Renkforce RF-CC-800 User manual

5.4 Bedienung
Verwenden Sie nur Originalzubehör oder Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wird. Die Benutzung
von Zubehörteilen und Komponenten, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann
Verletzungen oder Schäden verursachen und die Gewährleistung/Garantie nichtig machen.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und machen Sie
unbrauchbar. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privat- und Hausgebrauch für virtuelle Konferenzen vorgesehen.
Es ist strengstens verboten, das Produkt für ungenehmigte Überwachungen, heimliche Fotoaufnahmen
oder andere illegale Zwecke zu nutzen, die das Recht auf Privatsphäre anderer Personen verletzen.
Sollte dieses Produkt für illegale Zwecke genutzt werden, hat der Benutzer die Folgen der alleinigen
Verantwortung zu tragen.
6 Netzteil
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich
Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Schließen Sie das Produkt an einer Netzsteckdose an, die jederzeit leicht zugänglich ist.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil zur Energieversorgung.
Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Netzteils, ob die
Spannungsangaben auf dem Netzteil mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmen.
Das Netzteil darf nicht mit nassen Händen angeschlossen oder getrennt werden.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Netzteil von der Steckdose zu trennen. Verwenden Sie
stattdessen stets die dafür vorgesehenen Griffächen am Netzstecker.
Trennen Sie das Netzteil aus Sicherheitsgründen während Gewittern vom Netzstrom.
Sollte das Steckernetzteil Beschädigungen aufweisen, so fassen Sie das Netzteil nicht an, da dies zu
einem tödlichen Stromschlag führen kann! Gehen Sie stattdessen wie folgt vor:
– Schalten Sie zunächst die Spannungszufuhr zur Steckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen
ist (entsprechenden Leitungsschutzschalter abschalten oder die Sicherung herausnehmen und an-
schließend den entsprechenden FI-Schutzschalter abschalten).
– Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
– Verwenden Sie ein neues Netzteil der gleichen Bauart. Sehen Sie von der weiteren Verwendung
des defekten Netzteils ab.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt
werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann.
Es besteht Verletzungsgefahr.
6.1 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte, die an dieses Produkt
angeschlossen sind.
7 Produktübersicht
1
2
3
4
6
7
8
5
1 4 Kameras
2 Taste Mode
3 Lautsprecher
4 USB-C®Anschluss
5 DC-Anschlussbuchse
6 LED-Lampe für Status / Sprachrichtungsanzeige
7 Stummschalttaste mit Anzeigeleuchte
8 4 Mikrofone
8 Inbetriebnahme
1. Stellen Sie das Produkt in der Mitte eines stabilen und ebenen Tischs auf.
2. Schließen Sie das Produkt mit dem (mitgelieferten) USB-Kabel an die USB-Buchse eines Laptops oder
Desktop-Computers an.
3. Schließen Sie das Netzteil an die DC-Eingangsbuchse und an eine Steckdose an.
ÆDie LED-Statusanzeige leuchtet stufenweise Blau im Kreis und zeigt damit an, dass das Produkt an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
ÆDer Computer erkennt das Produkt automatisch. Eine Installation ist nicht erforderlich.
9 Bedienung
1. Öffnen Sie Ihre bevorzugte Videokonferenzanwendung auf dem Computer (z. B. Skype, Zoom,
Microsoft Teams, Cisco Webex, Google Meet etc).
Bedienungsanleitung
RF-CC-800 360-Grad Konferenzkamera
Best.-Nr. 2616565
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Konferenzkamera. Das Produkt ist für den Einsatz in Tischmitte vorgesehen. Zu
dem Produkt gehören vier Kameras zur Aufzeichnung aller Teilnehmer, vier integrierte Mikrofone sowie ein
Breitbandlautsprecher.
Mit KI ausgestattet halten die intelligenten Kameras und Mikrofone die Teilnehmenden stets mittig im Visier
dank Auto-Framing und Voice Tracking. Plug-and-Play-Verbindung. Das Produkt lässt sich einfach per USB
an einen Laptop oder Desktop-Computer anschließen.
Es ist mit Videokonferenz-Anwendungen wie Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco Webex, Google Meet
und weiteren kompatibel. Für kleine bis mittelgroße Konferenzräume geeignet.
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Nicht im Freien benutzen. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Sollten Sie das Gerät für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann es beschädigt werden. Eine
unsachgemäße Verwendung kann Kurzschlüsse, Brände, Stromschläge oder andere Gefahren verursachen.
Das Gerät entspricht den gesetzlichen inländischen und EU-weiten Vorgaben. Aus Sicherheits- und
Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten
USB4®, USB Type-C®und USB-C®sind eingetragene Marken von USB Implementers Forum.
2 Lieferumfang
360° Videokonferenzkamera
USB-A zu USB-C®Kabel (1 m)
Netzteil
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie
den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbol-Erklärung
Folgende Symbole benden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch Stromschlag führen
kann.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise und die Angaben zur bestimmungsgemäßen Verwendung nicht
beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder
Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Produkt und Zubehör muss vor Kindern und Haustieren
unerreichbar aufbewahrt werden.
Dieses Produkt enthält in den Kamera-Objektiven Glas, das bei einem Glasbruch für Kinder zu einer
Verletzungsgefahr werden kann.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Für Kinder könnte es zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden
Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer
Fachwerkstatt ausführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
Schützen Sie die Kamera und die Glaslinsen vor Kratzern oder Beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Schützen Sie das Produkt vor mechanischen Beanspruchungen.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dampf und
Lösungsmitteln. Unter extremen Temperaturbedingungen funktioniert das Produkt unter Umständen
nicht ordnungsgemäß.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Nehmen Sie das Produkt niemals unmittelbar in Betrieb, nachdem es von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören. Warten Sie deshalb vor der Inbetriebnahme, bis das Produkt Zimmertemperatur
erreicht hat.

2. Rufen Sie in der Videokonferenzanwendung die Einstellungen auf und wählen Sie das Produkt "360
CAM" als Standardeinstellung für Kamera, Mikrofon und Lautsprecher aus. Bestimmte Anwendungen
wählen Sie das Produkt automatisch aus.
3. Nehmen Sie zum Starten einer Videokonferenz an einer virtuellen Besprechung teil.
ÆDie LED-Statusanzeige leuchtet blau und gibt damit an, dass die Kameras eingeschaltet sind.
Die Anzeigelampe bewegt sich auch im Kreis, um die Richtung anzuzeigen, aus der die erkannte
Stimme kommt, sofern die Mikrofone eingeschaltet sind.
ÆInnerhalb weniger Sekunden stellen sich die intelligenten Kameras automatisch ein, damit die
Teilnehmer in den Erfassungsfenstern zentriert bleiben. Je nachdem, welcher Modus eingestellt ist,
hebt ein grüner Rahmen das Fenster des Teilnehmers hervor, der gegenwärtig spricht.
4. Tippen Sie auf die Taste Mode, um auf eine andere Darstellungsweise für verschiedene Szenarien
umzuschalten.
1) Panorama-Modus – Im Display wird eine Panoramadarstellung des Raums angezeigt.
2) Oben und Unten – Die Teilnehmer, die links und rechts vom Tisch sitzen, werden getrennt oben
und unten im Display angezeigt.
3) Kombinierter Modus – Die einzelnen Fenster der erfassten Teilnehmer werden oben und die
Panoramaansicht unten im Display dargestellt.
4) Lautsprecher-Modus 1 – Der Moderator wird oben und die Panoramaansicht unten im Display
dargestellt.
5) Lautsprecher-Modus 2 – Im Display ist nur der Moderator zu sehen.
5. Zum Starten des Schwenk-Modus halten Sie 3 Sekunden lang die Mode Taste betätigt.
ÆIm Schwenkmodus wird die KI-Gesichtserkennung abgeschaltet und das Produkt dreht sich
automatisch von links nach rechts, um das Videobild und den Ton aufzuzeichnen.
6. Tippen Sie auf die Mute Taste, um die Mikrofone ein- oder auszuschalten. Standardmäßig sind die
Mikrofone eingeschaltet.
ÆBlaue Anzeigelampe auf der Mute Taste = Mikrofone eingeschaltet.
ÆRote Anzeigelampe auf der Mute Taste = Mikrofone aus (stummgeschaltet).
7. Beenden und schließen Sie das Fenster der virtuellen Besprechung, wenn der Termin beendet ist.
Schließen Sie die Videokonferenzanwendung.
ÆDie Anzeigeleuchten gehen aus.
8. Zum Ausschalten des Produkts ziehen Sie das USB-Kabel vom Computer ab und das Netzteil aus der
Steckdose.
Wichtig:
Nach dem Ziehen des Netzteils kann das Produkt noch immer in Betrieb sein, wenn es noch per USB
mit dem Computer verbunden ist. Die Kameras nehmen das Videobild dann ohne Ton auf und die
KI-Gesichtserkennung ist in Betrieb, sofern sie für eine Videokonferenzanwendung benutzt wurde.
ACHTUNG: Zum Schutz der Privatsphäre und zur Vermeidung elektrischer Gefahren sollte
das Produkt immer getrennt werden, wenn es nicht mehr benötigt wird. Dazu das USB-Kabel
vom Computer und das Netzteil von der Steckdose trennen.
10 Reinigung und Pege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungsmittel. Diese können Gehäuseschäden und Gerätestörungen verursachen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. Spülen Sie das Produkt nicht unter dem Wasserhahn ab
und setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus.
1. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Stromversorgung und angeschlossenen Geräten.
2. Reinigen Sie die Glaslinsen der Kameras mit einem Linsen-Reinigungstuch oder Brillenputztuch.
Geben Sie bei Bedarf 1 bis 2 Tropfen Linsenreinigungsmittel auf das Tuch. Schützen Sie die Linsen vor
Kratzern, Stößen und Schäden.
3. Reinigen Sie das Gehäuse des Produkts mit einem weichen, trockenen Tuch.
4. Verstauen Sie das Produkt hochkant an einem kühlen und trockenen Ort oder in seiner
Originalverpackung.
11 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen
mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät
am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet, Altbatterien und
Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere
Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer
verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-Rückgabe
und das Altgeräte-Recycling gelten.
12 Technische Daten
12.1 Produkt
Modell-Nr. .............................................. RF-CC-800
Eingangsbuchse.................................... 12 V/DC, 2 A
USB-C®Anschluss................................. 5 V/DC, 500 mA
12.2 Netzteil
Modell-Nr. .............................................. FJ-SW126G1202000E
Eingangsspannung/-Strom.................... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0,6 A
Ausgangsspannung/-strom.................... 12 V/DC, 2 A, 24 W
12.3 Kamera
Kamerafeld ............................................ 4 eingebaute Kameras mit je 5,0 Megapixel
Bildsensor.............................................. 1/2,7" CMOS
Unterstützte Funktionen ........................ Adaptive ROI, Personenverfolgung
Aufbau der Linse ................................... 5 Glaslagen + IRCF Elemente
Brennweite............................................. F = 2,49 mm
Auösung............................................... Ausgabe: 4992x928 / 30fps, 1920x1080 / 30fps
Bildwiederholungsrate ........................... Max. 2592 H x 1944 V bei 30fps 10 bit
Sichtfeld................................................. Horizontal 360°, Vertikal 60°
Sichtfeld oben: Vertikal +45° auf / -15° ab
Sichtfeld Mitte: Vertikal ±30°
Sichtfeld unten: Vertikal +20° auf / -40° ab
Sichtfeld 140° (T), 140° (H), 103° (V)
12.4 Mikrofon
Mikrofon-Array....................................... 4 integrierte Digital-Mikrofone
Akustische Echounterdrückung............. Ja
Unterstützte Funktionen ........................ Beamforming-Verfolgung
Reichweite der Sprachaufzeichnung..... Bis 5 m
12.5 Lautsprecher
Lautsprechertyp..................................... 1 integrierter Breitbandlautsprecher
Nennausgangsleistung.......................... 3 W (mono)
Frequenzgang ....................................... 200 Hz bis 8 kHz
Schalldruck ........................................... 70dB ↑ (@1m: rosa Rauschen 0 dB)
Frequenzbereich für Tonwiedergabe..... 200 Hz bis 10 kHz
12.6 Unterstützte
Betriebssysteme.................................... Windows®7/8/8.1/10 oder höher, macOS X 10.10.5 Yosemite oder
höher
Videokonferenzanwendungen............... Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco Webex, Google Meet und
andere
12.7 Umgebungsbedingungen
Betrieb................................................... 0 bis +40 °C, 10 – 90 % rF (nicht kondensierend)
Lagerung ............................................... -10 bis +60 °C, 5 – 90 % rF (nicht kondensierend)
12.8 Sonstiges
Produktabmessungen (B x H x T) ......... 67,5 x 182,3 x 67,5 mm
Gewicht.................................................. Ca. 447 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2616565_v2_1222_02_DS_m_4L_(1)

If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be
guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
This product is intended for personal and private use for virtual meetings. It is strictly prohibited to use
this product for unauthorised monitoring, secret photography, or any other illegal use that infringes on
the privacy of others. If the user uses this product for illegal purposes, the consequences will be the sole
responsibility of the user.
6 Power adapter
Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and
power supplies. Do not use damaged components. Risk of death by electric shock!
Connect the appliance to a wall socket that can be accessed easily.
As power supply, only use the supplied mains adaptor.
Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply. Before
plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with the
voltage of your electricity supplier.
Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the cable; always use the grips
on the plug.
For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during storms.
Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal electric
shock! Take the following steps:
– Switch off the mains voltage to the socket containing the power adapter (switch off the correspond-
ing circuit breaker or remove the safety fuse, and then switch off the corresponding RCD protective
switch).
– Unplug the power adapter from the mains socket.
– Use a new power adapter of the same design. Do not use the damaged adapter again.
Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury.
6.1 Connected devices
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the
product.
7 Product overview
1
2
3
4
6
7
8
5
1 Camera x 4
2 Mode button
3 Speaker
4 USB-C®port
5 DC power input jack
6 LED status / voice direction indicator light
7 Mute button with indicator light
8 Microphone x 4
8 Setup
1. Place the product in the centre of a stable and level table.
2. Connect the product to a USB port on your laptop or desktop computer using the USB cable (included).
3. Connect the power adaptor to the DC power input jack and the mains supply.
ÆThe LED status indicator light will gradually illuminate blue in the circle to indicate the product is
connected to the power supply.
ÆThe computer will automatically recognize the product. No user installation is required.
9 Operation
1. Open your preferred video conferencing application on the computer (such as Skype, Zoom, Microsoft
Teams, Cisco Webex, Google Meet, etc.).
2. Go to settings in the video conferencing application and select the product “360 CAM” as the default
camera, microphone and speaker. Some applications may select the product automatically.
3. Join a virtual meeting to start the video conference.
ÆThe LED status indicator light will illuminate blue to indicate the cameras are turned on. The
indicator light will also move in the circle to indicate the direction of voice detected when the
microphones are on.
ÆThe smart cameras will automatically adjust to keep participants centred in the frames within a few
seconds. Depending on the mode selected, a green frame will highlight the frame of the participant
who is currently speaking.
Operating Instructions
RF-CC-800 360-degree conference camera
Item No. 2616565
1 Intended use
This product is a conference camera. The product is designed for centre table use. The product incorporates
four cameras to capture all participants, four integrated microphones, and a full range speaker.
Powered by AI technology, the smart cameras and microphones feature auto-framing and voice tracking to
keep meeting participants centred in the frame. Plug-and-play connection. The product easily connects to a
laptop or desktop computer via USB.
It is compatible with video conferencing applications, such as Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco Webex,
Google Meet, and more. Suitable for small and medium-sized conference rooms.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must be avoided
under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged. Improper use
can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and approval
purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
USB4®, USB Type-C®and USB-C®are registered trademarks of USB Implementers Forum.
2 Delivery content
360° Video conference camera
USB-A to USB-C®cable (1 m)
Power adapter
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow
the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General information
The device is not a toy. Keep this product and its accessories out of the reach of children and pets.
This product contains glass in the camera lenses that can present a risk of injury to children if broken.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material
for children.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair
centre.
5.2 Handling
Please handle the product carefully. Jolts, impacts, or a fall, even from a low height, can cause damage
to the product.
Protect the camera and glass lenses from scratches or any damage.
5.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, steam and solvents.
Extreme temperature conditions can prevent the product from working properly.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment. The condensation
that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before you use it.
5.4 Operation
Only use original accessories or those that are recommended by the manufacturer. The use of
accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or
damages and will invalidate the warranty/guarantee.

4. Tap the Mode button to change the display mode to suit different presentation scenarios.
1) Panorama Mode – The panoramic view of the room is displayed on the screen.
2) Top and Down – Participants sitting on the left and right sides of the table are displayed separately
at the top and bottom of the screen.
3) Composed mode – Individual frames of tracked participants are displayed at the top and the
panoramic view at the bottom of the screen.
4) Speaker Mode 1 – The presenter is displayed at the top and the panoramic view at the bottom of
the screen.
5) Speaker Mode 2 – Only the presenter is displayed on the screen.
5. To enter Panning Mode, tap and hold the Mode button for 3 seconds.
ÆUnder Panning Mode, the AI face tracking will be turned off and the product will automatically rotate
left to right to capture video and sound.
6. To turn the microphones on or off, tap the Mute button. The microphones are turned on by default.
ÆBlue indicator light on the Mute button = microphones on (unmuted).
ÆRed indicator light on the Mute button = microphones off (muted).
7. Once the meeting is over, exit and close the window of the virtual meeting. Close the video conferencing
application.
ÆThe indicator lights will turn off.
8. To turn the product off, unplug the USB cable and power adapter from the computer and mains supply.
Important:
After unplugging the power adapter, the product can still operate if it is connected to the computer
via USB. The cameras will capture video without sounds and AI face detection if used in a video
conferencing application.
CAUTION: To protect your privacy and avoid electrical hazards, always disconnect the
product when it is not in use by removing the USB cable and power adapter from the
computer and mains supply.
10 Cleaning and care
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage
the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water. Do not rinse the product under the tap or expose to moisture.
1. Disconnect the product from the power supply and connected devices before cleaning.
2. Clean the camera glass lenses with a lens cloth or lens tissue. If necessary, add 1 or 2 drops of lens
cleaning solution to the cloth. Protect the lenses from scratches, impacts or damage.
3. Clean the body of the product with a soft, dry cloth.
4. Store the product upright in a cool and dry place, or in its original packing.
11 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market.
This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste
at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately
from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators, which are not enclosed by
the WEEE, as well as lamps that can be removed from the WEEE in a non-destructive manner,
must be removed by end users from the WEEE in a non-destructive manner before it is handed
over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back of waste.
Conrad provides the following return options free of charge (more details on our website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by
manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries
outside of Germany.
12 Technical data
12.1 Product
Model No. .............................................. RF-CC-800
Power input jack .................................... 12 V/DC, 2 A
USB-C®port........................................... 5 V/DC, 500 mA
12.2 Power adapter
Model No. .............................................. FJ-SW126G1202000E
Input voltage/current.............................. 100–240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0.6 A
Output voltage/current........................... 12 V/DC, 2 A, 24 W
12.3 Camera
Camera array......................................... Built-in 4 cameras, 5.0 megapixels each
Image sensor......................................... 1/2.7" CMOS sensor
Supported feature.................................. Adaptive ROI, People tracking
Lens construction .................................. 5 layers of glass + IRCF Elements
Focal lens .............................................. F = 2.49 mm
Resolution.............................................. Output: 4992x928 / 30fps, 1920x1080 / 30fps
Frame rate............................................. Max. 2592H x 1944V @ 30fps 10 bits
Field of view........................................... Horizontal 360°, Vertical 60°
FOV Top: Vertical +45° up / -15° down
FOV Middle: Vertical ±30°
FOV Down: Vertical +20° up / -40° down
FOV 140° (D), 140° (H), 103° (V)
12.4 Microphone
Microphone array................................... Built-in 4 digital microphones
Acoustic echo cancelation..................... Yes
Supported feature.................................. Beamforming tracking
Voice pick-up range............................... Up to 5 m
12.5 Speaker
Speaker type ......................................... Built-in full-range speaker x 1
Rated output power ............................... 3 W (mono)
Frequency response.............................. 200 Hz to 8 kHz
Sound pressure .................................... 70dB ↑ (@1m at: pink noise 0dB)
Sound playback frequency range.......... 200 Hz to 10 kHz
12.6 Supported
Operating systems................................. Windows®7/8/8.1/10 or later, macOS X 10.10.5 Yosemite or later
Video conferencing applications............ Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco Webex, Google Meet, and
others
12.7 Environment
Operating conditions.............................. 0 to +40 °C, 10 – 90 % RH (non-condensing)
Storage conditions................................. -10 to +60 °C, 5 – 90 % RH (non-condensing)
12.8 Other
Product dimensions (W x H x D) ........... 67.5 x 182.3 x 67.5 mm
Weight ................................................... Approx. 447 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2616565_v2_1222_02_DS_m_4L_(1)

5.4 Fonctionnement
Utilisez uniquement des accessoires d’origine ou ceux recommandés par le fabricant. L’utilisation
d’autres accessoires et composants non expressément recommandés par le fabricant peut causer des
blessures ou endommager l’appareil et annulera la garantie.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-même. Un fonctionnement sûr
ne peut plus être garanti si le produit :
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
Le produit est prévu uniquement pour un usage personnel et privé pour des réunions virtuelles. Il est
strictement interdit d’utiliser ce produit pour faire de la surveillance non autorisée, des photographies
secrètes ou toute autre utilisation illégale qui porte atteinte à la vie privée d’autrui. Si l'utilisateur utilise
ce produit à des ns illégales, les conséquences seront de la seule responsabilité de l'utilisateur.
6 Bloc d’alimentation
Ne modiez pas ou ne réparez pas les composants de l’alimentation secteur, y compris les
ches secteur, les câbles secteur et les alimentations électriques. N’utilisez pas d’accessoires
endommagés. Risque d’électrocution mortelle !
Branchez l’appareil à une prise murale facilement accessible.
Pour l’alimentation électrique, n’utilisez que l’adaptateur secteur fourni.
Ne branchez le bloc d’alimentation qu’à une prise de courant normale raccordée au réseau public. Avant
de brancher l’adaptateur secteur, vériez si la tension indiquée sur l’adaptateur est conforme à celle de
votre fournisseur d’électricité.
Ne branchez ou débranchez jamais les blocs d’alimentation si vos mains sont mouillées.
Ne débranchez jamais le bloc d’alimentation de la prise électrique en tirant sur le câble ; utilisez toujours
les surfaces de préhension sur la che.
Pour des raisons de sécurité, débranchez le bloc d’alimentation de la prise électrique en cas d’orage.
Ne touchez pas le bloc d’alimentation s'il présente des signes de dommage, car cela pourrait provoquer
un choc électrique mortel ! Suivez les étapes suivantes :
– Coupez la tension secteur dans la prise de courant à laquelle est branché l'adaptateur secteur
(coupez l'alimentation sur le disjoncteur correspondant ou retirez le fusible de sécurité, puis coupez
l'alimentation sur l'interrupteur de protection RCD correspondant).
– Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur.
– Utilisez un nouveau bloc d’alimentation de même modèle. N’utilisez plus l’adaptateur endommagé.
Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés, pliés ou endommagés par des bords tranchants.
Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer dessus. Ceci
présente un risque de blessures.
6.1 Appareils raccordés
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres
appareils connectés à ce produit.
7 Aperçu du produit
1
2
3
4
6
7
8
5
1 4 caméras
2 Bouton de sélection du mode
3 Haut-parleur
4 Port USB-C®
5 Connecteur d’entrée d’alimentation DC
6 Voyant LED d’état / direction de la voix
7 Bouton Mute avec voyant
8 4 microphones
8 Conguration
1. Placez le produit au centre d’une table stable et plane.
2. Raccordez le produit à un port USB de votre ordinateur portable ou de bureau en utilisant le câble USB
(fourni).
3. Connectez le bloc d’alimentation à la prise d’entrée CC et au secteur.
ÆLe voyant LED s’allume progressivement en bleu dans le cercle pour indiquer que le produit est
connecté à l’alimentation.
ÆL’ordinateur reconnaît automatiquement le produit. Aucune installation par l’utilisateur n'est exigée.
9 Fonctionnement
1. Ouvrez votre application de vidéoconférence préférée sur votre ordinateur (telle que Skype, Zoom,
Microsoft Teams, Cisco Webex, Google Meet, etc.).
2. Allez dans les paramètres de l’application de vidéoconférence et sélectionnez le produit « 360 CAM »
comme caméra, microphone et haut-parleur par défaut. Certaines applications peuvent sélectionner le
produit automatiquement.
Mode d’emploi
RF-CC-800 Caméra de vidéoconférence 360 degrés
N° de commande 2616565
1 Utilisation prévue
Le produit est une caméra de vidéoconférence. Ce produit est conçu pour un usage au centre d’une table.
Le produit comprend quatre caméras pour capturer les images de tous les participants, quatre microphones
intégrés et un haut-parleur à large bande.
Grâce à la technologie de l'intelligence articielle, les caméras et les microphones intelligents offrent un
cadrage automatique et un suivi de la voix pour que les participants à la réunion restent centrés dans le
cadre. Connexion Plug-and-play Le produit se raccorde facilement à un ordinateur portable ou un ordinateur
de bureau via USB.
Il est compatible avec les applications de vidéoconférence, telles que Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco
Webex, Google Meet, et autres. Convient aux salles de conférence de petite et moyenne taille.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation en intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Dans tous les
cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des ns autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise
utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité
et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez ce dernier dans un endroit sûr. Ne mettez
ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
USB4®, USB Type-C®et USB-C®sont des marques déposées de l'USB Implementers Forum.
2 Contenu de l’emballage
Caméra de vidéoconférence 360°
Câble USB-A vers USB-C®(1 m)
Bloc d’alimentation
Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations sur les produits à l’adresse www.conrad.com/downloads ou scannez
le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Les symboles suivants gurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte :
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des
blessures par choc électrique.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de
sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou
matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations
relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
5.1 Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez ce produit et ses accessoires hors de portée des enfants et des
animaux de compagnie.
Ce produit contient du verre dans les lentilles de la caméra qui peut présenter un risque de blessure
pour les enfants s’il est cassé.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.
L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou
un centre de réparation agréé.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute d’une hauteur
modérée peuvent endommager le produit.
Protégez la caméra et les lentilles en verre contre les rayures et les dommages.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l’abri des températures extrêmes, des chocs violents, des gaz inammables, de
la vapeur et des solvants. Des conditions de température extrêmes peuvent empêcher le produit de
fonctionner correctement.
Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N’allumez pas l’appareil après son passage d’un environnement froid à un environnement chaud. Cela
peut causer la formation de condensation, qui peut détruire le produit. Laissez le produit atteindre la
température ambiante avant de l’utiliser.

3. Rejoignez une réunion virtuelle pour commencer une vidéoconférence.
ÆLe voyant LED d’état s’allume en bleu pour indiquer que les caméras sont allumées. Le voyant
se déplacera également dans le cercle pour indiquer la direction de la voix détectée lorsque les
microphones sont allumés.
ÆLes caméras intelligentes s’ajusteront automatiquement pour garder les participants centrés dans
les cadres en quelques secondes. En fonction du mode sélectionné, un cadre vert mettra en
évidence le cadre du participant qui est en train de parler.
4. Appuyez sur le bouton Mode pour changer le mode d’afchage an de s’adapter à différents scénarios
de présentation.
1) Panorama Mode (Mode panorama) – La vue panoramique de la pièce s’afche à l’écran.
2) Top end Down (Haut et bas) – Les participants assis à gauche et à droite de la table sont afchés
séparément en haut et en bas de l’écran.
3) Composed mode (Mode composé) – Les cadres individuels des participants suivis sont afchés
en haut et la vue panoramique en bas de l'écran.
4) Speaker Mode 1 (Mode orateur 1) – Le présentateur est afché en haut et la vue panoramique
en bas de l'écran.
5) Speaker Mode 2 (Mode orateur 2) – Seul le présentateur est afché à l’écran.
5. Pour passer en Panning Mode (mode panoramique), appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes.
ÆEn mode panoramique, le suivi du visage par l’intelligence articielle est désactivé et l'appareil
pivote automatiquement de gauche à droite pour capturer la vidéo et le son.
6. Appuyez sur le bouton Mute pour allumer ou éteindre les microphones. Les microphones sont allumés
par défaut.
ÆVoyant bleu allumé sur le bouton Mute = microphones allumés (pas en sourdine).
ÆVoyant rouge allumé sur le bouton Mute = microphones éteints (en sourdine).
7. Une fois la réunion terminée, quittez et fermez la fenêtre de la réunion virtuelle. Fermez l’application
de vidéoconférence.
ÆLes voyants s’éteignent.
8. Pour éteindre le produit., débranchez le câble USB et le bloc d’alimentation de l’ordinateur et du secteur.
Important :
Après avoir débranché le bloc d’alimentation, le produit peut toujours fonctionner s’il est connecté
à l’ordinateur via USB. Les caméras captureront des vidéos sans sons et la détection des visages par
l'IA si elles sont utilisées dans une application de vidéoconférence.
ATTENTION : Pour protéger votre vie privée et éviter les risques électriques, débranchez
toujours le produit lorsqu’il n’est pas utilisé en retirant le câble USB et le bloc d’alimentation
de l'ordinateur et du secteur.
10 Nettoyage et entretien
Important :
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d’alcool ou tout autre solvant
chimique. Ils peuvent endommager le boîtier et provoquer un dysfonctionnement du produit.
– Ne plongez pas le produit dans l’eau. Ne rincez pas le produit sous l’eau du robinet ou ne l’exposez
pas à l’humidité.
1. Avant de nettoyer le produit, débranchez-le de l’alimentation et des appareils connectés.
2. Nettoyez les lentilles en verre de la caméra avec un tissu ou un chiffon pour nettoyer les lentilles. Si
nécessaire, ajoutez 1 ou 2 gouttes de solution de nettoyage pour lentille sur le chiffon. Protégez les
lentilles des rayures, chocs ou dommages.
3. Nettoyez le corps du produit avec un chiffon doux et sec.
4. Conservez le produit en position verticale dans un endroit frais et sec, ou dans son emballage d’origine.
11 Mise au rebut
Ce symbole doit gurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur le marché de
l’UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet municipal
non trié à la n de sa durée de vie.
Les propriétaires de DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) doivent les
éliminer séparément des déchets municipaux non triés. Les batteries et accumulateurs usagés,
qui ne sont pas inclus dans les DEEE, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées des DEEE
de manière non destructive, doivent être retirés des DEEE par les utilisateurs naux de manière
non destructive avant d’être déposés dans un point de collecte.
Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de fournir une reprise
gratuite des déchets. Conrad propose les options de reprise gratuites suivantes (plus d’informations sur
notre site internet) :
dans les bureaux Conrad
dans les points de collecte Conrad
dans les points de collecte des autorités publiques de gestion des déchets ou aux points de collecte mis
en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de l'ElektroG
Les utilisateurs naux sont responsables de la suppression des données personnelles des DEEE à éliminer.
Il convient de noter que des obligations différentes concernant le retour ou le recyclage des DEEE peuvent
s'appliquer dans des pays autres que l'Allemagne.
12 Caractéristiques techniques
12.1 Produit
Modèle n°.............................................. RF-CC-800
Connecteur d’entrée d’alimentation....... 12 V/CC, 2 A
Port USB-C®.......................................... 5 V/CC, 500 mA
12.2 Bloc d’alimentation
Modèle n°.............................................. FJ-SW126G1202000E
Tension/courant d'entrée ....................... 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0,6 A
Tension/courant de sortie ...................... 12 V/CC, 2 A, 24 W
12.3 Caméra
Ensemble de caméras........................... 4 caméras intégrées, 5.0 mégapixels chacune
Capteur d’images .................................. Capteur CMOS 1/2,7"
Fonctions prises en charge ................... ROI adaptatif, suivi des personnes
Construction de la lentille ...................... 5 couches de verre + Éléments IRCF
Lentille focale......................................... F = 2,49 mm
Résolution.............................................. Sortie : 4992x928 / 30 images/s, 1920x1080 / 30 images/s
Taux de rafraîchissement ...................... Max. 2592 H x 1944 V @ 30 images/s 10 bits
Champ de vision.................................... Horizontal 360°, Vertical 60°
Champ de vision haut : Vertical +45° vers le haut / -15° vers le bas
Champ de vision milieu : Vertical ±30°
Champ de vision bas : Vertical +20° vers le haut / -40° vers le bas
Champ de vision 140° (D), 140° (H), 103° (V)
12.4 Microphone
Ensemble de microphones.................... 4 microphones numériques intégrés
Annulation de l’écho acoustique............ Oui
Fonctions prises en charge ................... Suivi par formation de faisceaux
Portée de la voix.................................... Jusqu’à 5 m
12.5 Haut-parleur
Type de haut-parleur ............................. 1 haut-parleur intégré à large bande
Puissance de sortie nominale................ 3 W (mono)
Réponse en fréquence .......................... 200 Hz à 8 kHz
Pression acoustique ............................. 70 dB ↑ (@1m à : bruit rose 0 dB)
Gamme en fréquence de
lecture de son........................................ 200 Hz à 10 kHz
12.6 Pris en charge
Systèmes d’exploitation......................... Windows®7/8/8.1/10 ou version ultérieure,
macOS X 10.10.5 Yosemite ou version ultérieure
Applications de vidéoconférence........... Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco Webex, Google Meet, et
autres
12.7 Environnement
Conditions de fonctionnement............... 0 à +40 °C, 10 à 90 % d’humidité relative (sans condensation)
Conditions de stockage ......................... -10 à +60 °C, 5 à 90 % d’humidité relative (sans condensation)
12.8 Autre
Dimensions du produit (L x H x P)......... 67,5 x 182,3 x 67,5 mm
Poids...................................................... Env. 447 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.
conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par
écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment
de l'impression.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2616565_v2_1222_02_DS_m_4L_(1)

5.4 Gebruik
Gebruik alleen originele accessoires of zulke, die door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van
accessoires en onderdelen die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden aanbevolen, kan leiden tot
letsel of schade en maakt de waarborg/garantie ongeldig.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te repareren. Veilig gebruik kan
niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
Dit product is bedoeld voor persoonlijk en particulier gebruik voor virtuele vergaderingen. Het is ten
strengste verboden om dit product te gebruiken voor ongeoorloofde controle, geheime fotograe of enig
ander illegaal gebruik dat inbreuk maakt op de privacy van anderen. Als de gebruiker dit product voor
illegale doeleinden gebruikt, zijn de gevolgen uitsluitend voor rekening van de gebruiker.
6 Netvoedingsadapter
Wijzig of repareer geen onderdelen van de netvoeding, inclusief stekkers, stroomkabels en
voedingen. Gebruik geen beschadigde onderdelen. Er bestaat risico op de dood door een
elektrische schok!
Verbind het apparaat met een stopcontact dat gemakkelijk bereikbaar is.
Gebruik alleen de meegeleverde netadapter voor de stroomvoorziening.
Sluit de netvoedingsadapter aan op een stopcontact. Controleer vóór het insteken van de
netvoedingadapter of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenstemt met de
spanning van uw stroomleverancier.
Sluit de netvoedingsadapter niet aan en trek deze niet uit als uw handen nat zijn.
Haal de netvoedingsadapter nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar neem de
stekker altijd bij de grepen vast.
Haal de netvoedingsadapter om veiligheidsredenen uit het stopcontact tijdens een storm.
Raak de stroomadapter niet aan als deze tekenen van schade vertoont, omdat dit tot een fatale
elektrische schok kan leiden! Ga als volgt te werk:
– Schakel de netspanning op het stopcontact met de netvoedingsadapter uit (schakel de netspanning
uit bij de bijbehorende stroomonderbreker en verwijder de zekering en schakel de netspanning ook
uit bij de bijbehorende RCD-veiligheidsschakelaar).
– Koppel de netvoedingsadapter los van het stopcontact.
– Gebruik een nieuwe netvoedingsadapter van hetzelfde ontwerp. Gebruik niet langer de beschadig-
de netvoedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabels niet afgekneld, gedraaid of door scherpe randen beschadigd worden.
Leg kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er bestaat risico op
letsel.
6.1 Aangesloten apparatuur
Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn
aangesloten in acht.
7 Productoverzicht
1
2
3
4
6
7
8
5
1 Camera x 4
2 Modus schakelaar-knop
3 Luidspreker
4 USB-C®-poort
5 DC-voedingsingangstekker
6 Led-status/stemrichting indicatorlampje
7 Mute-knop met indicatielampje
8 Microfoon x 4
8 Installatie
1. Plaats het product centraal op een stabiele en vlakke tafel.
2. Sluit het product aan op een USB-poort van uw laptop of desktopcomputer met behulp van de USB-ka-
bel (inbegrepen).
3. Sluit de voedingsadapter aan op de Dc-voedingsingang en op de netvoeding.
ÆDe led statusindicator brandt blauw met een rondlopend licht om aan te geven dat het product is
aangesloten op de netvoeding.
ÆDe computer herkent het product automatisch. Er is geen gebruikersinstallatie vereist.
9 Gebruik
1. Open uw favoriete videoconferentietoepassing op de computer (zoals Skype, Zoom, Microsoft Teams,
Cisco Webex, Google Meet, etc.).
2. Ga naar de instellingen in de videoconferentietoepassing en selecteer het product “360 CAM” als de
standaard camera, microfoon en luidspreker. Sommige toepassingen kunnen het product automatisch
selecteren.
Gebruiksaanwijzing
RF-CC-800 360-graden conferentiecamera
Artikelnr. 2616565
1 Beoogd gebruik
Dit product is een conferentiecamera. Dit product is ontworpen voor gebruik op een centrale tafel. Het
product bevat vier camera’s om alle deelnemers vast te leggen, vier geïntegreerde microfoons en een full-
range luidspreker.
Aangedreven door AI-technologie, beschikken de slimme camera’s en microfoons over auto-framing en
voice-tracking om deelnemers aan de vergadering gecentreerd in het frame te houden. Plug-and-play
verbinding. Het product kan eenvoudig via USB worden aangesloten op een laptop of desktopcomputer.
Het is compatibel met toepassingen voor videoconferenties, zoals Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco
Webex, Google Meet en meer. Geschikt voor kleine en middelgrote vergaderruimtes.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht
moet absoluut worden vermeden.
Het product kan schade oplopen als het wordt gebruikt voor andere doeleinden dan hierboven beschreven.
Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids-
en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen
met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.Alle rechten voorbehouden.
USB4®, USB Type-C®en USB-C®zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum.
2 Leveringsomvang
360° videoconferentiecamera
USB-A naar USB-C®-kabel (1 m)
Netvoedingsadapter
Gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-
code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk letsel door
elektrische schokken.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in
acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemene informatie
Dit apparaat is geen speelgoed. Houd dit product en zijn accessoires buiten het bereik van kinderen
en huisdieren.
Dit product bevat glas in de cameralenzen dat bij breuk een gevaar voor letsel voor kinderen kan
veroorzaken.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact
opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een
daartoe bevoegd servicecentrum.
5.2 Omgang
Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van beperkte hoogte kunnen het
product beschadigen.
Bescherm de camera en de glazen lenzen tegen krassen of beschadigingen.
5.3 Bedrijfsomgeving
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, ontvlambare gassen, stoom en
oplosmiddelen. Extreme temperatuuromstandigheden kunnen ervoor zorgen dat het product niet naar
behoren werkt.
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
Schakel het product niet in nadat het van een koude naar een warme omgeving is verplaatst. De
condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen. Laat het product op
kamertemperatuur komen voordat u het gebruikt.

3. Neem deel aan een virtuele vergadering om de videoconferentie te starten.
ÆHet led status-indicatielampje begint blauw te branden om aan te geven dat de camera’s zijn
ingeschakeld. Het indicatielampje beweegt ook rondlopend om de richting van de gedetecteerde
stem aan te geven wanneer de microfoons zijn ingeschakeld.
ÆDe slimme camera’s passen zich automatisch aan om de deelnemers binnen enkele seconden
gecentreerd in de frames te houden. Afhankelijk van de geselecteerde modus zal een groen licht
het frame van de deelnemer markeren die momenteel aan het woord is.
4. Tik op de modus-knop om de weergavemodus aan te passen aan verschillende presentatiescenario’s.
1) Panoramamodus – Het panoramische zicht van de kamer wordt weergegeven op het scherm.
2) Boven en beneden – Deelnemers die aan de linker- en rechterkant van de tafel zitten, worden
afzonderlijk bovenaan en onderaan het scherm weergegeven.
3) Samengestelde modus – Individuele frames van gevolgde deelnemers worden bovenaan
weergegeven en de panoramische weergave onderaan het scherm.
4) Luidsprekermodus 1 – De presentator wordt bovenaan weergegeven en het panoramische beeld
onderaan het scherm.
5) Luidsprekermodus 2 – Alleen de presentator wordt op het scherm weergegeven.
5. Om naar de panningsmodus te gaan, houdt u de modus-knop 3 seconden lang ingedrukt.
ÆIn de panningmodus wordt de AI-gezichtsherkenning uitgeschakeld en draait het product
automatisch van links naar rechts om video en geluid vast te leggen.
6. Tik op de mute-knop om de microfoons in of uit te schakelen. De microfoons zijn standaard ingeschakeld.
ÆBlauw indicatielampje op de mute-knop = microfoons aan (niet gedempt).
ÆRood indicatielampje op de mute-knop = microfoons uit (gedempt).
7. Zodra de vergadering voorbij is, verlaat en sluit u het venster van de virtuele vergadering. Sluit de
toepassing voor videoconferenties.
ÆDe indicatielampjes gaan uit.
8. Om het product uit te schakelen, koppelt u de USB-kabel en de netvoedingsadapter los van de computer
en de netvoeding.
Belangrijk:
Nadat de netvoedingsadapter is losgekoppeld, kan het product nog steeds werken als hij via USB is
aangesloten op de computer. De camera’s leggen video vast zonder geluiden en AI-gezichtsdetectie
als ze worden gebruikt in een toepassing voor videoconferenties.
OPGELET: Om uw privacy te beschermen en elektrische gevaren te voorkomen, moet
u het product altijd loskoppelen wanneer het niet in gebruik is door de USB-kabel en
netvoedingsadapter uit de computer en de netvoeding te halen.
10 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplos-
singen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen een storing aan het product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water. Spoel het product niet af onder de kraan en stel het niet bloot
aan vocht.
1. Verbreek voor de reiniging de stroomverbinding van het product en de aangesloten apparaten.
2. Reinig de glazen lens van de camera met een lensdoekje of vochtig lensreinigingsdoekje. Voeg indien
nodig 1 à 2 druppels lensreinigingsoplossing toe aan de doek. Bescherm de lenzen tegen krassen,
stoten of beschadigingen.
3. Reinig de behuizing van het product met een zacht, droog doekje.
4. Bewaar het product rechtop op een koele en droge plek, of in de originele verpakking.
11 Weggooien
Dit symbool moet zijn aangebracht op alle elektrische en elektronische apparatuur die op
de EU-markt wordt gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn
levensduur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden afgevoerd.
Het AEEA-symbool (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) schrijft voor dat het
apparaat gescheiden van ander afval moet worden afgevoerd. Gebruikte batterijen en accu's
die niet onder de AEEA vallen, net als lampen die op niet-destructieve wijze uit deAEEA kunnen
worden verwijderd, moeten door eindgebruikers op niet-destructieve wijze uit de AEEA worden
verwijderd voordat deze worden afgegeven bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht tot gratis terugname van
afval. Conrad biedt de volgende retourmogelijkheden: gratis (meer informatie op onze website):
in onze Conrad-kantoren
bij de Conrad-inzamelpunten
bij de inzamelpunten van de openbare afvalbeheerinstanties of de inzamelpunten die zijn opgezet door
fabrikanten of distributeurs in de zin van de ElektroG
Eindgebruikers zijn verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonsgegevens uit de te verwijderen
AEEA.
Houd er rekening mee dat er in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden met betrekking
tot het retourneren of recyclen van AEEA.
12 Technische gegevens
12.1 Product
Modelnummer........................................ RF-CC-800
Voedingsingangstekker ......................... 12 V/DC, 2 A
USB-C®-poort ........................................ 5 V/DC, 500 mA
12.2 Netvoedingsadapter
Modelnummer........................................ FJ-SW126G1202000E
Ingangsspanning/-stroom...................... 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0,6 A
Uitgangsspanning/-stroom..................... 12 V/DC, 2 A, 24 W
12.3 Camera
Camerabereik........................................ 4 ingebouwde camera’s, elk 5,0 megapixel
Beeldsensor........................................... 1/2,7" CMOS sensor
Ondersteunde functie ............................ Adaptieve ROI, gezichtsherkenning
Lensconstructie ..................................... 5 lagen glas + IRCF-elementen
Centrale lens ......................................... F = 2,49 mm
Resolutie................................................ Uitgang: 4992x928 / 30fps, 1920x1080 / 30fps
Beeldsnelheid........................................ Max. 2592H x 1944V @ 30fps 10 bits
Gezichtsveld.......................................... Horizontaal 360°, verticaal 60°
FOV boven: Verticaal +45° omhoog / -15° omlaag
FOV midden: Verticaal ±30°
FOV beneden: Verticaal +20° omhoog / -40° omlaag
FOV 140° (D), 140° (H), 103° (V)
12.4 Microfoon
Microfoonbereik..................................... 4 ingebouwde digitale microfoons
Akoestische echo-onderdrukking .......... Ja
Ondersteunde functie ............................ Beamforming tracking
Bereik spraakopname............................ Tot 5 m
12.5 Luidspreker
Luidsprekertype..................................... Ingebouwde full-range luidspreker x 1
Nominaal uitgangsvermogen................. 3 W (mono)
Frequentierespons................................. 200 Hz tot 8 kHz
Geluidsdrukniveau ................................ 70dB ↑ (@1m bij: roze ruis 0dB)
Afspeelfrequentiebereik voor
het geluid............................................... 200 Hz tot 10 kHz
12.6 Ondersteund
Besturingssysteem ................................ Windows®7/8/8.1/10 of hoger, macOS X 10.10.5 Yosemite of
hoger
Toepassingen voor videoconferenties ... Skype, Zoom, Microsoft Teams, Cisco Webex, Google Meet, en
anderen
12.7 Omgeving
Operationele omstandigheden .............. 0 tot +40 °C, 10 – 90 % RV (niet condenserend)
Opslagomstandigheden......................... -10 tot +60 °C, 5 – 90 % RV (niet condenserend)
12.8 Overig
Productafmetingen (b x h x d) ............... 67,5 x 182,3 x 67,5 mm
Gewicht.................................................. Ong. 447 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2616565_v2_1222_02_DS_m_4L_(1)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: