Remington SONICFRESH SFT-150 User manual

SFT-150

2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY
TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach
of children under 8 years.
2 An appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
3 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped
or damaged, or dropped in water.
4 Do not twist or kink the cable and don’t wrap it around the appliance.
5 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
6 Do not use attachments other than those we supply.
7 Make sure the power plug and cord do not get wet.
8 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
9 Keep the charger away from water and heated surfaces.
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 Use only as instructed.
12 This toothbrush is designed for wet use and may be used in the shower.
13 DO NOT fully submerge in water.
,CAUTION: ensure this product is suitable for you:
•Consult your dentist prior to use if you have had oral or gum surgery in the
last 2 months.
•If you have a pacemaker or implanted device, consult your doctor or the
manufacturer of your device prior to use.
•Consult your doctor prior to use if you have any medical concerns.
•If you experience excessive bleeding after using Sonicfresh, or bleeding
continues after 1 week of use, consult your dentist.
•If you experience any pain or discomfort, stop using this product and contact
your doctor.
•If you wish to share this product with other users, ensure you change the
brush head. Do not share brush heads between multiple users.
ENGLISH

3
CKEY FEATURES
1 Brush head
2 Charging indicator light
3 On/O switch
4 Mode button
5 Brushing mode indicator
6 Toothbrush handle
7 Charging stand
8 Storage case
9 Replacement Brush Heads
10 Coloured rings
CGETTING STARTED
Be patient when rst using your Sonicfresh Toothbrush as with any new product,
it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to
acquaint yourself with your toothbrush, as we are condent you will receive
years of enjoyable use and complete satisfaction.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
8
1
7
6
5
4
3
2
10
9

4
F INSTRUCTIONS FOR CHARGING
•Alwaysensurethatyourhands,toothbrushandmainsadapteraredrybefore charging.
•Beforeusingyourtoothbrushforthersttime,ensuretheproductisfullycharged. One full charge will take 16 hours.
•Plugthechargerintoawallsocket.•Placethehandleonthechargingstand.•Thechargingindicatorlightringwillglowredwhilstthetoothbrushischarging.
•Whenthetoothbrushisfullycharged,thechargingindicatorlightwillturnblue.
•Onefullchargeallowsupto2weekscordlessusagetime.,NOTE: If the battery charge is low, the indicator light will ash from blue to
red whilst in use.
•Werecommendkeepingyourtoothbrushonthechargerwhennotinuseinorder to keep a full battery.
•Yourtoothbrushcannotbeovercharged,however,iftheproductisnotgoing to be used for an extended period (2-3 months), unplug it from the
mains and store. Fully recharge your toothbrush when you want to use it
again.
,QUICK CHARGE FUNCTION
•Thetoothbrushisalsoequippedwithaquickchargefunction.•Toutilisethisfunction,chargethetoothbrushfor1hour.•Thiswillprovideapproximately4(2minute)usesF INSTRUCTIONS FOR USE
This product is suitable for wet use and may be used in the
shower.
•DONOTsubmergeinwater.,PERSONALISE YOUR BRUSH HEAD
•Colouredringsaresuppliedtohelpidentifyyourbrushhead.•Tochangethecolouredrings:•Removethecolouredringfromthebrushbygentlypulling(fig.A).•Placeanewcolouredringonthebrushhead,ensuringtheridgesintheringare aligned with the holes on the brush head (fig. B).
ENGLISH

5
,BRUSHING:
1 Run the brush head under water to wet the bristles and
add toothpaste.
2 Hold the brush so the bristles are touching the teeth at a
slight angle (facing towards the gum line) Fig.1.
3 Press the on/off switch to turn on the toothbrush.
4 Apply light pressure and brush the teeth in back and forth
motions.
,TIMER & INTERVAL PACER
5 The recommended brushing time is 2 minutes, twice a day.
6 To help ensure you brush for the recommended time, the toothbrush has a
2 minute timer.
7 The brush will switch o after 2 minutes to indicate the end of the
brushing time.
8 To ensure thorough cleaning, clean the teeth a section at a time.
9 We recommend 4 sections.
10 The interval timer will pulse every 30 seconds to indicate when to move to
the next section.
11 Repeat until all 4 sections have been cleaned.
,NOTE: If you change cleaning mode during brushing, the timer will set
back to zero and the 2 minute timer will start again.
,BRUSHING MODES
•Thetoothbrushhas3brushingmodes:1 Clean: Daily clean (2 minutes)
2 Sensitive: For sensitive teeth and gums (2 minutes)
3 Massage: To gently stimulate and massage the gums (2 minutes)
•Toselectthebrushingmode,presstheModebutton.ThegreenLEDlightindicates the selected mode.
,REPLACING THE BRUSH HEAD
•For best results, we recommend replacing the brush head approximately
every 3 months.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
Fig. 1
Fig. A Fig. B

6
,REMOVING THE BRUSH HEAD
•Hold the brush handle with one hand.
•With the other hand, twist the brush head anti-clockwise and
gently pull the head upwards until it comes o. Fig.2.
,ATTACHING THE BRUSH HEAD
•Slide the brush head onto the handle and turn clockwise until secure. Fig.3.
•Your toothbrush comes with 3 brush heads.
•Replacement Brush Head Model Number: RS401
•Contact your nearest Remington service centre for more information.
C CLEANING AND MAINTENANCE
•To ensure long lasting performance of your toothbrush, clean the brush
head and the handle regularly.
•Ensurethetoothbrushisswitchedobeforecleaning.•DONOTattempttocleananypartofthisproductinadishwasher.•DONOTsubmergethebrushhandleorchargingstandinwater.,Brush Head: Rinse the brush head and bristles after each use.
,Brush Handle: Remove the brush head and rinse the shaft under warm water.
Fig. 4. To clean the handle, wipe with a damp cloth.
ENGLISH
`ib ^k
pbkpfqfsb
j^pp^db
`ib^k
pbkpfqfsb
j^pp^db
Fig. 3
`ib^k
pbkpfqfsb
j^pp^db
pbkpfqfsb
j^pp^db
Fig. 2

7
,Charging Stand: Wipe with a damp cloth.
,CAUTION: Ensure all parts are dry before connecting the charger into a wall
socket.
BATTERY REMOVAL
•Thebatterymustberemovedfromthetoothbrushbeforeitisscrapped.•Theappliancemustbedisconnectedfromthesupplymainswhenremovingthe battery.
•ToremovetherechargeablebatteryFig.5.•Runthetoothbrushuntilthemotorstops.•Useasmallscrewdrivertoremovethescrewcoverandbatterydoor.•Holdthehandleupsidedown,pressthetoothbrushshaftandremovethetwo hooks to release the internal components of the handle.
•Insertthescrewdrivernexttothebatteryconnectionsandtwisttobreaktheconnections.
•Prythebatteryfromthehandle.•Disposeofthebatterysafely.H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
recovered, reused or recycled.
`ib^k
pbkpfqfsb
j^pp^db
Fig. 5
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA
`ib^k
pbkpfqfsb
j^
pp^
db
Fig. 4

8
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
3 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden
gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
4 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
5 Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
6 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
7 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
8 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw.
trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
9 Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser und heißen
Oberächen in Berührung kommt.
10 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
11 Bitte halten Sie sich an die Bedienungsanleitung.
12 Diese Zahnbürste ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der
Dusche verwendet werden.
13 NICHT komplett in Wasser tauchen.
,ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät für Sie geeignet ist:
•FallsSiesichinnerhalbderletzten2MonateeinemkieferchirurgischenEingri oder einer Zahneischbehandlung unterzogen haben, konsultieren
Sie vor der Verwendung Ihren Zahnarzt.
DEUTSCH

9
•FallsSieeinenHerzschrittmacheroderandereaktivemedizinischeImplantate tragen, konsultieren Sie vor der Verwendung Ihren
behandelnden Arzt oder den Hersteller Ihres Implantats.
•WendenSiesichmitetwaigengesundheitlichenBedenkenvorderVerwendung an Ihren Arzt.
•SolltennachderVerwendungvonSonicfreshstarkeoderlängerals1Woche anhaltende Blutungen auftreten, konsultieren Sie Ihren Zahnarzt.
•BeimAuftretenetwaigerSchmerzenoderBeschwerdenstellenSiedieVerwendung ein und wenden Sie sich an Ihren Arzt.
•AchtenSiebeieinergemeinsamenNutzungdesGerätesdarauf,dieBürstenköpfe auszutauschen. Verwenden Sie einen Bürstenkopf pro
Person.
CHAUPTMERKMALE
1 Bürstenkopf
2 Ladekontrollanzeige
3 Ein- / Ausschalter
4 Modus-Auswahltaste
5 Modus-Anzeige
6 Gri
7 Ladestation
8 Aufbewahrungsbox
9 Ersatzbürstenkopf
10 Farbringe
CVORBEREITUNGEN
Nehmen Sie sich Zeit, um sich mit Ihrer Sonicfresh Zahnbürste beim ersten
Gebrauch vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt,
eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie sie jahrelang zu Ihrer vollsten
Zufriedenheit verwenden werden.
F LADEN DES GERÄTS
•AchtenSieimmerdarauf,dassIhreHände,dieZahnbürsteunddasNetzgerät trocken sind, bevor Sie die Zahnbürste auaden.
•AchtenSievordemerstenGebrauchdarauf,dassIhreZahnbürstevollständig aufgeladen ist. Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 16
Stunden.
•SchließenSiedasLadegerätandasStromnetzan.DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA

10 •StellenSiedenGriderZahnbürsteindieLadestation.•WährenddesLadevorgangsleuchtetdieLadekontrollanzeigerot.•WenndieZahnbürstevollständigaufgeladenist,leuchtetdieLadekontrollanzeige blau.
•IstdieZahnbürstevollständiggeladen,kannsiebiszu2WochenlangimAkkubetrieb verwendet werden.
,HINWEIS: Bei niedrigem Ladezustand des Akkus blinkt das Licht der Anzeige
und ändert sich von Blau auf Rot, während die Zahnbürste in Betrieb ist.
•Wirempfehlen,dieZahnbürsteindieLadestationzustellen,wennSiesienicht benutzen, sodass sie immer vollständig aufgeladen ist.
•IhreZahnbürsteistmiteinemÜberladungsschutzausgestattet.SolltenSiesie jedoch über einen längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie sie. Wenn
Sie Ihre Zahnbürste wieder verwenden möchten, laden Sie sie vollständig
auf.
,SCHNELLLADEFUNKTION
•Die Zahnbürste ist ebenfalls mit einer Schnellladefunktion ausgestattet.
•UmdieseFunktionzunutzen,ladenSiedieZahnbürste1Stundelangauf.•Diesreichtfüretwa4Verwendungen(zujeweils2Minuten).F BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der
Dusche verwendet werden.
•NICHTinWassertauchen.,IHR GANZ INDIVIDUELLER BÜRSTENKOPF
•MitHilfedermitgeliefertenFarbringekönnenSieIhrenBürstenkopfkennzeichnen.
•AuswechselnderFarbringe:•EntfernenSiedenFarbring,indemSieihnvorsichtigvonderBürsteabziehen(Abb. A).
•SetzenSieeinenneuenFarbringaufdenBürstenkopfundachtenSiedarauf,dass die Noppen am Ring an den Öffnungen am Bürstenkopf ausgerichtet
sind (Abb. B).
, ZÄHNEPUTZEN
1 Halten Sie den Bürstenkopf unter Wasser, um die Borsten zu befeuchten,
und tragen Sie Zahncreme auf.
DEUTSCH

11
2 Setzen Sie die Zahnbürste leicht schräg (in Richtung Zahneisch gewandt)
an Ihre Zähne an. Abb. 1
3 Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein.
4 Bürsten Sie Ihre Zähne unter leichtem Druck in Vorwärts-Rückwärts-
Bewegungen.
,TIMER & INTERVALLMESSER
5 Die empfohlene Putzdauer beträgt zweimal täglich 2 Minuten.
6 Um Ihnen dabei zu helfen, die empfohlene Putzdauer einzuhalten, ist die
Zahnbürste mit einem 2-Minuten-Timer ausgestattet.
7 Die Zahnbürste schaltet sich nach 2 Minuten aus, um das Ende der
Putzdauer anzuzeigen.
8 Für eine gründliche Reinigung putzen Sie einen Zahnbereich nach dem
anderen.
9 Wir empfehlen die Bearbeitung von 4 Bereichen.
10 Der Intervallmesser blinkt alle 30 Sekunden um anzuzeigen, wann Sie von
einem Bereich zum nächsten wechseln sollten.
11 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie alle 4 Bereiche geputzt
haben.
,HINWEIS: Wenn Sie den Modus während des Putzens ändern, stellt sich der
Timer zurück auf null und der 2-Minuten-Timer startet von neuem.
,REINIGUNGS-PROGRAMME
•Die Zahnbürste verfügt über 3 verschiedene Reinigungsprogramme.
1 Clean: Für die tägliche Reinigung (2 Minuten)
2 Sensitive: Für empndliche Zähne und Zahneisch (2 Minuten)
3 Massage: Für eine sanfte Massage und Stimulation des Zahneischs (2
Minuten)
•UmeinReinigungsprogrammauszuwählen,drückenSiedieModus-Auswahltaste. Auf der grünen LED-Leuchte wird der gewählte Modus
angezeigt.
,AUSWECHSELN DES BÜRSTENKOPFES
•Für eine optimale Reinigung empfehlen wir, den Bürstenkopf etwa alle 3
Monate auszuwechseln.
,ENTFERNEN DES BÜRSTENKOPFES
•Halten Sie die Zahnbürste mit einer Hand am Gri fest.
•DrehenSiemitderanderenHanddenBürstenkopfgegendenUhrzeigersinn und ziehen Sie vorsichtig daran, bis er sich vom Gri löst.
Abb. 2.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA

12
,AUFSETZEN DES BÜRSTENKOPFES
•Schieben Sie den Bürstenkopf auf den Gri und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Abb. 3.
•3BürstenköpfesindimLieferumfangenthalten.•Ersatz-BürstenkopfModell:RS401•FürweiterführendeInformationenwendenSiesichaneinRemingtonService Center in Ihrer Nähe.
C REINIGUNG UND PFLEGE
•Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Zahnbürste zu
gewährleisten, reinigen Sie regelmäßig den Bürstenkopf und den Gri.
•AchtenSievorderReinigungdarauf,dassdieZahnbürsteausgeschaltetist.•WaschenSiedasGerätoderTeiledavonNICHTinderSpülmaschine.•TauchenSiedenGrioderdieLadestationNICHTunterWasser.,Bürstenkopf: Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem
Gebrauch ab.
,Gri: Entfernen Sie den Bürstenkopf und spülen Sie den Schaft unter
warmem Wasser ab. Abb. 4. Um den Gri zu reinigen, wischen Sie ihn mit
einem feuchten Tuch ab.
,Ladestation: Wischen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch ab.
,VORSICHT: Achten Sie immer darauf, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie
das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
AKKU ENTFERNEN
•DerAkkumussvorEntsorgungderZahnbürsteentferntwerden.•DasGerätmussvomStromnetzgetrenntsein,wennderAkkuentnommenwird.
•EntfernendeswiederauadbarenAkkusAbb.5•VerwendenSiedieZahnbürste,bisderAkkuleerist.•EntfernenSiedieSchraubabdeckungdesAkkufachsmiteinemkleinenSchraubenzieher.
•HaltenSiedenGriverkehrtherum,drückenSiedenSchaftderZahnbürsteund entfernen Sie die beiden Haken, um das Innere des Gris freizugeben.
•FührenSiedenSchraubenziehernebendenAkkuanschlüsseneinunddrehen Sie ihn, um die Anschlüsse zu durchbrechen.
•EntfernenSiedenAkkuausdemGri.•DerAkkumussvorschriftsmäßigentsorgtwerden.DEUTSCH

13
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe
dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA

14
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees
de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een
veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen
die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden
tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat
en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
3 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
4 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
5 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
7 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
8 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
9 Houd de oplader uit de buurt van water en warme oppervakken.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
11 Gebruik het apparaat alleen zoals hier beschreven.
12 Deze tandenborstel is geschikt voor gebruik met water en mag onder de
douche worden gebruikt.
13 Dompel het apparaat NIET volledig onder in water.
,LET OP: controleer of dit apparaat voor u geschikt is:
•Raadpleeguwtandartsvoordatudetandenborstelgebruiktalsuindeafgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw
tandvlees hebt ondergaan.
NEDERLANDS

15
•Alsueenpacemakerofandergeïmplanteerdapparaathebt,neemdancontactopmetuwartsofdefabrikantvanhetgeïmplanteerdeapparaatvoor u de tandenborstel gaat gebruiken.
•Raadpleeguwartsvoordatuditapparaatgebruiktalsumedischeklachtenhebt.
•NeemcontactopmetuwtandartsalsernahetgebruikvanSonicfreshernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat
bloeden, nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.
•Wanneerutijdenshetgebruikenigepijnofongemakondervindt,adviseren wij u te stoppen met het gebruik van dit apparaat en contact op
te nemen met uw arts.
•Wanneeruditapparaatmetanderegebruikerswiltdelen,verwisseltudeopzetborstel. Deel dezelfde opzetborstel niet met andere gebruikers.
CBELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Opzetborstel
2 Oplaadindicatie
3 Aan/uit-schakelaar
4 Modusknop
5 Indicatie van poetsmodus
6 Handvat
7 Oplaadstandaard
8 Opbergetui
9 Vervangende opzetborstel
10 Gekleurde ringen
COM TE BEGINNEN
Wees geduldig wanneer u de Sonicfresh-tandenborstel gebruikt. Zoals met
elk nieuw product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent.
Neem de tijd om de tandenborstel te leren kennen. Wij zijn ervan overtuigd dat
u er jarenlang van zult genieten en uitermate tevreden zult zijn.
F UW APPARAAT OPLADEN
•Zorgervoordatuwhanden,detandenborstelendeadapterdroogzijnalvorens het apparaat op te laden.
•Controleerofdetandenborstelvolledigisopgeladenalvorensdezevoorhet eerst te gebruiken. Het apparaat wordt in 16 uur volledig opgeladen.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA

16 •Steekdestekkervandeopladerinhetstopcontact.•Plaatshethandvatvandetandenborstelopdeoplaadstandaard.•Terwijldetandenborstelwordtopgeladen,lichtdecirkelrondhetindicatielampje rood op.
•Wanneerdebatterijvandetandenborstelvolledigisopgeladen,wordthetindicatielampje blauw.
•Wanneerhetapparaatvolledigisopgeladen,kanhettotwel2wekenlangsnoerloos worden gebruikt.
,OPMERKING: Als de batterij bijna leeg is, knippert het indicatielampje van
blauw naar rood wanneer u de tandenborstel gebruikt.
•Weradenuaandetandenborstelopdeopladerteplaatsenwanneerudeze niet gebruikt, zodat de batterij volledig opgeladen blijft.
•Detandenborstelkannietwordenoverladen.Wanneeruhetapparaatgedurende een langere periode (2-3 maanden) niet gaat gebruiken,
haalt u de stekker uit het stopcontact en bergt u het apparaat op. Laad de
tandenborstel weer volledig op wanneer u deze opnieuw wilt gebruiken.
,SNELLE OPLAADFUNCTIE
•Detandenborstelisuitgerustmeteensnellaadfunctie.•Hiervoorlaadtudetandenborstelgedurende1uurop.•Zokuntuhetapparaatongeveer4keergedurende2minutengebruiken.F GEBRUIKSAANWIJZING
Dit apparaat is geschikt voor gebruik met water en mag onder de douche
worden gebruikt.
•DompelhetNIETonderinwater.,HERKEN UW OPZETBORSTEL
•Gekleurderingenwordenmeegeleverdomuwopzetborsteltehelpenherkennen.
•Degekleurderingenverwisselen:•Trekdegekleurderingvoorzichtigvandetandenborstel(afb.A).•Plaatseennieuwegekleurderingopdeopzetborstel.Zorgerhierbijvoordatde uitsteeksels van de ring worden uitgelijnd met de openingen van de
opzetborstel (afb. B).
,TANDENBORSTEL GEBRUIKEN
1Houd de opzetborstel onder de kraan, zodat de borstelharen nat worden
en breng een kleine hoeveelheid tandpasta aan.
NEDERLANDS

17
2 Plaats de tandenborstel met de borstelharen onder een lichte hoek tegen
de tanden richting de tandvleesrand. Afb.1
3 Druk op de aan/uit-schakelaar om de tandenborstel in te schakelen.
4 Oefen lichte druk uit en poets de tanden door de tandenborstel heen en
weer te bewegen.
,TIMER & INTERVALTIMER
5Het is aanbevolen om de tanden tweemaal per dag gedurende 2 minuten
te poetsen.
6 De tandenborstel heeft een timer van 2 minuten om ervoor te zorgen dat u
de aanbevolen poetstijd aanhoudt.
7 De tandenborstel wordt na 2 minuten uitgeschakeld om het einde van de
poetstijd aan te geven.
8 Poets de tanden per kwadrant om een grondige poetsbeurt te verzekeren.
9 We raden u aan uw tanden in 4 kwadranten te verdelen.
10 De intervaltimer trilt elke 30 seconden om aan te geven dat u het volgende
kwadrant kunt poetsen.
11 Herhaal dit tot alle 4 kwadranten zijn gepoetst.
,OPMERKING: Als u tijdens het poetsen de poetsmodus wijzigt, gaat de
timer opnieuw naar de beginstand en begint de timer van 2 minuten
opnieuw.
,POETSMODI
1 De tandenborstel heeft 3 poetsmodi:
2 Clean: dagelijkse poetsbeurt (2 minuten)
3 Sensitive: voor gevoelige tanden en tandvlees (2 minuten)
•Massage:vooreenzachtestimuleringenmassagevanhettandvlees(2minuten). Druk op de modusknop om de poetsmodus te selecteren. Het
groene indicatielampje geeft de geselecteerde modus aan.
,DE OPZETBORSTEL VERVANGEN
•We raden u aan de opzetborstel ongeveer elke 3 maanden te vervangen
om het beste resultaat te verkrijgen.
,DE OPZETBORSTEL VERWIJDEREN
•Houd het handvat van de tandenborstel vast met één hand.
•Draaimetdeanderehanddeopzetborstellinksomentrekdeborstelvoorzichtig omhoog, totdat deze loskomt. Afb. 2.
,DE OPZETBORSTEL PLAATSEN
•Schuif de opzetborstel op het handvat en draai rechtsom, totdat deze
vastzit. Afb. 3.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA

18 •Detandenborstelwordtgeleverdmet3opzetborstels.•Modelnummervanvervangendeopzetborstel:RS401•NeemcontactopmethetdichtstbijzijndeRemington-servicecentrumvoormeer informatie.
C REINIGING EN ONDERHOUD
•Reinigdeopzetborstelenhethandvatregelmatigomeenlangelevensduurvan de tandenborstel te garanderen.
•Controleerofdetandenborstelisuitgeschakeldalvorensdezeschoontemaken.
•ReinigGEENenkelonderdeelvanditapparaatineenvaatwasmachine.•DompelhethandvatofdeoplaadstandaardvandetandenborstelNIETonder in water.
,Opzetborstel: spoel de opzetborstel en de borstelharen na iedere
poetsbeurt onder de kraan af.
,Handvat: verwijder de opzetborstel en spoel de aandrijfas af met warm
water. Afb. 4. Reinig het handvat met een vochtige doek.
,Oplaadstandaard: reinig met een vochtige doek.
,LET OP: Zorg ervoor dat alle onderdelen droog zijn, voordat u de stekker
van de oplader in een stopcontact steekt.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
•Debatterijmoetwordenverwijderd,voordatudetandenborstelweggooit.
•Destekkervanhetapparaatmoetuithetstopcontactwordengehaaldomde batterij te verwijderen.
•DeoplaadbarebatterijverwijderenAfb.5.•Laatdetandenborstelaanstaan,totdatdemotorstopt.•Gebruikeenkleineschroevendraaieromhetafdekplaatjevandebatterijteverwijderen.
•Houdhethandvatondersteboven,duwhetomlaagopdeaandrijfasenverwijder de twee haken om de interne onderdelen van het handvat los te
maken.
•Plaatsdeschroevendraaiernaastdeaansluitingenvandebatterijendraaiom de verbindingen te breken.
•Haaldebatterijuithethandvat.•Debatterijmoetveiligwordenverwijderdenopdejuistemanierwordenweggegooid.
NEDERLANDS

19
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid
met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSL
AE HR
UA

20
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS
OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
2 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
3 N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
4 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
5 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
6 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
7 Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient
mouillés.
8 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
9 Gardez le chargeur à distance de l’eau et de toutes surfaces chauées.
10 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
11 Utilisez uniquement conformément aux instructions.
12 Cette brosse à dents est conçue pour une utilisation sous l'eau et peut
être utilisée sous la douche.
13 NE PAS immerger complètement l'appareil dans l'eau.
,PRÉCAUTION : assurez-vous que cet appareil est approprié pour vous :
•Consultez votre dentiste avant d'utiliser cet appareil si vous avez subi une
chirurgie buccale ou des gencives dans les 2 derniers mois
•Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque ou de tout autre implant,
veuillez consulter votre médecin ou le fabricant de votre appareil avant
d'utiliser la brosse à dents.
•Consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil si vous avez des
problèmes médicaux de quelque nature que ce soit.
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other Remington Electric Toothbrush manuals