Relita loft bed ALEX User manual

Das Bett sollte von 2 Personen aufgebaut werden.
Wichtig!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung mit den Warn-und
Sicherheitshinweisen vor dem Aufbau des Bettes sorgfältig durch und
bewahren Sie diese danach auf.
Die Gebrauchsanleitung beinhaltet darüberhinaus eine Montageanleitung
mit einer Stückliste sowie die notwendigen Werkzeuge für einen sicheren
Zusammenbau Ihres Bettes. Wichtig ist das alle Teile und das die
benötigten Werkzeuge vollständig vorhanden sind.
Warn- und Sicherheitshinweise:
Die Aufbauanleitungen des Herstellers sind stets zu befolgen. Zum
einzelnen sind diese:
1. Achten Sie beim Zusammenbau des Bettes darauf, dass die
Verbindungselemente fest angezogen werden. Die Verbindungselemente
müssen auch während des Gebrauchs auf Ihren festen Sitz kontrolliert
werden.
2. Die horizontale Kerbe in dem Bettpfosten (Seite 11/11) kennzeichnet
die maximale Matratzenhöhe. Diese Kennzeichnung muss bei
innenliegender Matratze weiterhin zu sehen sein, dann bleibt Ihr Bett
sicher. Die empfohlene Matratzengröße ist 900 x 2000mm. Die max.
Matratzenhöhe beträgt 190 mm.
3. Das Bett darf nicht benutzt werden, wenn ein konstruktives Bauteil
beschädigt ist oder fehlt.
4. Hochbetten und das obere Bett von Etagenbetten dürfen von Kindern
unter 6 Jahren nicht benutzt werden!! Es besteht Verletzungsgefahr durch
ein Herunterfallen des Kindes.
5. Folgende Gegenstände dürfen nicht am Bett befestigt oder angehängt
werden: Stricke, Schnüre, Kordeln, Gurte, Bänder, etc.. Es besteht
Strangulationsgefahr!!
6. Kinder können zwischen dem Bett und der Wand, einer Dachschräge, der
Zimmerdecke, angrenzenden Einrichtungsgegenständen (z.B. Schränken)
und usw. eingeklemmt werden. Um ernste Verletzungsgefahr zu vermeiden,
darf der Abstand zwischen der Oberkante der Absturzsicherung und der
angrenzenden Struktur 75 mm nicht überschreiten oder muss größer sein
als 230 mm.
7. Eine ausreichende Raumbelüftung ist notwendig, um die Luftfeuchte
niedrig zu halten und Schimmelbildung in und um das Bett zu verhindern.
8. Achten Sie beim Aufbau der Zugangsmöglichkeit (Leiter bzw. Rutsche
beim Hoch- und Etagenbett) immer darauf, dass die Aufstellfläche eben
und fest ist und die Anbringung gemäss der Aufbauanleitung ausgeführt ist.
Pflegehinweis:
Das Bett darf nur mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
Das Bett entspricht der DIN EN 747-1:2015
- ID. Kennung; Hochbett ALEX mit R/T
- ID. NO. RE / cod - 005 / 11
- Massivholz Buche, Kernbuche, Eiche
1/11
BE101xxxx
The bed should be put together by 2 people.
Important!
Please carefully read the instruction manual with the warning and safety
instructions before assembling the bed and keep them for future use.
The owner's manual also includes assembly instructions with a parts list
and the tools required for safe assembly of your bed. It is important to
ensure all components and the tools required to be available and
complete.
Warning and safety instructions:
Please ensure to generally observe the manufacturer’s assembly
instructions. In detail, these are:
1. When assembling the bed make sure that the connecting elements are
tightened correctly. The connecting elements must also be monitored for
tightness during use.
2. The horizontal notch in the bedpost (page 11/11) indicates the
maximum mattress height. This mark must still be visible when a mattress
is fitted inside; then your bed is safe. The recommended mattress size is
900 x 2000mm. The max. mattress height is 190 mm .
3. The bed may not be used if any component is missing or broken.
4. Bunk beds and the top bunk of bunk beds may not be used by children
under 6 years!! Risk of injury from the child falling.
5. The following items may not be attached to or hung on the bed: ropes,
string, cords, straps, belts, etc. .. Danger of strangulation !!
6. Children might get entrapped between the bed and a wall, sloped
ceilings, the ceiling, adjoining furniture (like cabinets), etc. In order to avoid
the risk of serious injuries, please make sure the gap between the anti-fall
guard’s top edge and the adjoining structure is below 75 mm or larger than
230 mm.
7. Please note that the room is to be aerated thoroughly to keep the air
humidity low and prevent the formation of mould inside and around the
bed.
8. When you install the access (ladder and/or sliding board with loft/bunk
beds) , please always ensure the installation surface to be level and solid
and affix the respective component as detailed in the assembly instructions
Care instructions:
The bed should be cleaned only with a damp cloth.
The bed conforms to DIN EN 747-1: 2015
- ID. identifier; ALEX loft bed with R/T
- ID. NO. RE / cod - 005/11
- Solid beech, core beech, oak
Gebrauchsanleitung: Hochbett ALEX mit R/T Instruction manual: loft bed ALEX with R/T
Stand/version 12. 01. 2017
Relita Dr. Woite GmbH
Entspricht der/conforms to DIN EN 747-1:2015
11 05 73448 007

Het bed moet door twee personen opgebouwd worden.
Belangrijk!
Lees alstublieft zorgvuldig de gebruiksaanwijzing met de waarschuwings- en
veiligheidsaanwijzingen voor de opbouw van het bed en bewaar deze
daarna.
De gebruiksaanwijzing bevat bovendien een montagehandleiding met een
onderdelenlijst alsook de noodzakelijke werktuigen voor een veilige
assemblage van uw bed. Belangrijk is dat alle delen en het noodzakelijke
gereedschap volledig beschikbaar zijn.
Waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen:
De montage-instructies van de producent moeten altijd nauwgezet
opgevolgd worden. Deze zijn:
1. Let er bij de assemblage van het bed op, dat de verbindingselementen
stevig aangezet worden. De verbindingselementen moeten ook gedurende
het gebruik op hun stevigheid gecontroleerd worden.
2. De horizontale kerf in de bedstijl (bladzijde 11/11) geeft de maximale
matrashoogte aan. Dit kenteken moet bij inliggende matrassen steeds te
zien zijn, dan blijft uw bed veilig. De aanbevolen matrasgrootte is 900 x
2000 mm. De maximale matrashoogte bedraagt 190 mm.
3. Het bed mag niet gebruikt worden als een of ander bouwdeel ontbreekt
of gebroken is.
4. Hoogtebedden of het bovenste bed van stapelbedden mogen niet door
kinderen onder zes jaar gebruikt worden!! Er is blessuregevaar als een kind
naar beneden valt.
5. Volgende voorwerpen mogen niet aan het bed bevestigd of opgehangen
worden: strikken, snoeren, koorden, gordels, banden, enzovoort. Er is
wurgingsgevaar!!
6. Kinderen kunnen tussen het bed en de wand, van een schuin dak, van
het kamerplafond, van aanpalende meubels (bijvoorbeeld kasten)
enzovoort geklemd geraken. Om ernstig letsel te voorkomen, mag de
afstand tussen de bovenkant van de valbeveiliging en de aangrenzende
structuur niet meer dan 75 mm zijn of moet ze groter dan 230 mm zijn.
7. Voldoende kamerverluchting is noodzakelijk om de luchtvochtigheid laag
te houden en schimmelvorming in en om het bed te voorkomen.
8. Let bij de opbouw van de toegangsweg (ladder of glijbaan bij hoogte- en
stapelbed), er altijd op dat de opstelplaats vlak is en solide, en de
bevestiging uitgevoerd is volgens de montage-instructies.
Onderhoudstip:
Het bed mag alleen met een vochtige doek gereinigd worden.
Het bed volgt de DIN EN 747-1 :2015
- ID-code; hoogtebed ALEX met R/T
- ID. NO. RE / cod - 005 / 11
- Massief beukenhout, kernbeukenhout, eik
2/11
BE101xxxx
Ce lit doit être monté par 2 personnes.
Important!
Prière de lire attentivement ce mode d´emploi ainsi que les consignes de
sécurité et les mises en garde avant de commencer le montage du lit et
conserver ensuite ce document soigneusement.
Le mode d´emploi contient aussi des instructions de montage avec une
liste des pièces et les outils nécessaires à un montage solide du lit. Il est
important de disposer d’absolument toutes les pieces et de tous les outils
nécessaires.
Consignes de sécurité et mise en garde:
Prière de suivre les instructions de montage à la lettre. Les voici décritent
individuellement:
1. Prendre garde lors du montage du lit à bien serrer les éléments de
raccord. La bonne position des éléments de raccord doit être également
contrôlée pendant l´utilisation du lit.
2. L´encoche horizontale dans le montant du lit (page 11/11) indique la
hauteur maximale du matelas. Ce marquage doit être encore visible quand
le matelas est en place, votre lit est donc un lit fiable. La taille du matelas
recommandée est de 900 x 2000mm. La hauteur du matelas maximum est
de 190 mm.
3. Le lit ne doit pas être utilisé si l´un des éléments de montage manque
ou si celui-ci est défectueux.
4. Il est interdit aux enfants âgés de moins de 6 ans d´utiliser un lit
mezzanine et le lit supérieur de lits superposés ! L´enfant risque de se
blesser en tombant du lit.
5. Il est interdit de fixer ou d´accrocher les objets suivants dans le lit :
cordelette, ficelle, corde, ceinture, ruban etc. Risque d´étranglement!!
6. Les enfants peuvent se coincer entre le lit et le mur, sous une inclinaison
de toit, sous le plafond, entre les objets d’ameublements situés à proximité
(placards, p.ex.) etc. Afin d’éviter de sérieux risques de blessures, la
distance entre le bord supérieur du dispositif de sécurité et la structure
adjacente ne doit pas dépasser 75 mm ou doit être supérieure à 230 mm.
7. Il est nécessaire d’assurer une ventilation suffisante dans la pièce afin
de réduire autant que possible l’humidité relative de l’air et d’éviter la
formation de moisissure dans le lit et autour du lit.
8. Lorsque vous montez le dispositif d’accès (échelle ou diapositive dans le
cas de lits superposés ou de lits mezzanines), veillez toujours à ce que la
surface d’installation soit bien plane et ferme. Veuillez également procéder
au système de pose conformément aux instructions de montage.
Conseil d´entretien:
Effectuer le nettoyage du lit avec un linge humide.
Ce lit répond aux exigences de la DIN EN 747-1:2015
- référence;lit mezzanine ALEX avec R/T
- no d´identification RE / cod - 005 / 11
- hêtre massif, hêtre commun, chêne
Gebruiksaanwijzing: hoogtebed ALEX met R/T Mode d´emploi du lit mezzanine ALEX avec R/T
versie/version 12. 01. 2017
Volgt de/répond aux exigences de la DIN EN 747-1:2015
11 05 73448 007
Relita Dr. Woite GmbH

Questo letto dovrebbe essere montato da 2 persone.
Importante!
Prima di montare il letto, vi preghiamo di leggere attentamente e in seguito
conservare le istruzioni per l'uso, contenenti le indicazioni di sicurezza e le
avvertenze.
Le istruzioni per l'uso includono inoltre le istruzioni di montaggio con
l'elenco dei pezzi e gli attrezzi necessari per assemblare il letto in maniera
sicura.
Istruzioni di sicurezza e avvertenze:
Le istruzioni di installazione del produttore devono essere sempre seguite e
osservate. Nei dettagli sono le seguenti:
1. Drante il montaggio del letto, assicuratevi di serrare stabilmente gli
elementi di collegamento. Anche durante l'utilizzo bisogna assicurarsi che
gli elementi di collegamento siano fissati stabilmente.
2. La tacca orizzontale nel montante del letto (pagina 11/11) indica
l'altezza massima del materasso. Tale segno dovrà essere visibile anche
una volta inserito il materasso, in questo modo il vostro letto sarà sicuro.
La dimensione consigliata per il materasso è di 900 x 2000mm. Lo
spessore massimo per il materasso è di 190 mm.
3. In caso alcuni pezzi manchino o siano rotti, il letto non può essere
utilizzato.
4. I letti a soppalco e i letti superiori dei letti a castello non possono
essere utilizzati da bambini di un'età inferiore ai 6 anni. C'è il rischio che il
bambino si faccia male cadendo.
5. I seguenti oggetti non possono essere fissati o appesi al letto: funi,
corde, cordoni, cinture, lacci, etc. Può costituire un pericolo di
strangolamento!
6. I bambini possono rimanere schiacciati tra letto e muro, una pendenza
del tetto, il soffitto della stanza, i complementi d’arredo adiacenti (per es.
armadi) etc. Per evitare di incorrere nel pericolo di ferirsi, la distanza tra lo
spigolo superiore del dispositivo anticaduta e la struttura adiacente non
deve essere superiore ai 75 mm e deve essere più grande di 230 mm
7. è necessaria una discreta ventilazione dell’ambiente per mantenere
bassa l’umidità ed evitare la formazione di muffa all’interno e intorno la
struttura del letto.
8. Si prega di fare sempre attenzione che nel montaggio dei vari accessi al
letto (scaletta, risp. scivolo nei letti a soppalco e nei letti a castello), la
superficie di appoggio sia piana e stabile e che la sistemazione, ovvero il
montaggio, avvenga in conformità alle corrispondenti istruzioni di
montaggio.
Cura del prodotto:
Il letto può essere pulito solo con un panno umido.
Il letto è conforme alla norma DIN EN 747-1:2015
- Codice ID.; letto a soppalco ALEX con R/T
- ID. NO. RE / cod - 005 / 11
- Massello di faggio, durame di faggio, quercia
3/11
BE101xxxx
このベッドは2名で組み立ててください。
重要!
ベッドを組み立てる前に、警告や安全指示が記載された取扱説明書をよ
くお読みになった上、取扱説明書は大切に保管してください。
本取扱説明書には、部品リストとベッドを安全に組み立てるための必要
なツールが記載された組立説明書が含まれています。重要なことは、す
べての部品と必要なツールが完全に揃っていることです。
安全にお使いいただくために:
メーカーの組立説明書に必ず従ってください。個々については次のとお
りです:
1. ベッドを組み立てる際、接続部が固く締め付けられているか注意して
ください。接続部は使用中においても、きちんと合っているかどうか
チェックする必要があります。
2. ベッド支柱(11/11ページ)の水平のノッチはマットレスの最大高さ
を示しています。このマーキングは、マットレスが横たわっている場合
においても見えるようにしてください。それによって、ベッドは安全が
確保されます。推奨するマットレスのサイズは 900 x 2,000 mmです。
マットレスの最大高さは190 mmです。
3. コンポーネントが不足または破損している場合は、ベッドを使用しな
いでください。
4. 高いベッドおよび二段ベッドの上段には6歳未満の子供には使用させ
ないでください!子供が落ちて怪我する危険があります。
5. 次の物はベッドに取り付けないでください:ロープ、紐、コード、ベ
ルト、バンドなど。巻き付いて窒息する危険があります!!
6. 子供がベッドと壁、天井壁勾配および天井との間や隣接する家具(例え
ばキャビネット)等と の間に挟まってしまう可能性があります。深刻な
怪我を回避するために、落下保護の上端と隣 接する構造間の間隔を75
mm以内、または230 mmよりも大きくする必要があります。
7. 低湿度を保ち、ベッド内と周辺のカビを防止するためには、十分な換
気が必要です。
8. 出入りする箇所 (はしご、ハイベッドや二段ベッドの滑り台)の取
付けは、取付け面が水平で固定されており、組立マニュアルに従って取
り付けられていることを常に注意してください。
お手入れ方法:
ベッドは湿らせた布でのみ清掃してください。
ベッドはDIN EN 747-1:2015に準拠しています
ーID. 識別:セミハイベッドALEX R/T付き
ーID. NO. RE / cod-005/11
ー ビーチ無垢材、心材、オーク
Istruzioni per l'uso letto a soppalco ALEX con R/T セミハイベッド ALEX R/T 付き
versione/ver. 12. 01. 2017
conforme alla norma/DIN EN 747-1:2015 準拠
11 05 73448 007
Relita Dr. Woite GmbH

La cama deberiía ser construida por 2 personas.
¡Importante!
Por favor, lea con detenimiento las instrucciones de uso con las
advertencias de peligro y de seguridad antes de la construccioén de la
cama y conseérvelas.
Las instrucciones de seguridad contienen además unas instrucciones de
montaje con una lista de piezas, asií como las herramientas necesarias
para un ensamblaje seguro de su cama. Es importante que existan
completas todas las partes y las herramientas necesarias.
Advertencias de peligro y de seguridad:
Hay que seguir siempre las instrucciones de construcción del fabricante.
Éstas en concreto son:
1. A la hora de ensamblar la cama, vigile que todos los elementos de unión
estén firmemente enroscados. Durante su uso, se tiene que controlar
también que los elementos de unión estén bien fijados.
2. El grabado horizontal en la pata de la cama (página 11/11) indica la
altura máxima del colchón. Esta indicación tendrá que seguir siendo visible
con el colchón puesto en su interior, puesto que así su cama estará
segura. El tamaño recomendado del colchón es de 900 x 2000mm. La
altura máxima del colchón es de 190 mm.
3. La cama no se debe utilizar si falta o está rota alguna pieza.
4. ¡¡Las camas elevadas y la cama superior de las literas no deben ser
utilizadas por niños menores de 6 años!! Existe riesgo de lesiones debido a
una caída del niño.
5. En la cama no se deben fijar o colgar los siguientes objetos: cuerdas,
cordones, cordeles, cinturones, cintas, etc. ¡¡ Existe peligro de
estrangulación!!
6. Los niños pueden quedar atrapados entre la cama y la pared, de una
vertiente del tejado, del techo, de muebles adyacentes (p. ej., armarios),
etc. Para evitar riesgos serios de lesiones, la distancia entre la parte
superior de la barandilla de seguridad y la estructura adyacente no debe
superar los 75 mm o tiene que ser mayor de 230 mm.
7. Una ventilación adecuada de la habitación es necesaria para mantener
baja la humedad e impedir la formación de moho en y alrededor de la
cama.
8. A la hora de construir la vía de acceso (escalera o tobogán en el caso
de cama elevada y de literas) preste siempre atención a que la superficie
de erección sea plana y firme y que la sujeción se lleve a cabo según las
instrucciones de construcción.
Consejo de mantenimiento:
La cama se debe limpiar sólo con un trapo húmedo.
La cama responde a los criterios de DIN EN 747-1:2015
- Número de identificación; cama elevada ALEX con R/T
- ID. NO. RE / cod - 005 / 11
- Madera maciza de haya, madera de núcleo de haya, roble, pino
4/11
BE101xxxx
Το κρεβατι να συναρμολογηθει απο 2 ατομα.
Σημαντικο!
Παρακαλω διαβαστε προσεκτικα τις οδηγιες χρησεως με τις
πληροφοριες ασφαλειας πριν απο την συναρμολογηση και φυλαξτε
για μελλοντικη χρηση.
Οι οδηγιες αυτες περιλαμβανουν και τις οδηγιες συναρμολογησης και
εναν καταλογο με τα τεμαχια καθως και τα απαιτουμενα εργαλεια που
θα χρειαστουν για την ασφαλη συναρμολογηση του κρεβατιου σας.
Ειναι σημαντικο να εχετε ολα τα τεμαχια και τα απαιτουμενα εργαλεια
κοντα σας.
Πληροφοριες ασφαλειας:
Ακολουθούνται οι οδηγίες συναρμολόγησης του κατασκευαστή και
συγκεκριμένα τα εξής:
1. Κατα τη διαρκεια της συναρμολογησης πρεπει να προσεξετε να
ειναι ολες οι συνδεσεις σωστες και σφιχτες. Οι συνδεσεις πρεπει
επισης κατα τη διαρκεια της χρησης να ελεγχονται σταδιακα.
2. Η οριζοντια χαραξη στο δοκαρι (σελιδα 11/11) καθοριζει το μεγιστο
παχος του στρωματος και πρεπει να διακρινεται και μετα την
τοποθετηση του στρωματος για να ειναι ασφαλες το κρεβατι. Οι
συνιστωμενες διαστασεις του στρωματος ειναι 900 επι 2000 χλ.
3. Το κρεβατι δεν πρεπει να χρησιμοποιηθει οταν ενα τεμαχιο λειπει η
ειναι φθαρμενο.
4. Τα υπερυψωμενα κρεβατια και το πανω κρεβατι κουκετας δεν
πρεπει να χρησιμοποιηθουν απο παιδια ηλικιας κατω των 6 ετων.
5. Τα εξης αντικειμενα δεν πρεπει να προσδενονται στο κρεβατι:
σχοινια, κορδονια, σπαγκοι, ιμαντες, ταινιες, κτλ. Υπαρχει κινδυνος
εξαιτιας πνιγμου.
6. Για να αποφευχθει ο κινδυνος παγιδευσης του παιδιου αναμεσα
απο το κρεβατι και τον τοιχο η το ταβανι η ενα διπλανο επιπλο η
εξοπλισμο (π.χ. ντουλαπα) κτλ. η αποσταση αναμεσα απο την
κορυφη της διαταξης προστασιας του κρεβατιου και το διπλανο
δομικο στοιχειο πρεπει να ειναι μικροτερο απο 75 χλ η μεγαλυτερη
απο 230 χλ.
7. Απαραιτητος ειναι ο καταλληλος εξαερισμος του δωματιου, για να
μειωνεται η υγρασια και να αποφευχθει η αναπτυξη μουχλας μεσα και
γυρω απο το κρεβατι.
8. Κατα τη διαρκεια της τοποθετησης της σκαλας και της τσουληθρας
προσεξτε να ειναι η επιφανεια στηριξης επιπεδη και ομαλη και η
τοποθετηση γινεται συμφωνα με τις οδηγιες συναρμολογησης.
Οδηγιες φροντιδας:
Το κρεβατι να καθαριστει μονο με υγρο πανι.
Το κρεβατι συμμορφωνεται με το προτυπο DIN EN 747-1:2015
- Αναγνωριστικο ID. ; Υπερυψωμένο κρεβάτι ALEX με R/T
- ID. NO. RE / cod - 005 / 11
- Συμπαγες ξυλο οξιας, δρυς, πευκου
Instrucciones de cama elevada ALEX con R/T Οδηγίες χρήσεως Υπερυψωμένο κρεβάτι ALEX με R/T
versión/εκδοχή 12. 01. 2017
de acuerdo a/συμμορφώνεται με DIN EN 747-1:2015
11 05 73448 007
Relita Dr. Woite GmbH

Montageanleitung Hochbett ALEX mit R/T
Montagehandleiding voor hoogtebed ALEX met R/T
Assembly instructions for loft bed ALEX with R/T
Instructions de montage pour le lit mezzanine ALEX avec R/T
Istruzioni per il montaggio del letto a soppalco ALEX con R/T
セミハイベット ALEX R/T 付 – 組み立て説明書
BE101xxxx 5/11
Bett nicht schieben, nur angehoben umstellen.
Do not shove the bed, move it only by lifting.
Het bed niet schuiven, alleen verplaatsen door opheffen.
Ne pas pousser le lit, le déplacer en le soulevant.
Non spingere il letto; spostarlo solo sollevandolo.
ベッドの位置を変える場合は押さないで持ち上げてください。
No arrastrar la cama, sólo cambiar la altura.
Το κρεβατι κατατη μετατοπηση να μην σπρωχνεται αλλανα ανυψωνεται
Wichtiger Hinweis:
Important
Belangrijke opmerking
Indication importante
Informazioni importanti
重要な注意点
Advertencia importante
Σημαντικηπαρατηρηση
Instrucciones de montaje para la cama elevada ALEX con R/T
Οδηγιες συναρμολογησης για το Παιχνιδοσπιτο
Υπερυψωμένο κρεβάτι ALEX
με
R/T
50'

Montageanleitung / Assembly instructions / Aanwijzingen voor de montage / Instructions pour le montage
Istruzioni per il montaggio / 組立手順書 / Instrucciones para el montaje / Οδηγιες για την συναρμολογηση
AM6×95
×18
BM6×60
×6
CM6×40
×6
GØ8×32
×64
M Kleber
×1
Teilenr. Anzahl Mass HxBxT Collinr.
1 1 1960x90x20 1 / 4
1a 1 1960x90x20 1 / 4
2 2 1960x90x20 1 / 4
321150x90x20 1 / 4
4 2 860x90x20 2 / 4
4a 2860x90x20 2 / 4
4b 2860x90x20 2 / 4
511130x90x20 1 / 4
5a 11130x90x20 1 / 4
62350x90x20 1 / 4
7 2 1452x100x20 3 / 4
7a 21452x100x20 3 / 4
811215x334x16 3 / 4
91191x334x16 3 / 4
10 2600x450x20 3 / 4
11 1 420xØ12 3 / 4
12 1 200xØ12 3 / 4
13 4450x20x20 3 / 4
14 2 80x80x40 3 / 4
15 11130x60x60 2 / 4
15a 1 1130x60x60 2 / 4
16 11130x60x60 2 / 4
16a 1 1130x60x60 2 / 4
17 1 368x60x60 3 / 4
18 18
(16*)
898x48x18
(897x65x15*) 4/ 4
JØ3.5×25 (×20*)
×36 (×32*)
10 5
(*) Rollrost 18Stk. (Federrost 16Stk.*), roll-up slat 18pc. (flexible slat
16pc.*), Lattenbodem 18pc. (16pc.*), Sommier à lattes 18pc. (16pc.*),
Base a doghe 18pc. (16pc.*),
スラット
18pc. (
フレキシブルスラット
16pc.*), Somier de láminas 18pc. (16pc.*),
τάβλες 18pc. (16pc.*)
12
EM6 Ø10x13
×20
FM7×50
×4
H Ø3.5×30
×15
L Inbus 4mm
×1
14
13
13
11
10
4
4a
4b
16a
15a
17
8
7a
7
9
18
3
2
1
1a
5a
56
16
15
4b
4a
4
K Ø3.0×20
×2
BITTE BEACHTEN bei einer Beanstandung !!
Um eine zügige Beanstandungsabwicklung zu gewährleisten, bitte bei
Beschlägen den Buchstaben und die Menge angeben: Beispiel: ⒶM6x95
bei Möbelteilen die Teile-Nr. angeben : Beispiel: ①1960x90x20
PLEASE NOTE for a complaint !!
To ensure prompt complaint handling, please enter the hardware letters and
quantity, for example: ⒶM6x95
For furniture parts specify the part number, for example: ①1960x90x20
OPGELET bij klachten!!
Om een vlotte klachtenafwikkeling te waarborgen, gelieve bij hulpstukken de letters en
de hoeveelhedenbij beslag de letters , het codenummer, en het aai, Aan te geven,
bijvoorbeeld: ⒶM6x95
Bij meubelonderdelen de deelnummers aangeven, bijvoorbeeld bvb: ①1960x90x20
D
GB
F
NL
I
JP
クレームの際の注意点:迅速なクレーム処理をするために、適切な
文字と数量を明記してください。例:ⒶM6x95
家具部品の場合は部品番号を明記してください。例:①
1960x90x20
REMARQUE en cas de réclamation!!
Afin de garantir un traitement rapide de votre réclamation, s´il s´agit de raccords,
merci d´indiquer la lettre de référence et la quantité, par exemple: ⒶM6x95
et s´il s´agit d´un élément du meuble, le numéro de la pièce,
par exemple: ①1960x90x20
DA TENERE PRESENTE in caso di reclami!!
In caso di reclami, per garantire una più veloce elaborazione, vi preghiamo di
indicare la lettera e la quantità. Ad esempio: ⒶM6x95
per i pezzi dei mobili, indicare il Num. Pezzo. Ad esempio: ①1960x90x20
¡¡POR FAVOR, A TENER PRESENTE a la hora de una reclamación!!
Para garantizar un desarrollo rápido de una reclamación, por favor, especificar
en el herraje la letra y la cantidad. Ejemplo: ⒶM6x95
en partes de muebles, especificar el número de las partes.
Ejemplo: ①1960x90x20
Εαν διαπιστωθουν ελαττωματα ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ !!
Για να εξασφαλιζεται η ταχεια διεκπεραιωση, παρακαλω, οταν προκειται για
εξαρτηματα, σημειωστε το γραμμα και τον αριθμο τους, παραδειγμα: ⒶM6x95
οταν προκειται για τεμαχια του επιπλου, σημειωστε τον αρ. τεμαχιου,
παραδειγμα: ①1960x90x20
ES
GR
BE101xxxx 6/11

7/11
BE101xxxx
1
3
2
E Ø12x13
×8
G Ø8×32
×28
A M6×95
×8
E Ø12x13
×8
G Ø8×32
×16
444a 4a 4b 4b
E
×8 F
×28
4
4a
4b
15
16
4
4b
15a
16a
A
×4
4a
2 2 1 1a
E
×8
F
×16
A
×4
Klettband
Velcro
マジックテープ
Klettband
Velcro
マジックテープ

9/11
BE101xxxx
8H Ø3.5×30
×1
H
C
9
11
10
E Ø12x13
×4
G Ø8×32
×8
A M6×95
×2
A
B
F
×8
E
×4
C M6×40
×4
B M6×60
×2
33

8/11
BE101xxxx
4
6F M7×50
×4
AM6×95
×8
A
1a
1
2
5
G Ø8×32
×8
7
G Ø8×32
×4
66
G
×8
F
×4
G
×4
6
6
5a
5
G
×4
A
A
A

BM6×60
×4
C M6×40
×2
H Ø3.5×30
×14
K Ø3.0×20
×2
10/11
BE101xxxx
12 7a
7H
×14
8
9
78
8
9
7
13
14
C
10
11
K
K
B
×4

M Kleber
×1
JØ3.5×25 (×20*)
×36 (×32*)
11/11
BE101xxxx
15
×4
×4
13
14
12
16
ACHTUNG
Max. Matratzen Höhe
IMPORTANT
Max. Mattress height
AANDACHT
Max. Matrashoogte
ATTENTION
épaisseur Maximale du Matelas
ATTENZIONE
Altezza massima del materasso
注意、マットレスの最大高
ATENCIóN
Altura máxima del colchón
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μεγιστο παχος του στρωματος
18
×18 (×16*)
18
×18
(×16*)
J
×36
(×32*)
Other Relita Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

TRAUMSCHWINGER
TRAUMSCHWINGER BABYSCHWINGER manual

Dorel
Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia
Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Chicco
Chicco Easy Relax Instructions for use

Kidco
Kidco GATEWAY To Go G14c user guide

pottery barn kids
pottery barn kids EMERSON instructions