Renfert Mobiloskop S User manual

2
6
3
7
1
5
4

- 1 -
DE
DEUTSCH
Mobiloskop S
Nr. 2200 0400
1. Einleitung
Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Mobiloskop S mit Haltearm entschieden haben.
Die optimale Detailkontrolle bei Präzisionsarbeiten ist durch die 5- oder 10-fache Vergrößerung möglich.
2. Anwendungsbereich
Das Stereo-Mikroskop mit Haltearm ist für das Arbeiten in zahntechnischen Laboratorien bestimmt
und kann gleichzeitig für mehrere Arbeitsplätze eingesetzt werden. Mit dem exiblen Haltearm wird die
Position stufenlos eingestellt.
3. Gefahren- und Warnhinweise
►Achten Sie beim Arbeiten mit dem Mobiloskop darauf, dass Sie ein stark eingeschränktes
Gesichtsfeld haben. Stellen Sie Gefäße und umliegende Arbeitsgeräte (z.B. Bunsenbrenner) so
auf, dass sie nicht umgestoßen werden können.
►Andauerndes Arbeiten an Vergrößerungsgeräten kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft
führen. Beachten Sie die Vorschriften Ihrer zuständigen Behörde (Berufsgenossenschaft) und
sorgen Sie für ausreichend Erholungszeit für Ihre Augen (Blick in die Ferne).
► Informationen zu REACH und SVHC nden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com
im Support Bereich.
3.1 Haftungsausschluss
Renfert GmbH lehnt jegliche Schadensersatz- und Gewährleistungsansprüche ab wenn:
►das Produkt für andere, als den in der Bedienungsanleitung genannten, Zwecke eingesetzt wird.
►das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanlei-
tung beschriebenen Veränderungen.
►das Produkt von nicht autorisierten Stellen repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen
eingesetzt wird.
►das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel weiter verwendet wird.
4. Montage / Inbetriebnahme
4.1 Installation des Gerätes
Montage des Haltearms und des Mikroskop-Kopfes entnehmen Sie bitte der Montageanleitung zu
„Haltearm mit Universalzwinge“.
4.2 Einstellung des Augenabstandes
Okkulare durch Drehen auf Augenabstand einstellen (Bild 1).
4.3 Einstellung des Dioptrie-Ausgleiches
⇒Objekt zur Orientierung auf Tischplatte stellen (Bild 2).
⇒Dioptrie-Ausgleichshülsen im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bild 3).
⇒Dioptrie-Ausgleichshülsen eine volle Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn drehen (Bild 4).
⇒Linkes Auge an linkes Okular.
⇒Scharfstellen durch Feinkorrektur der linken Dioptrie-Ausgleichshülse (Bild 5).
⇒Rechtes Auge an rechtes Okular.
⇒Scharfstellen durch Feinkorrektur der rechten Dioptrie-Ausgleichshülse (Bild 6).
4.4 Änderung der Vergrößerung
Einstellung auf 5-fache (0,5) oder 10-fache (1) Vergrößerung (Bild 7).
5. Reinigung / Wartung
Säuberung der Okulare und des Schutzglases mit trockenem Tuch.
Keine lösungsmittel- und schleifmittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden!

- 2 -
DE 6. Ersatzteile
Verschleiß- bzw. Ersatzteile nden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918.
Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatz-
teilliste gekennzeichnet.
Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version benden sich auf dem Geräte-Typenschild.
7. Garantie
Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des Mobiloskop S eine Garantie von 3
Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-
Verkaufsrechnung des Fachhandels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer
natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Verwendung, bei Missachtung der Bedienungs-, Reinigungs-,
Wartungs- und Anschlussvorschriften, bei Eigenreparatur oder Reparatur durch nicht autorisiertes
Personal, bei Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller und bei ungewöhnlichen oder nach den
Verwendungsvorschriften nicht zulässigen Einüssen. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung
der Garantie.
8. Technische Daten
Strahlengang: 45°, abgewinkelt
Sehfeld-Durchmesser: 44 mm [1.734 inch] (5-fach), 22 mm [0.867 inch] (10-fach)
Schärfentiefe: 22 mm [0.867 inch] (5-fach), 10 mm [0.394 inch] (10-fach)
Arbeitsabstand, ca.: 150 mm [5.9 inch]
Gewicht, ca.: 1.8 kg [4.0 lbs]
9. Lieferumfang
1 Mobiloskop S
1 Haltearm
1 Aufnahme für Optik
1 Optik mit Okularen
1 Schutzglas
1 Abdeckhaube
1 Bedienungsanleitung
10. Zubehör
Nr. 2200-0110 Okularpaar 10-fach
Nr. 2200-0200 Zusatzobjektiv 2-fach, vergrößert von 5- / 10-fach auf 10- / 20-fach
Nr. 3-0743 Ersatzschutzglas zum Schutz der Optik
Nr. 2200-5000 LED Beleuchtung
Nr. 2200-0420 Sockel mit Durchschraubbefestigung
11. Fehlerliste
Fehler Ursache Abhilfe
Keine Durchsicht
möglich.
• Wechselknopf für Vergrößerung
nicht richtig eingestellt.
• Knopf bis zum Endanschlag drehen.
Bild ist unscharf. • Falsche Einstellung des
Dioptrieausgleichs.
• Falscher Abstand zum Objekt.
• Objekt / Schutzglas verschmutzt.
• Dioptrieausgleich nochmals durchführen.
• Abstand zum Objekt verändern.
• Optik / Schutzglas mit weichem Tuch reinigen.
Haltearm bleibt nicht
stehen.
• Fixierung des Armgelenkes ist lose. • Fixierung festziehen.
Änderungen vorbehalten.

- 1 -
EN
ENGLISH
Mobiloskop S
No. 2200 0400
1. Introduction
We are pleased with your decision to purchase the Mobiloskop S, with swivel arm.
The 5x or 10x magnication offers optimal detail control during precision tasks.
2. Application Area
The stereoscopic microscope with swivel arm is intended for work performed in dental technology lab-
oratories, where it can be employed simultaneously at several workstations. The microscope’s position
is innitely adjustable with the aid of the exible swivel arm.
3. Hazards and warnings
► Remember that your eld of view is greatly restricted when working with the Mobiloskop. Set
up containers and nearby equipment (e.g., Bunsen burners) so that they cannot be knocked
over.
► Working with magnifying equipment for long periods of time can impair your vision. Follow all
guidelines issued by the respon-sible authorities (professional associations) and make sure
you allow an adequate period of time for your eyes to readjust (judging distances)
► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support
area.
3.1 Liability Exclusion
Renfert GmbH shall be absolved from all claims for damages or warranty if:
► The product is employed for any purposes other than those cited in the operating instructions;
►The product is altered in any way other than those alterations described in the operating in-
structions;
► The product is repaired by other than an authorized facility or if any but Renfert OEM parts are
employed;
► The product continues to be employed, despite obvious safety faults.
4. Montage / Mise en service
4.1 Installing the Device
For the installation of the support arm and of the microscope head, please refer to the installation in-
struction enclosed to the “Support arm with universal clamp”.
4.2 Adjusting the Focal Distance
Rotate the oculars to adjust the correct distance for your eyes (Figure 1).
4.3 Adjusting the Dioptre Compensation
⇒Place an object on the table top for orientation (Figure 2).
⇒Turn the dioptre compensation sleeves completely clockwise (to their stops) (Figure 3).
⇒Now turn the dioptre compensation sleeves one complete turn counter clockwise (Figure 4).
⇒Place your left eye against the left eyepiece.
⇒Use the left dioptre compensation sleeve to bring the object into sharp focus (Figure 5).
⇒Place your right eye against the right eyepiece.
⇒Use the right dioptre compensation sleeve to bring the object into sharp focus (Figure 6).
4.4 Changing Magnication
Set the magnication to 5 x (0.5) or 10 x (1) (Figure 7).
5. Cleaning / Maintenance
Use a dry, lint-free cloth to clean the eyepiece and the protecting glass
Never use solvents or cleansers containing abrasives!

- 2 -
EN
6. Spare Parts
You can nd components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at
www.renfert.com/p918.
The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear)
are marked on the spare part list.
Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit.
7. Guarantee
Provided the unit is properly used, Renfert warrants all components of the Mobiloskop S for a period
of 3 years. The original sales receipt from the specialist dealer must be presented with any warranty
claims. Components subject to natural wear are excluded from this warranty.
The warranty is voided in case of improper use; failure to observe the operating, cleaning, mainte-
nance, and connection instructions; in case of independent repairs or repairs by unauthorized person-
nel; if spare parts from other manufacturers are employed, or; in case of unusual inuences or inu-
ences not in compliance with the utilization instructions. Warranty service shall not extend the original
warranty.
8. Technical Specications
Light path: 45°, angled
Visual eld diameter: 44 mm [1.734 inch] (5 x), 22 mm [0.867 inch] (10 x)
Focal depth: 22 mm [0.867 inch] (5 x), 10 mm [0.394 inch] (10 x)
Working distance, approx.: 150 mm [5.9 inch]
Weight, approx.: 1.8 kg [4.0 lbs]
9. Standard Delivery
1 Mobiloskop S
1 Support arm
1 Lens retainer
1 Lens with eyepieces
1 Protecting glass
1 Cover
1 Instruction manual
10. Delivery Versions
No. 2200-0110 Eyepiece pair, 10 x
No. 2200-0200 Additional 2 x lens, magnies from 5 x /10 x to 10 x / 20 x
No. 3-0743 Replacement protecting glass to protect the lenses
No. 2200-5000 Mobiloscope lighting
No. 2200-0420 Stand with screw clamp
11. Error List
Problem Possible cause Corrective action
No visible image. • Magnication change knob
incorrectly adjusted.
• Turn the knob to its end stop.
Image is not sharply
focussed.
• Incorrect dioptre compensation
setting.
• Incorrect distance to the object.
• Dirty lens / protecting glass.
• Repeat the dioptre compensation procedure.
• Change the distance to the object.
• Use a clean, lint free cloth to clean the lens /
protecting glass.
The support arm does
not stand still.
• Fixation is loose. • Tighten xation.
Subject to modication.

- 1 -
FR
FRANÇAIS
Mobiloskop `S`
Nr. 2200 0400
1. Introduction
Nous sommes heureux, que vous vous soyez décidé à faire l’acquisition d’un Mobiloskop S avec bras
articulé. Le contrôle optimum des détails lors des travaux de précision a été rendu possible grâce au
grossissement de 5 ou de 10 fois.
2. Domaine d’utilisation
Le stéréomicroscope avec bras articulé est réservé aux travaux des laboratoires de prothèses den-
taires et peut en même temps être utilisé sur plusieurs postes de travail. Grâce au bras articulé la posi-
tion est graduellement réglée.
3. Indications et signalisations des dangers
►N’oubliez pas que lors des travaux avec le Mobiloskop votre champ visuel est fortement réduit.
Placez les récipients et les appareils de travail qui se trouvent à proximité (comme par ex. le
brûleur Bunsen) de façon telle qu’ils ne puissent pas être renversés.
► Un travail continu avec un appareil de grossissement peut inuencer défavorablement la puis-
sance visuelle. Veuillez tenir compte des prescriptions de votre autorité compétente (syndicat
professionnel) et ayez soin de prendre sufsamment de phases de repos pour vos yeux (visibi-
lité de loin).
►Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com
dans la section Service.
3.1 Exonération de la responsabilité
Renfert GmbH refusera toute demande de dommages-intérêts et prestation de prise en garantie si:
►Le produit a été utilisé dans d’autres buts, que ceux dénommés dans le mode d’emploi.
►Le produit a été transformé d’une manière ou d’une autre – sauf les changements décrits dans
le mode d’emploi.
►Le produit a été réparé par un service de maintenance non autorisé par Renfert ou si les pièces
de rechange ne sont pas celles d’origine de notre société.
►Le produit a été utilisé malgré des défauts de sécurité visibles.
4. Montage / Mise en service
4.1 Installation de l’appareil
Pour le montage du bras de support et de la tête du microscope, veuillez bien vous référer au manuel
de montage inclus au « bras de xation avec embout universel ».
4.2 Réglage de la distance des yeux
Régler la distance des yeux en tournant l’oculaire (Fig. 1).
4.3 Correction dioptrique
⇒Comme point d’orientation placer un objet sur la table de travail (Fig. 2).
⇒Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et ce jusqu’à la butée les deux manchons de correc-
tion dioptrique (Fig. 3).
⇒Tourner les manchons de correction dioptrique dans les sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 4).
⇒Regarder de l’oeil gauche par l’oculaire gauche.
⇒Ajustement de la netteté par réglage de précision du manchon dioptrique gauche (Fig. 5).
⇒Regarder de l’oeil droit par l’oculaire droit.
⇒Ajustement de la netteté par réglage de précision du manchon dioptrique droit (Fig. 6).
4.4 Modication du grossissement
Réglage du grossissement par 5-fois (0,5) ou 10-fois (1) (Fig. 7).

- 2 -
FR
5. Nettoyage / Entretien
Nettoyage des oculaires et de la protection en verre à l’aide d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de détergents ni de produits de nettoyage contenant des abrasifs ou des sol-
vents!
6. Pièces de rechange
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue
des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918.
Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables)
sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Le numéro de série et la date de fabrication se trouvent sur la plaque signalétique de l‘appareil.
7. Garantie
Lors d’une utilisation correcte Renfert accorde une garantie de 3 ans sur toutes les pièces du
Mobiloskop S. La condition pour une prise sous garantie est la présentation de l’original de la facture
de vente du dépôt dentaire. Toutes les pièces soumises à une usure naturelle ne sont pas prises en
garantie.
La garantie ne sera pas accordée en cas d’utilisation non correcte, du non respect des conditions du
mode d’emploi, de nettoyage, de maintenance et de branchement, lors de réparations faites par soi-
même ou par un service non autorisé par Renfert, et lors de l’utilisation de pièces de rechange d’un
autre fabricant et de conditions extérieures inhabituelles ou interdites par les instructions d’emploi. Une
prestation réalisée dans le cadre de la garantie ne prolonge pas la durée de la garantie.
8. Données techniques
Marche des rayons: 45°, angled
Diamètre du champ visuel: 44 mm [1.734 inch] (5-fois), 22 mm [0.867 inch] (10-fois)
Profondeur du champ visuel: 22 mm [0.867 inch] (5-fois), 10 mm [0.394 inch] (10-fois)
Distance en position de travail, env.: 150 mm [5.9 inch]
Poids, env.: 1,8 kg [4.0 lbs]
9. Etendue de livraison
1 Mobiloskop S
1 Bras de xation
1 Logement pour l’optique
1 Optique avec oculaires
1 Verre de protection
1 Housse de protection
1 Mode d’emploi
10. Accessoires
No. 2200-0110 Paire d’oculaires pour grossissement par 10
No. 2200-0200 Objectif supplémentaire pour grossissement par 2, faisant passer le grossisse-
ment de 5 à 10 et de 10 à 20 fois
No. 3-0743 Verre de protection de rechange pour protéger l’optique
No. 2200-5000 Eclairage LED p. Mobiloscope
No. 2200-0420 Pied avec serre-joint
11. Recherche des défauts possibles
Défauts Causes Remèdes
Pas de vue claire
possible.
• Le bouton de réglage pour le grossissement
n’est pas bien réglé.
• Tourner le bouton jusqu’à la butée de n de
course.
L’image n’est pas
nette.
• Faux réglage de la mise au point dioptrique.
• Mauvaise distance sur l’objet.
• Optique / verre de protection encrassés.
• Refaire le réglage de la mise au point dioptrique.
• Changer la distance sur l’objet.
• Nettoyer à l’aide d’un chiffon souple et sec
l’optique / le verre de protection.
Le bras de support ne
reste pas en position.
• La xation est lâche. • Serrer la xation.
Sous réserve de modications

- 1 -
IT
ITALIANO
Mobiloskop S
No. 2200 0400 / 2200 0300
1. Introduzione
Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare un Mobiloskop S con braccio girevole.
Grazie all’ingrandimento di 5 e 10 volte si può effettuare un controllo dettagliato dei lavori di precisione.
2. Campo d’impiego
Lo stereo-microscopio con braccio girevole è destinato ai lavori che si compiono nei laboratori odon-
totecnici e può essere impiegato contemporaneamente su più posti di lavoro. Con il braccio girevole
essibile si può impostare la sua posizione a variazione continua.
3. Avvertenze e avvisi di pericolo
►Si deve tener conto del fatto che, quando si lavora con il Mobiloskop, il campo visivo è molto
ridotto. Porre i recipienti e le appa-recchiature di lavoro vicini (ad es. il bru-ciatore bunsen) in
modo tale da non farli cadere con una spinta.
►Lavorare di continuo con degli apparecchi d’ingrandimento può nuocere alla vista. Osservare
le norme delle autorità compe-tenti (associazioni professionali) e conce-dere agli occhi delle
pause sufcienti afn-chè si riposino (guardare in lontananza).
►Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezio-
ne Supporto.
3.1 Esclusione dalla responsabilità
Renfert GmbH declina ogni richiesta di risarcimento danni e di garanzia se:
►si impiega il prodotto per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni per l’uso.
►si modica il prodotto in qualsiasi modo – oltre alle modiche descritte nelle istruzioni per l’uso.
►il prodotto è stato riparato da personale non autorizzato o se non si impiegano i pezzi di ricam-
bio originali Renfert.
►si è continuato ad usare il prodotto nonos-tante ci fossero delle carenze di sicurezza riconoscibili.
4. Montaggio / Messa in esercizio
4.1 Installazione dell’apparecchio
Per il montaggio del braccio di supporto e della testa del microscopio, si prega fare riferimento alle
istruzioni di montaggio incluse al “Braccio di supporto con morsetto universale”.
4.2 Impostazione della distanza tra gli occhi
Ruotare gli oculari per impostarli sulla distanza tra gli occhi (g. 1).
4.3 Impostazione della compensazione diottrica
⇒Per l’orientamento, porre l’oggetto sul tavolo (g. 2).
⇒Ruotare le guaine per la compensazione diottrica in senso orario no alla battuta (g. 3).
⇒Ruotare le guaine per la compensazione diottrica per un giro completo in senso antiorario (g. 4).
⇒Occhio sinistro sull’oculare sinistro.
⇒Mettere a fuoco con precisione regolando tramite la guaina per la compensazione diottrica di sini-
stra (g. 5).
⇒Occhio destro sull’oculare destro.
⇒Mettere a fuoco con precisione regolando tramite la guaina per la compensazione diottrica di de-
stra (g. 6).
4.4 Cambiare l’ingrandimento
Impostazione dell’ingrandimento su 5 volte (0,5) oppure su 10 volte (1) (g. 7).
5. Pulizia / Manutenzione
Pulire gli oculari e il vetro protettivo con un panno asciutto.
Non usare detergenti contenenti solventi o abrasivi!

- 2 -
IT
6. Pezzi di ricambio
Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet
www.renfert.com/p918.
Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista
dei ricambi.
Il numero di serie e la data costruzione si trovano sulla targhetta dell‘apparecchio.
7. Garanzia
Con un uso corretto Renfert concede su tutte le componenti del Mobiloskop S una garanzia di 3 anni.
Per usufruire della garanzia occorre presentare la fattura di vendita originale del rivenditore specia-liz-
zato. Le parti soggette ad un’usura naturale sono escluse dalla garanzia.
La garanzia viene invalidata in caso di un uso non corretto, in caso di mancato rispetto delle istruzio-
ni d’uso, di pulizia, di manutenzione e di collegamento, in caso di riparazioni in proprio o da parte di
personale non autorizzato, in caso di utilizzo di pezzi di ricam-bio di altri fabbricanti o in caso di effetti
eccezionali o non ammessi dalle istruzioni d’uso. Una prestazione in garanzia non implica il prolunga-
mento della stessa.
8. Dati tecnici
Percorso dei raggi: angolato a 45°
Diametro del campo visivo: 44 mm [1.734 inch] (5 volte), 22 mm [0.867 inch] (10 volte)
Profondità di campo: 22 mm [0.867 inch] (5 volte), 10 mm [0.394 inch] (10 volte)
Distanza di lavoro, ca.: 150 mm [5.9 inch]
Peso, ca.: 1,8 kg [4.0 lbs]
9. Dotazione
1 Mobiloskop S
1 Brazo de sujeción
1 Supporto per l’ottica
1 Ottica con oculari
1 Vetro protettivo
1 Cofano di protezione
1 Istruzioni per l’uso
10. Accessori
No. 2200-0110 Paio di oculari ingrand. 10 volte
No. 2200-0200 Obiettivo accessorio x 2 volte, ingrandisce da 5 / 10 volte a 10 / 20 volte
No. 3-0743 Vetro di ricambio per proteggere la parte ottica
No. 2200-5000 Lampada LED Mobiloscopio
No. 2200-0420 Piede con morsetto a foro passante
11. Ricerca guasti
Difetto Causa Rimedio
Non si vede chiara-
mente.
• La manopola per commutare
l’ingran-dimento non è impos-tata
correttamente.
• Ruotare la manopola no alla battuta.
Vista poco nitida. • Impostazione errata della compen-
sazione diottrica.
• Distanza dall’oggetto non corretta.
• Ottica / vetro protettivo imbrattati.
• Eseguire nuovamente la compensazione diottrica.
• Modicare la distanza dall’oggetto.
• Pulire l’ottica / il vetro protettivo con un panno morbido.
Il braccio di supporto
non resta in posizione.
• Il ssaggio si è allentato. • Serrare il ssaggio.
Serrare il ssaggio

- 1 -
ES
ESPAÑOL
Mobiloskop S
No. 2200 0400
1. Introducción
Nos alegra que se haya decidido por el estereo-microscopio Mobiloskop S con brazo giratorio.La posi-
bilidad de 5 ó 10 aumentos facilita un óptimo control de detalles en caso de trabajos de precisión.
2. Campo de aplicación
El estereomicroscopio con brazo giratorio ha sido concebido para trabajos en laboratorios protésicos,
pudiendo usarse simultáneamente para varios puestos de trabajo. La posición de trabajo es ajustada
en progresión continua mediante el exible brazo giratorio.
3. Indicaciones de peligro y advertencias
►Tenga en cuenta que al trabajar con el estereomicroscopio Mobiloskop dispone de un campo
visual altamente reducido. Coloque recipientes y útiles de trabajo cercanos (p.ej. mecheros
Bunsen) de tal manera que no puedan volcarse.
►El hecho de trabajar continuamente con aparatos de aumento puede afectar la vista. Observe
las prescripciones de la autoridad competente (su asociación profesional para la prevención y
el seguro de accidentes laborales) y procure que sus ojos tengan suciente tiempo de descan-
so (mirar a lo lejos).
►Encontrará informaciones acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra
página Web www.renfert.com en el área Postventa.
3.1 Exención de responsabilidad
La empresa Renfert GmbH declina todo derecho a indemnización por daños y perjuicios, al
igual que todo derecho a garantía, en caso de que:
► el producto haya sido usado para otros nes que los indicados en las instruccio-nes de servicio.
► el producto haya sido modicado de algún modo – excepto las modicaciones descritas en las
instrucciones de servicio.
►el producto haya sido reparado por personas no autorizadas o en caso de que no se hayan
usado piezas de recambio originales Renfert.
►se continúe usando el producto, pese a defectos perceptibles que pongan en peligro la seguridad.
4. Montaje / Puesta en servicio
4.1 Instalación del aparato
Para mayor información sobre el montaje del brazo de sujeción y del cabezal del microscopio, consulte
las instrucciones de montaje relativas al „Brazo de sujeción con virola universal“.
4.2 Ajuste de la distancia interocular
Ajuste los oculares a su distancia interocular haciéndolos girar (g. 1).
4.3 Regulación de la compensación dióptrica
⇒Ponga el objeto encima de la mesa, a n de poder orientarse mejor (g. 2).
⇒Regule la compensación dióptrica, girando los portaoculares en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope (g. 3).
⇒Ahora gire los portaoculares una vuelta entera en sentido contrario a las agujas del reloj (g. 4).
⇒Ojo izquierdo sobre ocular izquierdo.
⇒Ajuste el enfoque mediante corrección na del portaocular izquierdo (g. 5).
⇒Ojo derecho sobre ocular derecho.
⇒Ajuste el enfoque mediante corrección na del portaocular derecho (g. 6).
4.4 Cambio de aumento
Ajustar a 5 (0,5) ó 10 (1) aumentos (g. 7).

- 2 -
ES
5. Limpieza / Mantenimiento
Limpie los oculares y el cristal protector con un paño seco.
¡No use detergentes que contengan disolventes o materiales abrasivos!
6. Piezas de recambio
Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet
en www.renfert.com/p918. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo,
piezas sujetas a desgaste) vienen especicadas en la lista de piezas de recambio.
El número de serie y la fecha de fabricación están indicados en la placa identicadora del aparato.
7. Garantía
En caso de un uso adecuado, Renfert concede una garantía de 3 años sobre todas las piezas del
estereomicroscopio Mobiloskop S. Condición previa para las prestaciones de garantía es la existen-
cia de la factura original de su distribuidor. Se excluyen de estas prestaciones de garantía las piezas
sometidas a un desgaste natural. La garantía expira en caso de un uso inadecuado, en caso de no
observar las instrucciones de servicio, de limpieza, de mantenimiento o de conexión, al igual que en
caso de reparaciones arbitrarias o reparaciones efectuadas por personal no autorizado. La garantía
ex-pira igualmente en caso de usar piezas de recambio de otros fabricantes y en caso de inuencias
inusua-les o no admisibles según las instrucciones de uso. Las prestaciones de garantía no provocan
ninguna prolongación del plazo de garantía.
8. Datos técnicos
Trayectoria de rayos: 45° acodada
Diámetro del campo visual: 44 mm [1.734 inch] (5 aumentos), 22 mm [0.867 inch] (10 aumentos)
Profundidad del foco: 22 mm [0.867 inch] (5 aumentos), 10 mm [0.394 inch] (10 aumentos)
Distancia de trabajo, aprox.: 150 mm [5.9 inch]
Peso, aprox.: 1,8 kg [4.0 lbs]
9. Volumen de suministro
1 Mobiloskop S
1 Brazo de sujeción
1 Alojamiento para sistema óptico
1 Sistema óptico con oculares
1 Cristal protector
1 Capucha cobertora
1 Instrucciones de servicio
10. Accesorios
No. 2200-0110 Par de oculares de 10 aumentos
No. 2200-0200 Objetivo adicional de 2 aumentos, aumenta de 5 a 10 aumentos y de
10 a 20 aumentos
No. 3-0743 Cristal protector de recambio para la protección del sistema óptico
No. 2200-5000 Liluminación LED Mobiloscopio
No. 2200-0420 Pie con sujeción atornillable
11. Lista de errores
Error Causa Remedio
No hay visibilidad. • Botón selector para el cambio de aumentos mal ajustado. • Girar el botón hasta el tope nal.
Imagen poco nítida. • Compensación dióptrica mal ajustada.
• Muy poca o mucha distancia hacia el objeto.
• Sistema óptico / cristal protector sucios.
• Repetir compensación dióptrica.
• Modicar distancia hacia el objeto.
• Limpiar el sistema óptico / cristal
protector con un paño suave.
El brazo de sujeción
no permanece quieto.
• La jación está suelta. • Apretar la jación.
Bajo reserva de modicaciones.

- 1 -
PT
PORTUGUÊS
Mobiloskop S
Nr. 2200 0400
1. Introdução
Muito obrigado por ter decidido adquirir o Mobiloscópio S com braço de suporte.
O aumento de 5 ou 10 vezes permite o controle ideal de detalhes em trabalhos de precisão.
2. Área de aplicação
O microscópio stereo com braço de suporte destina-se a trabalhos em laboratórios dentários e pode
ser utilizado simultaneamente em várias áreas de trabalho. O braço de suporte exível permite ajustar
linearmente a posição.
3. Indicações de perigo e avisos
►Observe que você tem um campo de visão muito limitado ao trabalhar com o Mobiloscópio.
Disponha os recipientes e aparelhos de trabalho (p. ex., bicos de Bunsen) adjacentes de forma
que não possam ser derrubados.
►Trabalhar continuamente em aparelhos ópticos de aumento pode prejudicar a visão. Respeite
os regulamentos das autoridades responsáveis (associação prossional) e garanta tempo de
repouso suciente para seus olhos (olhar para longe).
►Informações sobre Registo, Avaliação, Autorização e Restrição dos Produtos Químicos
(REACH) e sobre substâncias que suscitam elevada preocupação (SVHC) podem ser encontra-
das em nosso sítio Internet em www.renfert.com na seção Suporte.
3.1 Exoneração de responsabilidade
A Renfert GmbH rejeita qualquer responsabilidade de garantia ou indenização se:
► o produto for utilizado para outros ns que não aquele mencionado no manual de utilização.
► o produto for de alguma forma modicado, excetuando as modicações descritas no manual
de utilização.
►o produto não for reparado em locais não autorizados ou utilizar peças de reposição que não
as originais da Renfert.
►o produto continuar a ser utilizado apesar de apresentar falhas de segurança.
4. Montagem / Colocação em serviço
4.1 Instalação do aparelho
Execute a montagem do braço de suporte e da cabeça do microscópio de acordo com o manual de
montagem sobre “Braço de suporte com pinça universal”.
4.2 Ajuste da distância interocular
Gire as lentes oculares para as ajustar à distância interocular (gura 1).
4.3 Ajuste da compensação de dioptrias
⇒Para orientação, coloque um objecto sobre o tampo da mesa (gura 2).
⇒Gire os anéis de compensação de dioptrias no sentido horário até ao limite (gura 3).
⇒Gire os anéis de compensação de dioptrias uma volta inteira no sentido anti-horário (gura 4).
⇒Olho esquerdo na ocular esquerda.
⇒Focalize mediante ajuste preciso do anel de compensação de dioptrias esquerdo (gura 5).
⇒Olho direito na ocular direita.
⇒Focalize mediante ajuste preciso do anel de compensação de dioptrias direito (gura 6).
4.4 Alteração do aumento
Ajuste para aumento de 5 vezes (0,5) ou 10 vezes (1) (gura 7).
5. Limpeza / Manutenção
Limpe as oculares e o vidro de proteção com um pano seco.
Não utilizar produtos de limpeza com solventes ou abrasivos!

- 2 -
PT
6. Peças de reposição
As peças de desgaste ou de reposição podem ser consultadas na lista de peças de reposição na Inter-
net, em www.renfert.com/p918.
As peças não incluídas na garantia (peças de desgaste ou de consumo) estão identicadas na lista de
peças de reposição. O número de série, a data de fabricação e a versão do aparelho encontram-se na
placa de características.
7. Garantia
Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do Mobiloscópio S uma
garantia de 3 anos. A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um
pré-requisito para o acionamento da garantia. Peças sujeitas a um desgaste natural não se encontram
cobertas pela garantia.
A garantia é anulada se houver utilização indevida, se não forem respeitadas as prescrições de ope-
ração, limpeza, manutenção e ligação, se forem executadas reparações pelo próprio ou por pessoal
não autorizado, se forem utilizadas peças de reposição de outros fabricantes e se existirem inuências
excepcionais ou não permitidas pelas prescrições de utilização. As prestações de serviços de garantia
não resultam no prolongamento da garantia.
8. Dados técnicos
Feixe óptico: 45°, com ângulo
Diâmetro do campo de visão: 44 mm [1.734 inch] (5 vezes), 22 mm [0.867 inch] (10 vezes)
Profundidade de campo: 22 mm [0.867 inch] (5 vezes), 10 mm [0.394 inch] (10 vezes)
Distância de trabalho, aprox.: 150 mm [5.9 inch]
Peso, aprox.: 1,8 kg [4.0 lbs]
9. Material fornecido
1 Mobiloscópio S
1 Braço de suporte
1 Encaixe para óptica
1 Óptica com oculares
1 Vidro de proteção
1 Cobertura
1 Manual de utilização
10. Acessórios
Nº 2200-0110 Par de oculares 10 vezes
Nº 2200-0200 Objetiva adicional 2 vezes, aumenta de 5 / 10 vezes para 10 / 20 vezes
Nº 3-0743 Vidro de substituição para proteção da óptica
Nº 2200-5000 Iluminação LED
Nº 2200-0420 Base com xação por parafuso
11. Lista de erros
Erro Causa Solução
Não é possível ver nada. • O botão para mudar o aumento
não está ajustado corretamente.
• Girar o botão até ao limite.
A imagem não está
nítida.
• Ajuste errado da compensação
de dioptrias.
• Distância incorreta relativamente
ao objeto.
• Objeto / vidro de proteção sujo.
• Realizar novamente a compensação de dioptrias.
• Alterar a distância relativamente ao objeto.
• Limpar óptica / vidro de proteção com um pano macio.
O braço de suporte não
se segura.
• A xação da articulação do braço
está frouxa.
• Apertar a xação.
Reserva-se o direito de efetuar modicações

- 1 -
TR
TÜRKÇE
Mobiloskop `S`
Nr. 2200 0400
1. Giriş
Geri dönüşümlü tutucu kol ile donatılmış Mobiloskop ‘S’ ‚i satın almaya karar vermiş olmanız bizi sevin-
dirmiştir.
Hassas işlemlerde optimum detay kontrolü 5- veya 10 kat büyütme fonksiyonuyla mümkündür.
2. Kullanımalanı
Tutucu kol ile donatılmış Stereo-Mikroskop, diş laboratuvarlarında çalışmak için ön görülmüş olup,
aynı zamanda birden fazla çalışma yeri için kullanılabilir. Esnek tutucu kol ile konum kademesiz olarak
ayarlanmaktadır.
3. Tehlikelerveuyarıtalimatları
► Mobiloskopileçalışırken,sonderecesınırlıbirgörüşalanınızınolduğunadikkatediniz.Kapları
veçevredebulunançalışmacihazlarını(örneğinBunsen-beki)bunlaraçarpmayacakbiçimde
yerleştiriniz.
► Büyütücücihazlarlasürekliolarakçalışmagörmegücünüolumsuzetkileyebilir.Yetkiliresmi
makamların(meslekörgütleri)kurallarınıdikkatealınızvegözleriniziyeterlibirsüreboyunca
dinlendiriniz(uzaklarabakarak).
► REACHveSVHC’yeilişkinayrıntılıbilgileriwww.renfert.comadlıinternetsitemizinDestekbölü-
mündebulabilirsiniz.
3.1 Sorumluluğunreddi
RenfertGmbHLimitetŞirketi,aşağıdaaçıklanankoşullarınoluşmasıdurumundahertürlüzarar
tazminatıtalepleriniveyinegarantikapsamındakihertürlütalebireddeder:
► Eğerürünkullanımtalimatındabelirtilenamaçlardanfarklıamaçlariçinkullanılıyorsa;
►Eğerürünkulanımtalimatındakiaçıklanandeğişiklerhariciherhangibirşekildedeğiştiriliyorise;
► EğerürünyetkilisatıcıtarafındantamiredilmemişiseveyaorijinalRenfertyedekparçalarıkulla-
nılmamışise;
► Eğerürününkullanımınagörülebilirgüvenlikkusurlarınarağmendevamediliyorise.
4. Montaj/İşletimealma
4.1 Cihazınkurulumu
Tutucu kolun ve mikroskop kafasının montajı hakkında bilgileri „Üniversal mengene ile donatılmış tutu-
cu kol“ hakkındaki montaj talimatında bulabilirsiniz.
4.2 Gözmesafesininayarlanması
Oküleri (= akromat mercek grubunu) göz mesafesine göre ayarlayınız (Resim1)
4.3 Diyoptridengesininayarlanması
⇒Objeyi oryantasyon için masa tablası üzerine yerleştiriniz (Resim 2).
⇒Diyoptri-denge kovanlarını saat dönüş yönünde dayanıncaya kadar döndürünüz (Resim 3).
⇒Diyoptri-denge kovanlarını saat dönüş yönünün aksine tam bir devir olarak döndürünüz (Resim 4).
⇒Sol gözü sol okülere yerleştiriniz.
⇒Sol diyoptri-denge kovanına hassas ayarla odaklama yapınız (Resim 5).
⇒Sağ gözü sağ okülere yerleştiriniz.
⇒Sağ diyoptri-denge kovanına hassas ayarla odaklama yapınız (Resim 6).
4.4 Büyütmefonksiyonunundeğiştirilmesi
5-kat (0,5) veya 10-kat (1) büyütme için ayar yapabilirsiniz (Resim 7).
5. Temizlik/Bakım
Okülerin ve koruycu camın temizliğini kuru bir bezle yapınız.
Çözücü ve ovucu madde içeren temizlik malzemeleri kullanmayınız!

- 2 -
TR
6. Yedekparçalar
Aşınan parçaları ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça liste-
sinde bulabilirsiniz
Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaret-
lenmiştir.
Seri numarası, üretim tarihi ve cihaz sürümü cihaz tip etiketi üzerinde bulunmaktadır.
7. Garanti
Amaca uygun kullanımda Renfert Mobiloskop ‘S’ ‚in tüm parçaları için 3yıllıkbirgarantivermektedir.
Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal
aşınmaya maruz kalan parçalar garanti kapsamı dışındadır.
Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyul-
maması durumunda; yetkili personel tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat
yapması durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım ku-
rallarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında
yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz.
8. Teknikveriler
Işık yolu: 45°, kavisli
Görüş alanı çapı: 44 mm [1.734 inç] (5-kat), 22 mm [0.867 inç] (10-kat)
Odaklanma derinliği: 22 mm [0.867 inç] (5-kat), 10 mm [0.394 inç] (10-kat)
Çalışma mesafesi, yaklaşık: 150 mm [5.9 inç]
Ağırlık, yaklaşık: 1.8 kg [4.0 lbs]
9. Teslimatiçeriği
1 Mobiloskop ‘S’
1 Tutucu kol
1 Mercek için yuva
1 Okülerle donatılmış mercek
1 Koruyucu cam
1 Kapak
1 Kullanım talimatı
10. Aksesuar
No. 2200-0110 Oküler çifti 10-kat
No. 2200-0200 İlave objektif 2-kat, 5- / 10-kattan 10- / 20-kata kadar büyütür.
No. 3-0743 Merceğin korunması için yedek koruyucu cam
No. 2200-5000 LED-aydınlatma
No. 2200-0420 Vidalı sabitleme elemanıyla donatılmış kaide
11. Arızalistesi
Arıza Nedeni Çözümü
Cihazlagörüş
mümkündeğil.
• Büyütme ayarı değiştirme düğmesi
doğru ayarda değil.
• Düğmeyi son dayanma noktasına kadar döndürünüz.
Görüntünetdeğil. • Diyoptri-denge ayarı yanlış.
• Objeye doğru yanlış mesafe.
• Obje / Koruyucu cam kirli.
• Diyoptri-denge ayarı.
• Nesneye doğru olan mesafeyi değiştiriniz.
• Mercek / Koruyucu camı yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Tutucukolyerinde
kalmıyor.
• Kol mafsalının sabitleme elemanı
gevşek.
• Sabitleme elemanını sıkınız.
Değişiklikyapmahakkısaklıdır.

- 1 -
PL
POLSKI
Mobiloskop `S`
Nr. 2200 0400
1. Wprowadzenie
Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na zakup mikroskopu Mobiloskop ‘S’,dostarczanego
wraz z ramieniem obrotowym. Dzięki 5- lub 10- krotnemu powiększeniu możliwa jest, podczas precy-
zyjnej pracy, optymalna kontrola szczegółów.
2. Zakres stosowania
Mikroskop stereo wraz z ramieniem obrotowym przeznaczony jest do pracy w laboratorium dentysty-
cznym i dzięki swojej konstrukcji może być używany jednocześnie na kilku stanowiskach racy. Dzięki
elastycznemu ramieniu obrotowemu pozycja mikroskopu może być regulowana bezstopniowo.
3. Wskazówkidotyczącezagrożeńiostrzeżenia
► Należywziąćpoduwagę,żepodczaspracyMobiloskopempolewidzeniajestwdużymstop-
niuograniczone.Naczyniainarzędziaznajdującesięwpobliżu(np.palnikBunsena)należy
postawićwtakisposób,żebyniemożnabyłoichprzewrócić.
► Nieprzerwanapracaprzyszkłachpowiększającychmożeprowadzićdoupośledzeniawzroku.
Należyprzestrzegaćprzepisówswojegowłaściwegoorganu(stowarzyszeniazawodowego)i
zapewnićwystarczającąilośćczasudlaregeneracjioczu(patrzącwdal).
► InformacjenatematREACHiSVHCmożnaznaleźćnanaszejstronieinternetowejpodadresem
www.renfert.comwzakładceWsparcie.
3.1 Utratagwarancji
RenfertGmbHodmówikażdegoodszkodowaniairoszczeniadotyczącegogwarancjiwprzypad-
ku,gdy:
► Urządzenieużytebyłodoinnychcelówniżpodanewinstrukcjiobsługi.
► Urządzeniewjakikolwieksposóbzostałoprzerobione-wyłączajączmianyopisanewinstrukcji
obsługi.
► Urządzeniebyłoreperowanewnieautoryzowanychpunktachnaprawalbonieużytodonaprawy
oryginalnychczęścirmyRenfert.
► Urządzenienadalbyłoużywanemimouszkodzeńlubznanychbrakówbezpieczeństwa.
4. Instalacja/Uruchomienie
4.1 Instalacjaurządzenia
Aby zamontować ramię obrotowe i głowicę mikroskopu należy zapoznać się z instrukcją montażu „Ra-
mie obrotowe z uniwersalnym ściskiem“.
4.2 Ustawianierozstawuoczu
Rozstaw oczu należy ustawić poprzez obracanie okularów (Zdjęcie 1).
4.3 Ustawianiekompensacjidioptrii
⇒W celu ustawienia prawidłowej kompensacji dioptrii postawić obiekt na blacie stołu (Zdjęcie 2).
⇒Tulejki korekcyjne obrócić do oporu, zgodnie z ruchem wskazówek zegara (Zdjęcie 3).
⇒Tulejki korekcyjne obrócić o pełny obrót w lewo. (Zdjęcie 4).
⇒Lewe oko przyłożyć do lewego okularu.
⇒Ustawić ostrość wykonując drobne korekty lewą tuleją korekcyjną (Zdjęcie 5).
⇒Prawe oko przyłożyć do prawego okularu.
⇒Ustawić ostrość wykonując drobne korekty prawą tuleją korekcyjną (Zdjęcie 6).
4.4 Zmianapowiększenia
Ustawienie na 5 - krotne (0,5) lub 10 - krotne (1) powiększenie (Zdjęcie 7).

- 2 -
PL
5. Czyszczenie/Konserwacja
Okulary i szkła ochronne należy czyścić za pomocą suchej ściereczki.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki i środki
ścierne!
6. Częścizamienne
Materiały eksploatacyjne i ew. części zamienne znajdą Państwo na liście części zamiennych w interne-
cie na stronie www.renfert.com/p918. Wyłączone z gwarancji części (części zużywające się, materiały
eksploatacyjne) są oznaczone na liście części zamiennych.
Numer seryjny, data produkcji i wersja urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
7. Gwarancja
Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem rma Renfert udziela na wszystkie części
urządzenia Mobiloskop ‘S’ 3letniejgwarancji.Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie
oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części
podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji.
Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania prze-
pisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy
wykonanej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań
nietypowych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania. Świadczenia gwarancyjne nie powodują
przedłużenia okresu gwarancji.
8. DaneTechniczne
Światło przechodzące: 45°, kątowe
Pole widzenia - średnica: 44 mm [1.734 inch] (5-krotne), 22 mm [0.867 inch] (10-krotne)
Głębia ostrości: 22 mm [0.867 inch] (5- krotne), 10 mm [0.394 inch] (10- krotne)
Odległość robocza, ca.: 150 mm [5.9 inch]
Waga, ca.: 1.8 kg [4.0 lbs]
9. Zakresdostawy
Wszelkiezmianyzastrzeżone.
1 Mobiloskop ‘S’
1 Ramie obrotowe
1 Mocowanie optyki
1 Optyka z okularami
1 Szkło ochronne
1 Osłona
1 Instrukcja obsługi
10. Akcesoria
Nr. 2200-0110 Okulary 10 - krotne
Nr. 2200-0200 Dodatkowy obiektyw 2 – krotny, powiększenie od 5- / 10-krotnego do 10- / 20- krotnego
Nr. 3-0743 Zapasowe szkło ochronne do ochrony optyki
Nr. 2200-5000 Oświetlenie LED
Nr. 2200-0420 Podstawa z mocowaniem śrubowym
11. Listabłędów
Błąd Przyczyna Pomoc
Brakobrazu. • Pokrętło zmiany powiększenia
ustawione w niewłaściwej pozycji.
• Obrócić pokrętło do oporu.
Obrazjestnieostry. • Niewłaściwe ustawienie kompensacji
dioptrii.
• Niewłaściwa odległość od oglądanego
obiektu.
• Optyka / szkło ochronne zabrudzone.
• Wykonać ponownie ustawienie kompensacji
dioptrii.
• Zmienić odległość od oglądanego obiektu.
• Wyczyścić za pomocą miękkiej ściereczki optykę /
szkło ochronne.
Ramięobrotowejest
niestabilne.
• Zbyt luźne zaksowanie przegubu
ramienia.
• Dokręcić mocowanie.

- 1 -
RU
РУССКИЙ
Mobiloskop `S`
Nr. 2200 0400
1. Введение
Мы очень рады, что Вы приобрели стереомикроскоп Mobiloskop ‘S’ с шарнирным рукавом.
Благодаря 5-кратному или 10-кратному увеличению возможен оптимальный контроль деталей во
время прецизионных работ.
2. Областьприменения
Стереомикроскоп Mobiloskop ‘S’ с шарнирным рукавом предназначен для работы в зуботехниче-
ских лабораториях и может одновременно применяться на нескольких рабочих местах. Желае-
мое положение плавно устанавливается с помощью подвижного рукава.
3. Указанияпотехникебезопасности
► ПриработесмикроскопомMobiloskopпомнитеотом,чтополезренияуВасоченьогра-
ничено.РасполагайтеёмкостииокружающиеВасрабочиеприборы(напр.,бунзеновская
горелка)такимобразом,чтобынеопрокинутьих.
► Продолжительнаяработасувеличительнымиприборамиможетпривестикнарушению
зрения.Соблюдайтепредписаниясоответствующегоорганавласти(отраслевойстрахо-
войассоциации)ипредоставляйтеВашимглазамдостаточновременидляотдыха(смо-
третьвдаль).
► ИнформациюоREACHиSVHCВынайдетенанашейстраницевИнтернетепоадресу
www.renfert.comвразделе«Поддержка».
3.1 Исключениеответственности
RenfertGmbHотклоняетвсякиепретензииповозмещениюущербаиоказаниюгарантий-
ныхуслугвследующихслучаях:
►Еслипродуктиспользуетсявиныхцелях,нежелиуказанныхвинструкциипоэксплуатации.
► Еслипродуктбылкаким-нибудьобразомизменен-кромеизменений,упомянутыхвин-
струкциипоэксплуатации
► Еслипродуктподвергалсяремонтунеавторизированнымперсоналомилииспользова-
лисьзапчасти,неявляющиесяоригинальнымизапчастямифирмыRenfert.
► Еслипродуктнесмотрянавидимыенедостаткивотношениибезопасностипродолжает
находитьсявэксплуатации.
4. Монтаж/Вводвэксплуатацию
4.1 Установкаприбора
Описание монтажа рукава и головы микроскопа Вы найдёте в инструкции по монтажу к рукаву с
универсальным зажимом.
4.2 EНастройкамежзрачковогорасстояния
Настройте межзрачковое расстояние путем вращения окуляров (рис. 1).
4.3 Настройкадиоптрийнойкоррекции
⇒Для ориентации расположите объект на поверхности стола (рис. 2).
⇒Поверните по часовой стрелке до упора диоптрийные кольца (рис. 3).
⇒Поверните диоптрийные кольца на один полный оборот против часовой стрелки (рис. 4).
⇒Левый глаз к левому окуляру.
⇒Настройте чёткость изображения, покрутив левое диоптрийное кольцо (рис. 5).
⇒Правый глаз к правому окуляру.
⇒Настройте чёткость изображения, покрутив правое диоптрийное кольцо (рис. 6).
4.4 Изменениеувеличения
Настройка на 5-кратное (0,5) или 10-кратное (1) увеличение (рис. 7).
5. Чистка/Уход
Очистка окуляров и защитного стекла производится с помощью сухой салфетки.
Запрещеноиспользованиеабразивныхчистящихсредствисредств,содержащих
растворитель!

- 2 -
RU
Возможныизменения.
6. Запасныечасти
Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы найдете в списке запчастей в интернете
www.renfert.com/p918.
Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы)
помечены в списке запчастей. Серийный номер, дата изготовления и версия прибора находятся
на заводской табличке прибора.
7. Гарантия
При надлежащем применении Renfert предоставляет Вам трехлетнююгарантию на все де-
тали микроскопа Mobiloskop ‘S’. Предпосылкой для предъявления требований об исполнении
гарантийных обязательств является наличие оригинала счета по продаже, выданного специали-
зированной торговлей. Гарантия не распространяется на детали, подверженные естественному
износу.
Гарантия прекращает свое действие в случае ненадлежащего использования, неисполнения
инструкций по эксплуатации, чистке, уходу и подключению, в случае самостоятельного ремонта
или ремонта, произведенного неавторизированным персоналом, в случае использования запча-
стей других производителей и в случаях необычных или недопустимых с точки зрения инструк-
ции по эксплуатации вмешательств. Гарантийные услуги не являются поводом для продления
гарантии.
8. Техническиехарактеристики
Ход лучей: 45°, под углом
Диаметр поля зрения / хода лучей: 44 мм [1.734 дюйма] (5-кратное),
22 мм [0.867 дюйма] (10-кратное)
Глубина резкости: 22 мм [0.867 дюйма] (5-кратное),
10 мм [0.394 дюйма] (10-кратное)
Рабочее расстояние, примерно: 150 мм [5.9 дюйма]
Вес, примерно: 1.8 кг [4.0 lbs]
9. Объёмпоставки
1 Mobiloskop ‘S’
1 Рукав
1 Крепление для оптики
1 Оптика с окулярами
1 Защитное стекло
1 Защитный чехол
1 Инструкция по эксплуатации
10. Принадлежности
№ 2200-0110 Пара окуляров 10-крат
№ 2200-0200 Дополнительный объектив 2-кратный, увеличивает от 5- / 10-крат до 10- / 20-крат
№ 3-0743 Защитное стекло для защиты оптики
№ 2200-5000 Светодиодная подсветка
№ 2200-0420 Цоколь со сквозным винтовым креплением
11. Переченьошибок
Ошибка Причина Устранение
Ничегоневидно. • Ручка для изменения увеличения установ-
лена не правильно.
• Повернуть ручку до конечного упора.
Нечёткоеизображе-
ние.
• Неправильная настройка диоптрийной кор-
рекции.
• Неправильное расстояние до объекта.
• Загрязнённый объект / загрязнённое защит-
ное стекло.
• Повторно провести настройку диоптрий-
ной коррекции.
• Изменить расстояние к объекту.
• Очистить оптику / защитное стекло с по-
мощью мягкой салфетки.
Рукавнефиксируется
водномположении.
• Крепление рукава не закреплено. • Затяните крепление.
Other manuals for Mobiloskop S
4
Table of contents
Languages:
Other Renfert Microscope manuals