lavagem.
2) Lavar a 40 °C com roupa de cor semelhante.
3) Estique ainda húmido e ponha a secar.
4) Feche todos os fechos de velcro (7085*, 7770*).
5) Por favor, siga cuidadosamente as instruções na
etiqueta do produto.
Funkció
Melegít és serkenti a vérellátást. Enyhíti a fájdalmat
és javítja az izomkoordinációt az ellátott területen
(propriocepció).
Indikáció
Prevenció. Achilles-ín gyulladás és bokaízület körüli
merevség.
Alkalmazás
1) Helyezzük a védőt a lábra.
2) Húzza meg a tépőzárat elöl, amennyire szükséges
(7085*, 7770*).
Fontos információ!
1) Amennyiben kérdés merülne fel az alkalmazással
kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a helyi
forgalmazóval vagy a felíró orvossal.
2) A termék nem tűzálló, ne tegye ki 120 C°-nál
magasabb hő hatásának.
3) Kisebb beállításokat elvégezhet az eszközön a felíró
vagy szakkereskedő ill. az erre felhatalmazott személy. A
felíró orvos utasításait be kell tartani.
4) Neoprén termékeket nem szabad 3-4 óránál hosszabb
ideig megszakítás nélkül viselni.
5) Ha allergiás a melegre, javasoljuk, hogy ne használjon
melegítő hatású neoprén anyagból készült eszközt.
Mosási tudnivalók
1) Mosózsák használata ajánlott.
2) 40 °C-on mossa hasonló színekkel együtt.
3) Nedvesen húzkodjuk ki, majd hagyjuk
megszáradni.
4) Zárja be az összes tépőzárat
(7085*, 7770*).
5) Kövesse a termék ápolási címkéjén található
utasításokat.
Fonction
Réchauffe et favorise la circulation du sang. Atténue la
douleur et améliore la coordination musculaire dans la
zone (proprioception).
Indications
À titre préventif. Inammation du tendon d’Achille et
rigidité musculaire autour de la cheville.
Application
1) Placez la protection sur le pied.
2) Fermer la bande Velcro à l’avant selon ce qui est
requis (7085*, 7770*).
Remarques importantes
1) Si vous avez quelques interrogations sur le mode de
pose de ce produit, renseignez-vous auprès du praticien
qui vous l’a prescrit ou du revendeur.
2) Ce produit n`est pas ininammable. Ėvitez de l`exposer
à des températures de plus de 120°C (248°F).
3) La fonction initialedu produit ne doit pas ètre modièe.
Le produit doit être utilisé conformément aux indications
thérapeutiques.
4) Les produits fabriqués en SBR/néopréne ne doivent
pas ètre utiliseś plus 3 ou 4 heures d`aflée.
5) Si vous présentez une allergie à la chaleur, nous vous
recommandons nos produits qui ne sont pas fabriqués
dans le matériau échauffant néoprène.
Instructions de nettoyage
1) Places de préférence le produit dans un let de lavage.
2) Laver à 40 °C avec couleurs similaires.
3) Étirez le produit à l’état humide et laissez sécher.
4) Fermez toutes les attaches velcro (7085*, 7770*).
5) Veuillez suivre les consignes d’entretien sur l’étiquette
correspondante des produits.
Función
Calienta y estimula la circulación sanguínea. Alivia los
dolores y refuerza la coordinación muscular en la zona
afectada (propriocepción).
Indicación
Uso preventivo. Inamación en el tendón de Aquiles y
tiesura en la articulación del pie.
Aplicación
1) Coloque la protección sobre el pie.
2) Si fuese necesario, estreche la jación con velcro en
la parte delantera (7085*, 7770*).
Información importante
1) Sobre dudas cuanto a la aplicación, por favor
contactar su suministrador local o quién le ordenó el
producto.
2) El producto no es a prueba de fuego. Evite
temperaturas por encima de 120°C/248°F.
3) La función original no debe ser modicado, y el
producto sólo debe ser utilizado para la indicación
propuesta.
4) Un producto fabricado en SBR/neopreno no debe ser
utilizado más de 3 a 4 horas seguidas.
5) Si es hipersensible al calor le recomendamos un
producto que no se ha fabricado con el material
calentando neopreno.
Consejos para el lavado
1) Utilizar preferiblemente una bolsa de lavado.
2) Lavar a 40 °C con colores similares.
3) Estirar el producto mojado y dejarlo secar.
4) Ajuste los cierres de velcro (7085*, 7770*).
5) Siga las indicaciones que aparecen en la etiqueta de
cuidado del producto.
Funzione
Scalda e migliora la circolazione sanguigna. Allevia il dolore
e rinforza il coordinamento dei muscoli nella zona interessata
(sensibilità proprioricettiva).
Indicazioni
Previene. Inammazione del tendine d’Achille e rigidità
attorno all’articolazione della caviglia.
Applicazione
1) Indossare la cavigliera.
2) Se necessario, stringere la chiusura a velcro sul
davanti (7085*, 7770*).
Informazioni importanati
1) Si consiglia, in caso di dubbi o chiarimenti, di
contattare il distributore locale o il prescrittore.
2) Il prodotto non è ignifugo, evitare temperature
maggiori di 120°C/ 248°F.
3) La funzione del prodotto non deve essere cambiata o
compromessa, il prodotto dovrebbe essere utilizzato solo
per le sue originali indicazioni.
4) Prodotti in SBR/neoprene: il tempo di utilizzo non
dovrebbe superare le 3-4 ore.
5) In caso di particolare sensibilità al calore, si
consiglia di non utilizzare un prodotto in neoprene.
Istruzioni per il lavaggio
1) Si consiglia di lavare il prodotto dentro ad una borsa
per la biancheria, ad esempio una federa.
2) Lavare a 40 °C con colori simili.
3) Strizzare il prodotto quando è bagnato e lasciare
asciugare.
4) Chiudere i cinturini di feltro
(7085*, 7770*).
5) Si prega di attenersi alle istruzioni indicate sulla
targhetta del prodotto.
Funkcja
Ogrzewa i poprawia ukrwienie. Uśmierza ból i wzmacnia
koordynację mięśniową w okolicy (czucie).
Wskazania
Zapobieganie. Zapalenie ścięgna Achillesa, sztywność
w kostce.
Aplikacja
1) Ochraniacz założyć na stopę.
2) Rzepy zapiąć z przodu, według potrzeb (7085*, 7770*).
Ważneinformacje
1) W razie pytań odnośnie stosowania, proszę
skontaktować się ze swoim lokalnym sprzedawcą lub
specjalistą, który zalecił stosowanie.
2) Produkt nie jest ogniotrwały. Należy unikać
temperatury powyżej 120°C.
3) Funkcji tego produktu nie wolno zmieniać ani osłabiać.
Produkt powinien być użytkowany wyłącznie pod kątem
jego pierwotnych, zamierzonych zaleceń.
4) Produkt z SBR/neoprenu nie może być używany dłużej
niż 3-4 godziny pod rząd.
5) Jeśli mają Państwo reakcje uczuleniowe na gorąco,
zalecamy stosowanie produktu, który nie zawiera
neoprenu.
Instrukcje mycia
1) Zalecane jest użycie ażurowej torby na pranie.
2) Myć w temperaturze 40°C z podobnymi kolorami.
3) Rozciągnąć mokry produkt i pozostawić do schnicia.
4) Zapiąć wszystkie rzepy (7085*, 7770*).
5) Należy postępować zgodnie z instrukcją umieszczoną
na metce produktu.
IT
ES
PT
FR
PL
HU
NL
Função
Da calor estimula a circulação sanguínea. Alivia as
dores e reforça a coordenação muscular na área
afectada (propriocepção).
Indicações
Uso preventivo. Inamação no tendão de Aquíles e
tesura a volta da articulação do pé.
Aplicações
1) Colocar a protecção sobre o pé.
2) Regular a tensão da ta de velcro na parte da frente
conforme o necessário (7085*, 7770*).
Functie
Geeft warmte en stimuleert de doorbloeding. Verzacht
de pijn en geeft een versterkte spiercoördinatie in de
omgeving (proprioceptie).
Indicatie
Preventief. Achillespeesontsteking en stijfheid rond het
enkelgewricht.
Gebruik
1) Plaats de beschermer over de voet.
2) Span desgewenst het klittenband aan de voorzijde
(7085*, 7770*).
Belangrijke instructies
1) Neem contact op met de behandelend arts of
verkoper als u niet zeker weet hoe u het product moet
gebruiken.
2) Het product is niet onbrandbaar gemaakt. Vermijd
temperaturen boven de 120°C/248°F.
3) De oorspronkelijke functie mag niet worden gewijzigd
en het product moet worden gebruikt voor de beoogde
indicatie.
4) Producten van SBR/neopreen mogen niet langer dan
3-4 uur achtereen worden gebruikt.

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973*
*different colors, sizes, thicknesses
7085_7770_7973_646D820_05_1703
Otto Bock Estonia AS
Punane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, Estonia
[email protected], www.rehband.com
Otto Bock Estonia AS has a certied Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01
Funktsioon
Soojendab ja parandab vereringet. Leevendab
valu ja tõhustab lihaste koostööd selles piirkonnas
(proprioretseptiivne).
Näidustused
Ennetab Achilleuse kõõluse põletikku ja jäikust
hüppeliigese ümbruses.
Paigaldamine
1) Aseta tugi jalale.
2) Tõmba takjakinnitused eespool nõuetekohaselt pingule
(7085*, 7770*).
Oluline info
1) Kui sul on küsimusi toe paigaldamise kohta, võta
palun ühendust toote kohaliku esindaja või selle
väljakirjutajaga.
2) Toode ei ole tulekindel: väldi temperatuure üle 120 °C
/ 248 °F.
3) Toote funktsiooni ei tohi muuta ega kohandada: toodet
tohib kasutada ainult algupärasel, selleks ettenähtud
eesmärgil.
4) SBR/neopreen-materjalist toote kasutamise periood ei
tohi ületada 3–4 tundi.
5) Kui oled allergiline kuumusele, soovitame kasutada
toodet, mis ei sisalda SBR/neopreeni.
Pesemise juhised
1) Soovitav on kasutada võrgust pesukotti.
2) Pese 40 °C juures koos sama värvi esemetega.
3) Venita toode niiskena sirgeks ja aseta kuivama.
4) Sulge kõik takjakinnitused (7085*, 7770*).
5) Palun järgi hooldusjuhiseid toote hooldusetiketil.
Funkcija
Daje toplinu i povećava protok krvi. Olakšava
bolnost i pospješuje mišićnu koordinaciju u području
(propriocepcije).
Namjena
Spriječava. Upalu Ahilove tetive i ukočenost oko skočnog
zgloba.
Primjena
1) Postavite steznik na stopalo.
2) Učvrstite Velcro čičak traku na prednjoj strani kako je
predviđeno (7085*, 7770*).
Važneinformacije
1) Za pitanja u vezi primjene,
obratite se lokalnom trgovcu ili ovlaštenom liječniku.
2) Proizvod nije otporan na vatru, izbjegavajte tempera-
turu iznad 120 °C/ 248 °F.
3) Funkcija proizvoda ne smije se mijenjati
ili narušiti te proizvod treba koristiti samo
u skladu s njegovom namjenom.
4) Vezano uz proizvode od neoprena, vrijeme uporabe ne
treba prelaziti 3-4 sata.
5) Ako ste alergični na toplinu, savjetujemo vam da
koristite proizvod koji ne uključuje neopren.
Upute za pranje
1) Preporučuje se uporaba mrežice za pranje.
2) Prati na 40 °C sa sličnim bojama.
3) Rastegnite proizvod dok je mokar i ostavite ga da se
osuši.
4) Zatvorite sve čičak trake (7085*, 7770*).
5) Slijedite upute za održavanje na etiketi proizvoda.
HR
ET
LV
Iedarbība
Silda un uzlabo asins plūsmu. Atvieglo sāpes un uzlabo
muskuļu koordināciju attiecīgajā zonā (propriocepcija).
Indikācijas
Novērš Ahileja cīpslas iekaisumu un potītes locītavas
stīvumu.
Lietošana
1) Novietojiet balstu uz pēdas.
2) Priekšpusē pavelciet Velcro aizdares, lai tās būtu
pietiekami ciešas (7085*, 7770*).
Svarīgainformācija
1) Ja jums rodas kādi jautājumi par preces lietošanu,
sazinieties ar vietējo izplatītāju vai veselības aprūpes
darbinieku.
2) Šī prece nav ugunsdroša, nepakļaujiet to
temperatūrai, kas augstāka par 120°C/ 248°F.
3) Šīs preces pielietojumu nedrīkst mainīt vai pārkāpt; šī
prece jālieto tikai sākotnēji paredzētajam nolūkam.
4) SBR/neoprēna preces lietošanas ilgums nedrīkst
pārsniegt 3-4 stundas.
5) Ja jums ir alerģiska reakcija pret siltumu, ieteicams
izmantot preci, kas nesatur SBR/neoprēnu.
Mazgāšanasnorādījumi
1) Ieteicams izmantot tīklveida veļas maisiņu.
2) Mazgājiet 40 °C temperatūrā kopā ar līdzīgas krāsas
apģērbu.
3) Slapju preci nostiepiet un ļaujiet tai izžūt.
4) Aizveriet visas Velcro aizdares (7085*, 7770*).
5) Ievērojiet preces etiķetē sniegtos kopšanas norādījumus.
SK
CS
IS
Funkcia
Poskytuje teplo a zvyšuje prietok krvi. Znižuje bolesť a
zlepšuje koordináciu svalov v mieste (propriocepcia).
Indikácie
Prevencia. Zápal achillovej šľachy a stuhnutosť okolo
členku.
Použitie
1) Natiahnite bandáž na nohu.
2) Zatiahnite suché zipsy na prednej strane podľa
potreby (7085*, 7770*).
Dôležitéinformácie
1) Ak máte otázky o používaní, kontaktujte miestneho
predajcu alebo lekára.
2) Produkt nie je ohňovzdorný, nevystavujte teplotám nad
120 °C/ 248 °F.
3) Funkciu produktu nemeňte ani neohrozujte, používajte
ho len na pôvodný, určený účel.
4) Doba používania SBR/neoprénových produktov
nesmie presiahnuť 3-4 hodiny.
5) Ak máte alergiu na teplo, odporúčame používať
produkty, ktoré neobsahujú neoprén.
Funkce
Poskytuje teplo a zlepšuje krevní oběh. Ulevuje od bolesti
a zlepšuje svalovou koordinaci v místě (propriocepce).
Indikace
Prevence. Zánět Achillovy šlachy a ztuhnutí v oblasti
kotníku.
Použití
1) Ortézu přiložte na chodidlo.
2) Podle potřeby utáhněte suché zipy na přední straně
(7085*, 7770*).
Důležitéinformace
1) Pokud máte dotazy týkající se použití, obraťte se
prosím na svého místního prodejce nebo předepisujícího
lékaře.
2) Výrobek není nehořlavý - nevystavujte jej teplotám nad
120 °C.
3) Není dovoleno měnit nebo omezovat funkci výrobku.
Výrobek smí být používán pouze k jeho původnímu,
zamýšlenému použití.
4) Doba používání výrobků z pěny SBR/neoprénu nesmí
přesáhnout 3-4 hodiny.
5) Pokud trpíte alergií na teplo, doporučujeme používat
výrobek bez obsahu SBR/neoprénu.
Pokynypročištění
1) Doporučujeme používat vložit do síťky na praní jem-
ného prádla.
2) Perte na 40 °C s prádlem podobných barev.
3) Ještě mokrý výrobek natáhněte a nechte uschnout.
4) Nalepte všechny suché zipy (7085*, 7770*).
5) Dodržujte prosím pokyny pro ošetřování uvedené na
etiketě výrobku.
Tilgangur
Heldur heitu og eykur blóðæði. Dregur úr sársauka
og bætir samhængu vöðva á svæðinu (stöðu- og
hreyskyn).
Ábendingar
Afstýrir. Bólgu í hásin og stirðleika í kringum ökklaliðinn.
Notkun
1) Settu spelkuna á fótinn.
2) Hertu frönsku rennilásana að framan eins og þarf
(7085*, 7770*).
Mikilvægar upplýsingar
1) Har þú spurningar varðandi notkun, skaltu hafa
samband við söluaðila á staðnum eða þann sem ávísaði
vörunni.
2) Varan er ekki eldtraust, forðastu hita yr 120°C/
248°F.
3) Ekki má breyta eða fórna tilgangi vörunnar, aðeins má
nota vöruna í sínum upphaega tilgangi.
4) Ekki ætti að nota SBR/neoprene-gervigúmmí lengur en
3-4 klukkustundir í einu.
5) Ef þú hefur ofnæmi fyrir hita ráðleggjum við þér að
nota vöru sem inniheldur ekki neoprene-gervigúmmí.
Þvottaleiðbeiningar
1) Ráðlegt er að nota þvottaskjóðu.
2) Þvoðu við 40 °C með svipuðum litum.
3) Teygðu á vörunni á meðan hún er blaut og láttu hana
þorna.
4) Lokaðu öllum frönskum rennilásum (7085*, 7770*).
5) Fylgdu leiðbeiningum á meðhöndlunarmiðanum í
vörunni.
Funktion
Varmer og stimulerer blodgennemstrømningen. Lindrer
smerte og forbedrer muskelkoordinationen i området
(proprioception).
Indikation
Forebyggende. Akillessenebetændelse og stivhed
omkring ankelleddet.
Anvendelse
1) Anbring støtten på foden.
2) Luk alle velcro-spænder (7085*, 7770*).
Vigtige oplysninger
1) Hvis du har spørgsmål vedrørende anvendelsen, er du
velkommen til at kontakte din lokale forhandler eller din
egen læge.
DA
2) Produktet er ikke brandsikret. Undgå temperaturer
over 120 °C/ 248 °F.
3) Produktets funktion må ikke ændres eller forringes.
Produktet bør kun anvendes til sit oprindelige, tilsigtede
formål.
4) Brug af SBR/neopren-produktet bør ikke overstige
3-4 timer.
5) Hvis du er overfølsom (allergisk) over for varme,
anbefales det at bruge et produkt, der ikke indeholder
SBR/neopren.
Vaskeanvisninger
1) Vask ved 40 °C med andet med lignende farver.
2) Vaskenet anbefales.
3) Stræk produkter, mens det stadig er vådt og lad det tørre.
4) Luk alle velcro-spænder (7085*, 7770*).
5) Følg omhyggeligt plejeanvisningerne på produktets
plejemærkat.
Washing Instructions
1) Odporúča sa použiť sieťku na pranie.
2) Perte pri teplote 40 °C s podobnými farbami.
3) Natiahnite produkt, kým je mokrý, a nechajte usušiť.
4) Zalepte všetky suché zipsy (7085*, 7770*).
5) Postupujte podľa pokynov na ošetrenie uvedené na
štítku produktu.

How to use your new Rehband Ankle Support - 7085*, 7770*, 7973*
*different colors, sizes, thicknesses
7085_7770_7973_646D820_05_1703
Otto Bock Estonia AS
Punane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, Estonia
[email protected], www.rehband.com
Otto Bock Estonia AS has a certied Quality Management System in accordance with ISO 13485 and ISO 9001. 2017-03-01
EL BS
JA
KO
ZH
TR
This manual suits for next models
2
Other Rehband Personal Care Product manuals