REMI ELEKTROTECHNIK NEYA 8 Instructions for use

CENTRIFUGE
Instruction and Maintenance Manual
Extract from the original instructions
NEYA 8 NEYA 10 NEYA 16
NEYA 10R NEYA 16R
Manufacturer:
REMI ELEKTROTECHNIK LTD
Survey 65/1, Valiv Village, Vasai (East),
Palghar-401 208
India
Editing by the Authorized
Representative:
GIORGIO BORMAC s.r.l.
Via della Meccanica, 25 - 41012 Carpi (MO)
Italy

1
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
Summary
1. Safety informations ........................................................................................................................ 3
•Definitions of warning words and symbols.........................................................................................3
•Signal terms.........................................................................................................................................3
•Warning symbols.................................................................................................................................3
•Fundamental requirements for safe use ............................................................................................4
•Unauthorized use................................................................................................................................4
•Responsibility of the owner of the instrument...................................................................................5
2. General warnings ........................................................................................................................... 6
•Biological safety ..................................................................................................................................7
•Safety and/or protection devices........................................................................................................7
•Intended use .......................................................................................................................................7
3. CE marking data ............................................................................................................................. 8
4. Guarantee...................................................................................................................................... 9
5. Unpacking of the centrifuge............................................................................................................ 9
•Content of package.............................................................................................................................9
•First use...............................................................................................................................................9
•Getting started....................................................................................................................................9
•Parts of the instrument.................................................................................................................... 10
6. Technical specifications ................................................................................................................ 11
7. Display and control panel ............................................................................................................. 12
8. Operation..................................................................................................................................... 14
•Switching on the centrifuge............................................................................................................. 14
•Opening the lid................................................................................................................................. 14
•Installation of the rotor.................................................................................................................... 15
•Load and balancing of the rotor....................................................................................................... 16
•Automatic rotor detection............................................................................................................... 16
•Load of the rotor.............................................................................................................................. 16
•Balancing of the rotor ...................................................................................................................... 16
•Message “Motor Imbalance”........................................................................................................... 18
•Message “ERROR check imbalance switch”..................................................................................... 18
•Setting of programs (if present)....................................................................................................... 18
•Setting of centrifugation cycle (NEYA 8 Only).................................................................................. 19
•Selection of the program (if present) .............................................................................................. 20

2
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
•Start/stop of a centrifugation cycle ................................................................................................. 20
•Block/unblock of a program (if present).......................................................................................... 21
•PRECOOL function (if present)......................................................................................................... 22
•SPIN function (if present)................................................................................................................. 22
9. SYSTEM Menu .............................................................................................................................. 23
•END cycle beep................................................................................................................................. 23
•Speed limit ....................................................................................................................................... 23
•Time/Date adjustment..................................................................................................................... 23
•Temperature unit............................................................................................................................. 23
•Factory reset .................................................................................................................................... 23
10. Cleaning and maintenance............................................................................................................ 24
•Greasing of the motor shaft and the rotor pins............................................................................... 24
11. Troubleshooting Guide ................................................................................................................. 25
12. Spare parts................................................................................................................................... 26
13. Disposal of electronic equipment.................................................................................................. 26

3
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
1.Safety informations
•Definitions of warning words and symbols
The safety information in this manual is very important to avoid personal injury, damage to the machine,
accessories, malfunctions or incorrect results due to non-compliance with them. Read this manual carefully in its
entirety and make sure you are familiar with the centrifuge before operating and starting to work with it.
This manual must be kept near the device in an easily accessible place, therefore the operator can consult it if
necessary. Always attach the instruction manual in case of transfer of the device to third parties.
Safety instructions are indicated with warning terms or symbols.
•Signal terms
ATTENTION for a hazardous, medium risk situation which could lead to serious injury or death if not avoided.
ATTENTION for a hazardous situation with reduced risk which, if not avoided, can result in material damage,
loss of data, or minor or moderate injury.
WARNING for important product information.
NOTE for useful product information.
•Warning symbols:
ATTENTION
This symbol indicates a potential risk and warns you to proceed with caution.
ATTENTION
The instrument must be used following the instructions in the reference manual. Carefully read
the instructions.
WARNING
This symbol draws attention to possible damage to instruments or instrumental parts.
ATTENTION
This symbol draws attention to a possible danger due to electric current.
ATTENTION
This symbol draws attention to possible damage to health due to infectious liquids and
pathogenic germs.
ATTENTION
This symbol draws attention to a possible danger of explosion.

4
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
•Fundamental requirements for safe use
The correct functionality of the centrifuge and the safety of the operator are guaranteed only if all the following
indications are respected:
•The centrifuge may only be used for the purposes for which it was built and only in accordance with the
specifications mentioned in this manual. Any other use may cause damage, contamination and injury with
serious consequences.
•The centrifuge must only operate in the environmental conditions indicated in this manual.
•Normal use of the centrifuge may require the handling of biological and hazardous materials. For the
centrifugation of this substance, use aerosol-tight closure systems and put on personal protective equipment.
Users and maintenance personnel must have specific professional requirements for each substance they use;
they must be trained to operate safely.
•Keep a space 30 cm at least around the centrifuge.
•The mains power plug must always be freely accessible. Pull out the power plug or disconnect the power supply
for emergency.
•The centrifuge must only be connected to properly grounded sockets using only the power cable supplied.
•Verify that the power supply and the frequency correspond to the values indicated in the identification label of
the instrument.
•The centrifuge must only be used with the rotors and accessories supplied. If you need to replace or purchase
them, contact your local distributor.
•The load must always be balanced and symmetrically distributed in the rotor housings.
•The machine must not be dismantled and opened by the user for any reason. Execute this operation only if
explicitly authorized by the manufacturer.
•Unauthorized use
The centrifuge must not be started if:
•It is visibly damaged (for example due to shipment)
•It has been stored for a long period of time in adverse conditions (exposure to direct light, heat sources or
places saturated with gases or vapours) or in environments with conditions other than those mentioned in this
manual.
•For structuralreasons and due to environmental conditions, this centrifuge is not suitable for use in a potentially
explosive atmosphere or in an environment where you work with substances at risk of explosion.
•Do not treat explosive, highly reactive substances or substances that may contribute to create a potentially
explosive atmosphere with this centrifuge
•the centrifuge must therefore only be used in a safe environment, such as the open environment of a properly
ventilated laboratory or an extractor hood. The final assessment of the risks associated with the use of these
substances falls within the responsibility of the user of the device.
NOTE
This symbol highlights additional information and suggestions.
ATTENTION
This symbol highlights a general prohibition.

5
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
•Responsibility of the owner of the instrument
The person who holds the ownership and who uses the centrifuge or authorizes its use by other people is the
owner of the instrument and as such is responsible for the safety of all users of the machine and of third parties.
The owner of the machine must inform users to use it safely in their workplace, to manage potential risks and
providing the required protective devices. When using chemicals or solvents, follow the manufacturer's safety data
sheets. In the following cases it is possible that the protection provided for the centrifuge is compromised. The
responsibility for any damage to persons and materials falls on the user if:
•The centrifuge is not used in accordance with the instructions for use;
•The centrifuge is used outside the scope of application described in this manual;
•The centrifuge is used with accessories or consumer articles not recommended by the supplier;
•The centrifuge has been serviced and repaired by a person not authorized by the supplier;
•The user makes unauthorized changes to the device.

6
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
2.General warnings
Only authorized personnel can use this centrifuge. The user must go through the instructions and
understand every aspect before using this machine. In case of malfunction, contact the supplier.
This centrifuge must not be placed inside another unit or electrically or mechanically connected to
another unit. Only the rotors and accessories supplied with this centrifuge and by this manufacturer
should be used with this machine. Check that they are not damaged before each use. The rotors and
accessories of this centrifuge must not be used on centrifuges of other brands and viceversa.
Do not place flammable samples, chemicals with exothermic properties, explosive or highly reactive
substances for centrifugation inside this centrifuge.
No person other than those authorized by the manufacturer is authorized to make modifications to
the centrifuge after shipment from the factory.
In case of any damage to the unit or in the presence of abnormal noises or anomalies, stop the use of
this centrifuge and immediately report the fault to the supplier.
In case of liquid spills, disconnect the device from the power supply and thoroughly clean the device
and accessories, following the cleaning and disinfection instructions given in the instruction’s manual.
Never attempt to override the safety systems and / or work with the centrifuge lid open.
Give particular attention when using dual sand witch tubes with internal filters, when the filter
porosity is not similar in the tubes, it can lead to unbalance at high speeds thereby causing irreparable
damage to the machine.
When opening and closing the lid, do not grasp the part between the lid and the centrifuge, do not
insert your fingers into the centrifuge closure and do not grasp the lid locking mechanism, this could
cause physical damage.
Make sure that the centrifuge lid opens completely and remains in the open final position. Regularly
check that the gas spring works perfectly. In case of malfunction, contact the supplier's technical
service.
In case of emergency lid release, the rotor could continue rotating for a few more minutes.
Check through the peephole in the lid that the rotor has stopped before intervening on the
"emergency opening".
When changing the rotor, the power supply must be disconnected. This operation must be carried out
by qualified personnel.
The tubes must always be weighed complete with contents and caps.
Place the tubes symmetrically before starting centrifugation. Use only metal buckets suitable for the
type of rotor used and tubes suitable for adapters used. Use only tubes that have been approved by
the manufacturer with the desired g (rcf) values. Do not use fragile or deforme tubes.
The centrifuge is designed for centrifuging substances with a maximum density of 1.2 g / ml, at
maximum speed and at maximum volume filling / load. Do not exceed the maximum rotor load.
Never use chemicals or cleaners which could be naturally corrosive. This could cause damage to the
centrifuge. Use a dry cloth to clean the inside of the chamber.
The interior of the chamber must be cleaned and checked regularly for contamination.
In case of continuous use of the refrigerated models, turn off the centrifuge regularly to let the ice
melts, remove any deposits and condensing formation using a soft and absorbent cloth. This is useful
for decreasing icing and compressor overheating during cooling.

7
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
•Biological safety
During operation, the centrifuge can generate particles suspended in the air. Since these NEYA 8/10/16 models are
not refrigerated centrifuges therefore they do not have a completely sealed chamber. This type of ventilated
centrifuge helps to reduce the excess heat created by the friction of the rotor with air in the internal chamber,
while the Neya 10R / 16R refrigerated models have a totally sealed chamber. To minimize the risks of aerosols
coming into direct contact with the person, always use tubes with biosafe lids. Glass tubes, if used, should not be
filled to the top to avoid spilling of liquid. Also, since the lid on the top has a gasket, you must make sure that this
gasket is not damaged. As it prevents direct exposure of the user with the sample. It is also advisable to open the
centrifuge lid 3 minutes after the centrifuge has stopped. This will give the particles time to disperse into air.
Bioseals (biological seal) is a part of biological safety systems, which are unable to guarantee the safety of people
and the environment when handling pathogenic microorganisms or infectious liquids. When working with
pathogenic organisms or infectious liquids of a high-risk group, more than one aerosol-tight seal must be provided.
If liquids are spilled into the chamber or into the rotor housing, the centrifuge must be thoroughly and entirely
cleaned by specialized personnel. In case of contact with infectious liquids and pathogenic germs, comply with
national regulations, the biological safety level of your laboratory, the safety data sheets and the manufacturers'
instructions for use. Wear personal protective equipment’s.
•Safety and/or protection devices
•Safety lid interlock to prevent lid opening during centrifugation.
•Detection of unbalances and stop of centrifugation with display error.
•Emergency unlocking of the lid.
•Gas hinge to prevent the door from falling.
See descriptions in the rest of the manual.
•Intended use
Centrifuges are widely used in auxiliary laboratories, hospitals, industries, research institutes, medical and
pharmaceutical laboratories. They are also suitable for determining the settlement of paints, cosmetics and food
products. This centrifuge is designed exclusively to accelerate the separation between substances having different
densities by using of the centrifugal force or, more precisely, centrifugal acceleration.
ATTENTION:
Only qualified technical personnel in the above-mentioned areas of destination can use the product described
in this manual. Any use not expressly described above and within this manual, such as for products other than
those specified, in environmental conditions other than those specified, with accessories other than those
specified, is to be considered prohibited use.

8
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
3.CE marking data
The equipment is made in accordance with Directive 2006/42/EC and the relevant and applicable Community
Directives at the time of its placing on the market (fac-simile below).

9
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
4.Guarantee
Thank you for purchasing a centrifuge NEYA. In normal use conditions, the instrument is guaranteed for a period
of 24 months from the date of purchase. The warranty is valid only if the product is original.
It does not apply to any product or parts of it that have been damaged due to incorrect installation, improper
connections, improper use, accident or abnormal conditions of operation.
The manufacturer declines all responsibility for damage caused by failure to follow instructions, lack of
maintenance and any unauthorized modification.
5.Unpacking of the centrifuge
Open the external packaging of the centrifuge and remove all the content.
Lift the centrifuge from the pack holding it from the bottom and taking care do not handle it in the front part plastic
but taking it in the metal part. Place the centrifuge on the table as described at paragraph “First use”.
Put inside the external box all the packaging parts and conserve the total packaging.
Note: In case of shipment of the centrifuge to technical assistance, the user is required to pack it in its original
box to send it for repair service. In case it is not present, pack it properly to avoid damages during
transportation. All eventual damages caused by improper packaging will be not covered by warranty.
•Content of package
The centrifuge is shipped complete of the below parts:
•n. 1 wrench for fixing the rotor
•n. 1 Allen key for manual opening of the lid
•n. 1 small bottle with maintenance grease
•n. 1 power supply cable
•n. 1 user manual
•First use
•Getting started
1. The instrument must be installed in the below conditions:
2. Dry, clean and stable worktable with a flat horizontal surface;
3. Respect minimum spaces around instrument 30 cm;
4. Room temperature between 20 °C and 30 °C and maximum relative humidity of 80%;
5. Power supply socket with earth connection;
6. Power supply between 220-240 V - 50 Hz with minimum current intensity capacity of 5 A;
7. The location of the device is not exposed to direct sunlight;
8. Do not place the centrifuge near sources of strong electromagnetic radiation.

10
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
•Parts of the instrument
Figure 1 –Frontal view
Figure 2 –Side view
Note: some parts of the pictures above, such as the commands and the cooling part, may be present or absent
and different according to the centrifuge model.
Observation
window
Display
Commands
panel
Signalisation
LED bar
Lid of
centrifugation
bowl
Cooling
system
Power supply
socket
ON/OFF
main switch
Lid opening
handle
Hole for
emergency
opening (under
the sticker)

11
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
6.Technical specifications
Table 1
Features
NEYA 8
Maximum capacity
4 x 175 ml (swing out) - 6 x 100 ml (fixed angle)
Maximum speed
4.500 rpm (swing out) - 6.000 rpm (fixed angle)
Setting RPM
Yes
Setting RCF
-
Display RCF
-
Timer
00:30 ÷ 99:50 (mm:ss) and continuous mode
Date and Time
-
Acceleration levels
L-M-H (Low - Medium - High)
Deceleration levels
L-M-H (Low - Medium - High)
Spin function
-
Programs
-
Indication of rotor
Yes
Noise
≤ 55 dB
External dimensions WxDxH/Weight
450 x 590 x 330 mm / 40 Kg
Height of access to the chamber
275 mm
Voltage / Power
220 ±10% V 50 Hz / 450 W
Table 2
Features
NEYA 10
NEYA 10R
Maximum capacity
4 x 175 ml (swing out) - 6 x 100 ml (fixed angle)
Maximum speed
4.500 rpm (swing out) - 6.000 rpm (fixed angle)
Setting RPM
Yes
Setting RCF
Yes
Display RCF
Yes
Timer
00:30 ÷ 99:50 (mm:ss) and continuous mode
Date and Time
Yes
Acceleration levels
0÷9 (0 = min - 9 = max)
Deceleration levels
0÷9 (0 = no brake, 1= min - 9 = max)
Temperature range
-
-10 ÷ +40°C / +14 ÷ +114°F
Precool function
-
Yes
Display temperature
-
Yes (°C and °F)
Spin function
Yes
Programs
10 programs with protection function
Indication of rotor
Yes
Noise
≤ 55 dB
≤ 55 dB
External dimensions WxDxH/Weight
450 x 590 x 330 mm / 40 Kg
730 x 640 x 330 mm / 70 Kg
Height of access to the chamber
275 mm
Voltage / Power
220 ±10% V 50 Hz / 450 W
220 ±10% V 50 Hz / 750 W

12
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
Table 3
Features
NEYA 16
NEYA 16R
Maximum capacity
4 x 175 ml (swing out) - 6 x 100 ml (fixed angle)
Maximum speed
4.500 rpm (swing out) - 16.000 rpm (fixed angle)
Setting RPM
Yes
Setting RCF
Yes
Display RCF
Yes
Timer
00:30 ÷ 99:50 (mm:ss) and continuous mode
Date and Time
Yes
Acceleration levels
0÷9 (0 = min - 9 = max)
Deceleration levels
0÷9 (0 = no brake, 1= min - 9 = max)
Temperature range
-
-10 ÷ +40°C / +14 ÷ +114°F
Precool function
-
Yes
Display temperature
-
Yes (°C and °F)
Spin function
Yes
Programs
10 programs with protection function
Indication of rotor
Yes
Noise
≤ 55 dB
≤ 55 dB
External dimensions WxDxH/Weight
450 x 590 x 330 mm / 40 Kg
730 x 640 x 330 mm / 70 Kg
Height of access to the chamber
275 mm
Voltage / Power
220 ±10% V 50 Hz / 450 W
220 ±10% V 50 Hz / 750 W
7.Display and control panel
Figure 3 –Complete display

13
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
Figure 4 –Standby display
Figure 5 –Working cycle
Figure 6 –Protected program
Figure 7 –Alarm signaling
NOTE: some parameters of the above screens are different depending on the model centrifuge.
Figure 8 –Frontal panel

14
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
RIGHT/LEFT
Permits to scroll inside menus
RIGHT
Increases the value you are editing
LEFT
Decreases the value you are editing
ENTER
Chooses the program, confirms the selected menu or a modification
START / STOP
Permits to start and stop a centrifugation cycle or to stop a precool
cycle
SETUP / ESC
In standby screen it permits to enter in SETUP menu, in all the rest
of screens permits to return to the previous one (ESCAPE)
MULTIFUNCTION F1
Pressing this key, the corresponding operation present on display is
activated
MULTIFUNCTION F2
Pressing this key, the corresponding operation present on display is
activated
ON / OFF
The ON/OFF button permits to switch on and switch of the
centrifuge
8.Operation
•Switching on the centrifuge
Turn on the centrifuge by the button ON / OFF on the left side (Frontal view).
The display switches on and shows for few seconds:
•centrifuge model;
•software version;
•date;
•time.
After a few seconds, the standby screen is automatically displayed (see Figure 4).
•Opening the lid
To open the lid, the centrifuge must be switched on and there must not be a work cycle in progress.
Move the opening lever of the lid on the left side (frontal view), the lid opens and rises by the action of the gas
spring. If necessary, conclude manually the opening of the lid.
ATTENTION:
The centrifuge has a safety opening system usable in case of power supply absence.
For safety reasons it is strongly recommended to open the machine in this condition only if necessary.

15
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
In that case, you must respect the instructions written on safety sticker that cover the emergency opening hole
(see Figure 9).
In case of emergency opening, wait at least 15
minutes before open the lid.
Warranty and safety rules are not guaranteed
if this sticker is broken.
Figure 9 –Safety sticker
After have waiting at least 15 minutes from the moment of power supply absence, visually check that rotor is
stopped through the observation window on the lid of centrifuge.
Using the small Allen key supplied or alternatively a small screwdriver, pierce the safety sticker and leveraging
down. At the same time pull the opening handle.
Warning:
As specified on safety sticker, the warranty and safety rules are not guaranteed if this sticker is broken.
The above sticker is not removable and not modifiable, so in case that operator needs to open the lid in case of
power supply absence, please contact the technical assistance service for specifying the incident and restore the
label of safety.
•Installation of the rotor
To properly install the rotor, it is necessary follow below instructions:
1
Turn the motor shaft until the flat part is aligned to the arrow ▼present on
the seal (see side picture).
2
Turn the rotor in order that the arrow ▲printed on it is aligned with the
arrow ▼present on the seal (see side picture).
3
Insert the rotor on motor shaft makingthat the flat part of the shaft matches
with the one of the rotor.

16
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
4
Hold the motor with one hand and with the other one screw the lock nut
clockwise.
Using the wrench supplied, tighten the lock nut until it is well locked (see
side picture).
5
Check that rotor is properly fixed trying to move it with both hands.
•Load and balancing of the rotor
•Automatic rotor detection
The centrifuge is equipped of an automatic rotor detection system.
This feature is very important for the safety of operator and of the machine, which prevents that:
•the centrifuge works beyond the speed limit of the rotor;
•the centrifuge works without rotor installed.
ATTENTION:
Even if it’s not necessary set the rotor during programming and the automatic recognition avoids exceeding the
maximum permitted speed, it is still essential that the operator knows well the limits of the rotor and accessories
with which equips the machine. These limits are always specified on the accessories.
•Load of the rotor
Warning:
The centrifuge has been designed and built to centrifuge liquids or liquid samples containing small solid particles.
It is strictly forbidden centrifuge solids of any kind. Any damage caused by the use during centrifugation of this
type of materials is not covered by warranty.
Moreover, also the centrifugation of explosive materials or having dangerous chemical reactions is strictly
prohibited. Any damage caused by the use during centrifugation of this type of materials is not covered by
warranty. It is strictly forbidden to centrifuge samples loaded directly into the metal bucket or carrier.
Samples must always be centrifuged within a container (tube or bottle with flat bottom).
Any damage caused by failure to comply with these conditions of use is not covered by warranty.
The samples to be centrifuged should never exceed the density of 1.2 g/ml. The tubes must be realized in very
good quality material. They tend to heat up during centrifugation, so before use them check their temperature
limits. Moreover, check their speed limit that often is lower than the one of rotor: for example, for glass tubes.
In case of the tubes have caps, seal properly them before centrifugation, to avoid eventual losses of sample.
•Balancing of the rotor
Warning:
Before to start a centrifugation cycle is essential to properly balance the rotor loads.
The load balancing should always be performed in accordance with the rule of the loads symmetry, which must
always be considered in terms of weight and not by volume.

17
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
Rotors are generally used completely full: all the places are filled with tubes. If the samples are not sufficient to fill
all the places, it is recommended to use all of them filling the empty ones by tubes with water.
This permits the correct symmetric balancing necessary for acceleration and deceleration phases more linear.
Warning:
In any case, both with complete filling or with partially filling, it is absolutely necessary to distribute the loads
symmetrically around the axis of the rotor.
If the loads were not well balanced and the centrifuge went into unbalance, the centrifuge would stop immediately
and go into "unbalance error" (see Figure 7). Here are some examples of correct and incorrect balances:
Warning:
In case of configuration with aluminium carriers, the use of the same type and model is strongly recommended for
all four rotor housings. The use of alternating and different carriers would damage the rotor and the centrifuge.
Fixed angle rotor with 6 tube housings
Swing out rotor with inserts for 4 tube housings

18
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
•Message “Motor Imbalance”
The centrifuge is equipped by an automatic system for imbalance detection.
If it is used with a load not balanced correctly, the machine will automatically stop and signals a fault to the operator
with intermittent beep and message "Motor Imbalance" on flashing red screen. If this occurs, you should wait until
the centrifuge stops and open the lid. Opening the lid the error message will disappear. Once you open the lid to
check the correct load balancing as described at § 8.
•Message “ERROR check imbalance switch”
Note: The system for the imbalance detection is magnetic, so it can sometimes happen that it remains
"closed" and then the centrifuge gives the following error message "ERROR Check imbalance switch".
To eliminate the error is sufficient to slightly push for a couple of seconds the motor shaft towards the rear part
of the centrifuge by directly pressing the rotor by the hand. If it’s necessary, repeat the operation.
When you switch on the centrifuge for the first time, it may give the above error message. The situation is normal
and is due to the transport of the machine with tabs that hold the motor shaft. Follow the steps above to clear the
error.
•Setting of programs (if present)
The follow instructions are valid for centrifuges NEYA 10/10R and NEYA 16/16R. To set centrifugation parameters
for NEYA 8 please refer to paragraph 8. With closed lid and centrifuge in standby mode (see Figure 4), press shortly
SETUP/ESC key, display goes into SETUP menu and word “PROGRAM” starts to blink (see Figure 10).
Figure 10
Press shortly the knob to confirm the flashing selection, display passes into the choose of program to be
modified menu (see Figure 11).
Figure 11
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x
x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x
x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x
xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
xxxx xxxx xxx xxx xxx xxxxx
x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x
xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x xx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x xx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
xx x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x xxx xxx x x x x x x x x x x x x x x

19
UM Neya EN rev.0 28.02.2022
Turn the knob if you desire to change the program to be modified and confirm the selected program pressing
shortly the knob. The display passes in the adjusting menu of the selected program parameters “SETUP PROG” (see
Figure 12).
Figure 12
In the left part of the screen there are the editable parameters and the selection (flashing) is already active. Through
the knob move the selection on the desired parameter. Press shortly the knob and the selection moves on the
value of the chosen parameter (right part of the screen).
Increase or decrease the value turning the knob in clockwise or counterclockwise. Press again the knob to
confirm the value. The selection moves on the parameters.
Note: when speed is the flashing parameter, the online guide present on the bottom part of the screen
disappears and the word “rcf” or “rpm” appears in correspondence of the multifunction button F2 .
Pressing shortly F2 button it’s possible alternately change the speed parameter between rpm (revolutions per
minute) and rcf (relative centrifugation force).
Note: the parameter “temperature” is present only in the refrigerated versions NEYA 10R and NEYA 16R.
After having edited the parameters press more times the SETUP/ESC button to return to standby display
(see Figure 4).
Note: if the last parameter down, “deceleration” for the ventilated centrifuges, “temperature” for
refrigerated centrifuges, is changed, the word “parameters saved” shortly appears on display and it
automatically returns in standby (see Figure 4).
•Setting of centrifugation cycle (NEYA 8 Only)
With closed lid and centrifuge in standby mode (see Figure 4), press shortly SETUP/ESC key, display goes into
SETUP menu of centrifugation parameters. In the left part of the screen there are the editable parameters and the
selection (flashing) is already active. Through the knob move the selection on the desired parameter. Press
shortly the knob and the selection moves on the value of the chosen parameter (right part of the screen).
Increase or decrease the value turning the knob in clockwise or counterclockwise. Press again the knob to
confirm the value. The selection moves on the parameters.
Increase or decrease the value turning the knob in clockwise or counterclockwise. Press again the knob to
confirm the value. The selection moves on the parameters. After having edited the parameters press more times
the SETUP/ESC button to return to standby display (see Figure 4).
Note: if the last parameter down “deceleration” is changed, the word “parameters saved” shortly appears on
display and it automatically returns in standby (see Figure 4).
This manual suits for next models
4
Table of contents