Renkforce 1275343 User manual

Bedienungsanleitung
Flexibler Wasserschlauch
Best.-Nr. 1275343 (5 bis 15 m)
Best.-Nr. 1275356 (10 bis 30 m)
Bestimmungsgemäße Verwendung
DasProdukteignetsichzurVerbindungmiteinemhaushaltsüblichenWasseranschluss
und dient zur Gartenbewässerung. Der Schlauch dehnt sich unter Wasserdruck
auf die 3-fache Länge aus und schrumpft nach dem Gebrauch innerhalb weniger
Sekunden auf seine ursprüngliche Länge zurück. Der Sprühkopf bietet 7 verschiedene
Funktionen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
DasProduktentsprichtdengesetzlichen, nationalenundeuropäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Wasserschlauch
• Sprühkopf
• 19 mm (3/4“) Schlauchanschluss
• 12,7 mm (1/2“) Gewindeadapter
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in
dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch
resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der
sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- übereinenlängerenZeitraumunterungünstigenUmgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Der Schlauch ist ausschließlich für haushaltsüblichen Wasserdruck
ausgelegt und kann bei Verwendung mit einem zu hohen Wasserdruck
beschädigt werden. Beachten Sie unbedingt die Angaben in den
technischen Daten.
• Verwenden Sie den Schlauch nicht mit heißem Wasser.
• Halten Sie den Schlauch von scharfen Kanten fern.
• Fahren Sie nicht mit einem Auto, einem Motorrad, einem Fahrrad, einer
Schubkarre, etc. über den Schlauch.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• LassenSieWartungs-,Anpassungs-und Reparaturarbeitenausschließlich
von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
11
2
10
43
7
5
9
6
8 7
1 Einstellring
2 Sprühkopf
3 Handgri
4 Sprühkopfanschluss
5 Auslöser
6 Schlauch
7 Aufnahme für Schlauchanschluss oder Sprühkopf
8 Gewindeadapter
9 Schlauchanschluss
10 Einstellschraube
11 Arretierhaken
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Sprühkopf (2) in eine der beiden Aufnahmen (7), so dass er hörbar
einrastet.
• Stecken Sie den Schlauchanschluss (9) in die andere Aufnahme, so dass er hörbar
einrastet.
Beide Aufnahmen haben die gleiche Größe. Daher spielt es keine Rolle, in
welche Aufnahme Sie den Sprühkopf bzw. den Schlauchanschluss stecken.
• Drehen Sie bei Bedarf den Gewindeadapter (8) in den Schlauchanschluss.
• Verbinden Sie den Schlauchanschluss mit einem geeigneten Wasserhahn.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• DrückenSiedenAuslöser(5)inRichtungdesHandgris(3),umWasserausdem
Sprühkopf strömen zu lassen.
• Drehen Sie den Einstellring (1), um zwischen den 7 Funktionen des Sprühkopfs zu
wechseln.
- MIST (Sprühnebel)
- JET (Düsenstrahl)
- SHOWER (Brausestrahl)
- FLAT (Flachstrahl)
- CENTER (zentrierter Strahl)
- CONE (Kegelstrahl)
- FULL (Vollstrahl)
• RegulierenSiedieStärkedesWasserstrahls,indemSieanderEinstellschraube(10)
drehen.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_1214_02-ETS-Mkd
• Arretieren Sie bei Bedarf den Auslöser mit dem Arretierhaken (11) für eine
dauerhafte Bewässerung (siehe folgende Abbildung).
• Drehen Sie nach der Verwendung den Wasserhahn zu.
• Ziehen Sie den Ring an der Aufnahme nach unten, um den Sprühkopf bzw. den
Schlauchanschluss vom Schlauch zu trennen.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie bei stärkerer
Verschmutzung ein mildes Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen.
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen, vor Sonneneinstrahlung
geschützten Ort und außer Reichweite von Kindern.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
a) Best.-Nr. 1275343
Betriebsdruck......................................3 bar
Berstdruck............................................14 bar
Schlauch-Ø ..........................................6 mm (innen), 9,5 mm (außen)
Wassereinlass-Ø.................................15 mm
Wandstärke..........................................1,5 mm
Betriebsbedingungen.........................-10 bis +50 ºC, 0 – 100 % rF
Lagerbedingungen..............................-10 bis +50 ºC, 0 – 100 % rF
Länge.....................................................5 – 15 m
Gewicht.................................................430 g (Schlauch)
90 g (Sprühkopf)
40 g (Anschluss)
b) Best.-Nr. 1275356
Betriebsdruck......................................3 bar
Berstdruck............................................14 bar
Schlauch-Ø ..........................................6,3 mm (innen), 9,5 mm (außen)
Wassereinlass-Ø.................................15 mm
Wandstärke..........................................1,5 mm
Betriebsbedingungen.........................-10 bis +50 ºC, 0 – 100 % rF
Lagerbedingungen..............................-10 bis +50 ºC, 0 – 100 % rF
Länge.....................................................10 – 30 m
Gewicht.................................................940 g (Schlauch)
90 g (Sprühkopf)
40 g (Anschluss)

Operating instructions
Flexible water hose
Item no. 1275343 (5 to 15 m)
Item no. 1275356 (10 to 30 m)
Intended use
This product is suitable for connection to a common household water supply and is
intended for watering yards. The hose extends to 3 times of its length under water
pressure and shrinks back to its original length within a few seconds after use. The
sprayheadfeatures7dierentfunctions.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product.
If you use the product for purposes other than those described above, the product
may be damaged. Read the instructions carefully and keep them. Make this product
available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
Delivery content
• Water hose
• Spray head
• 19 mm (3/4“) hose connector
• 12.7 mm (1/2“) thread adapter
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a
low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices
which are connected to the product.
• The hose has been designed for common household pressure only and
can be damaged if used with excessive water pressure. It is imperative to
observethespecicationsprovidedunderTechnicaldata.
• Do not use this hose with hot water.
• Protect the hose from sharp edges.
• Do not drive over the hose riding a car, motorbike, bicycle, wheelbarrow,
etc.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of
the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusively
byanexpertorataqualiedshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, contact our technical support service or other technical
personnel.
Operating elements
1
11
2
10
43
7
5
9
6
8 7
1 Adjusting ring
2 Spray head
3 Handle
4 Spray head connector
5 Trigger
6 Hose
7 Mounting for hose connector or spray head
8 Thread adapter
9 Hose connector
10 Adjusting screw
11 Locking lever
Operation
• Attach the spray head (2) to one of the two mountings (7) until it clicks into place.
• Attach the hose connector (9) to the other mounting until it clicks into place.
Both mountings are of same size. For that reason it does not matter to which
mounting you attach the spray head or hose connector.
• If necessary, screw the thread adapter (8) into the hose connector.
• Connect the hose connector to a suitable water tap.
• Open the water tap.
• Press the trigger (5) towards the handle (3) in order to let water emit from the spray
head.
• Turn the adjusting ring (1) in order to switch between the 7 functions of the spray
head.
- MIST
- JET
- SHOWER
- FLAT
- CENTER
- CONE
- FULL
• Control the force of the water jet by turning the adjusting ring (10).

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_1214_02-ETS-Mkd
• If necessary, lock the trigger using the locking lever (11) for continuous watering
(see illustration below).
• Close the water tap after use.
• Pull down the ring from the mounting in order to disconnect the spray head or hose
connector from the hose.
Maintenance and cleaning
• Besides occasional cleaning, the product is maintenance-free.
• Useadampclothforcleaning.Useamildcleaningagenttocleanotougherdirt.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions.
• Store the product at a dry, clean location shielded from direct sunlight and out of
the reach of children.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
a) Item no. 1275343
Operating pressure.............................3 bar
Burst pressure.....................................14 bar
Hose Ø...................................................6 mm (internal), 9.5 mm (external)
Water inlet Ø........................................15 mm
Wall thickness.....................................1.5 mm
Operating conditions..........................-10 to +50 ºC, 0 – 100 % RH
Storage conditions..............................-10 to +50 ºC, 0 – 100 % RH
Length ...................................................5 – 15 m
Weight...................................................430 g (hose)
90 g (spray head)
40 g (connector)
b) Item no. 1275356
Operating pressure.............................3 bar
Burst pressure.....................................14 bar
Hose Ø...................................................6.3 mm (internal), 9.5 mm (external)
Water inlet Ø........................................15 mm
Wall thickness.....................................1,5 mm
Operating conditions..........................-10 to +50 ºC, 0 – 100 % RH
Storage conditions..............................-10 to +50 ºC, 0 – 100 % RH
Length ...................................................10 – 30 m
Weight...................................................940 g (hose)
90 g (spray head)
40 g (connector)

Mode d‘emploi
Tuyau d‘arrosage exible
Nº de commande 1275343 (5 à 15 m)
Nº de commande 1275356 (10 à 30 m)
Utilisation prévue
Le produit convient pour être relié à un approvisionnement d‘eau sous pression
standard et sert à l‘arrosage du jardin. Dès que l’eau sous pression pénètre dans le
tuyau, celui-ci s’étire sur pratiquement trois fois sa longueur et après utilisation, il
reprendsalongueuroriginaleenquelquessecondes.Lejetore7fonctionsdiérentes.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,toutetransformationet/oumodication
duproduitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécrites
précédemment, cela risque d’endommager le produit. Lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son
mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce
mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Contenu d’emballage
• Tuyau d‘arrosage
• Jet
• Raccord de tuyau 19 mm (3/4“)
• Adaptateuravecletage12,7mm(1/2“)
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de
sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour
une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un
jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe,desecoussesintenses, degazinammables,devapeursetde
solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser
le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en
toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions
défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de
chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode
d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Le tuyau est adapté pour un usage domestique avec une pression
standard et peut être endommagé lors d’une utilisation avec une pression
d’eau trop élevée. Respectez absolument les indications des données
techniques.
• N‘utilisez pas le tuyau avec de l‘eau chaude.
• Tenez le tuyau éloigné de toute arête vive.
• Ne roulez pas avec une voiture, une motocyclette, une bicyclette, une
brouette, etc. sur le tuyau.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes
concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l‘appareil.
• Toutentretien,ajustementouréparationnedoitêtreeectuéqueparun
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique
ou à un expert.
Eléments de fonctionnement
1
11
2
10
43
7
5
9
6
8 7
1 Bague de réglage
2 Jet
3 Poignée
4 Raccordement du jet
5 Bouton de déclenchement
6 Tuyau
7 Dispositif pour le raccord du tuyau ou du jet
8 Adaptateuravecletage
9 Raccord de tuyau
10 Vis de réglage
11 Crochet d’arrêt
Mise en service
• Installez le jet (2) dans un des deux dispositifs (7) du raccord, de sorte qu‘il
s’enclenche de manière audible.
• Ensuite, positionnez le raccord de tuyau (9) dans l‘autre dispositif du raccord, de
sorte que lui aussi s‘enclenche de manière audible.
Chaque raccord a la même dimension. C‘est pourquoi le côté du raccord
que vous utilisez n’est pas important pour installer le jet ou le tuyau.
• Sibesointournezl‘adaptateuravecletage(8)dansleraccorddetuyau.
• Reliez le raccord de tuyau à un robinet compatible.
• Tournez le robinet.
• Appuyez sur le bouton de déclenchement (5) en direction de la poignée (3), pour
faire sortir l‘eau du jet.
• Tournez la bague de réglage (1), pour régler l’une des 7 fonctions du jet.
- MIST (brouillard)
- JET (pulvérisation)
- SHOWER (jet d’arrosage)
- FLAT (jet plat)
- CENTER (jet concentré)
- CONE (conique)
- FULL (plein jet)
• Réglez la force du jet d‘eau, en tournant la vis de réglage (10).

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE. V1_1214_02-ETS-Mkd
• Accrochezsibesoinledéclencheurdujetaveclecrochetd’arrêt(11)and’obtenir
un arrosage continu (voir l‘illustration suivante).
• Fermez le robinet après utilisation.
• Tirez sur la bague du dispositif de raccord, vers le bas, pour enlever le jet ou le
raccord de tuyau du tuyau.
Entretien et nettoyage
• Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en
temps.
• Pourlenettoyage,utilisezunchionhumide.Utilisezunproduitdenettoyagedoux
pour enlever la saleté tenace.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions à base d‘alcool ou
tout autre solvant chimique.
• Rangez le produit dans un endroit propre, sec et protégé de la lumière du soleil ainsi
que hors de portée des enfants.
Elimination des déchets
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
a) Nº de commande 1275343
Pression de service............................3 bars
Forte pression......................................14 bars
Ø du tuyau ............................................6 mm (intérieur), 9,5 mm (extérieur)
Ø d’entrée d’eau..................................15 mm
Épaisseur de la paroi..........................1,5 mm
Conditions de service.........................-10 à +50 ºC, 0 – 100 % hum. rel.
Conditions de stockage......................-10 à +50 ºC, 0 – 100 % hum. rel.
Longueur...............................................5 – 15 m
Poids......................................................430 g (tuyau)
90 g (jet)
40 g (raccordement)
b) Nº de commande 1275356
Pression de service............................3 bars
Forte pression......................................14 bars
Ø du tuyau ............................................6,3 mm (intérieur), 9,5 mm (extérieur)
Ø d’entrée d’eau..................................15 mm
Épaisseur de la paroi..........................1,5 mm
Conditions de service.........................-10 à +50 ºC, 0 – 100 % hum. rel.
Conditions de stockage......................-10 à +50 ºC, 0 – 100 % hum. rel.
Longueur...............................................10 – 30 m
Poids......................................................940 g (tuyau)
90 g (jet)
40 g (raccordement)

Gebruiksaanwijzing
Flexibele Waterslang
Bestelnr. 1275343 (5 tot 15 m)
Bestelnr. 1275356 (10 tot 30 m)
Bedoeld gebruik
Het product is geschikt om aangesloten te worden op een gewone kraan en dient voor
het bewateren van de tuin. De slang wordt onder druk van het water 3 maal zo lang
en krimpt na gebruik in een paar seconden weer in tot de oorspronkelijke lengte. De
sproeikop heeft 7 verschillende functies.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen
aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt
gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Lees de
gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle
vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Waterslang
• Sproeikop
• 19 mm (3/4“) slangaansluiting
• 12,7 mm (1/2“) schroefdraadadapter
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor
ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht,
sterke schokken, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van
een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle
andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• De slang is uitsluitend ontworpen voor de in het huishouden normale
waterdruk en kan beschadigd worden als een te hoge waterdruk gebruikt
wordt. Volg altijd de aanwijzingen die u vindt bij de technische gegevens.
• Gebruik de slang niet met heet water.
• Houd de slang uit de buurt van scherpe randen.
• Rijdnietmeteenauto,motorets,ets,kruiwagenetc.overdeslang.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de
veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden
door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander
technisch personeel.
Bedieningselementen
1
11
2
10
43
7
5
9
6
8 7
1 Instelring
2 Sproeikop
3 Handgreep
4 Sproeikopaansluiting
5 Sluiter
6 Slang
7 Koppelstuk voor slangaansluiting of sproeikop
8 Schroefadapter
9 Slangaansluiting
10 Instelschroef
11 Arreteerhaak
Ingebruikname
• Steek de sproeikop (2) in één van beide koppelingen (7) en wel zo dat de kop
hoorbaar vastklikt.
• Steek dan de slangaansluiting (9) in de andere koppeling zo dat ook deze hoorbaar
vastklikt.
Beide koppelingen zijn even groot. Het is dus niet van belang in welke
koppeling de sproeikop dan wel de slangaansluiting gestoken wordt.
• Draai indien nodig de schroefadapter (8) in de slangaansluiting.
• Sluit de slangaansluiting aan op een daarvoor geschikte waterkraan.
• Draai de waterkraan open.
• Druk de hendel (5) in de richting van de handgreep (3) om water uit de sproeikop te
laten spuiten.
• Draai aan de instelring (1) om een keuze te maken uit de 7 verschillende functies
van de sproeikop.
- MIST (sproeinevel)
- JET (sproeistraal)
- SHOWER (broesstraal)
- FLAT (vlakke straal)
- CENTER (gecentreerde straal)
- CONE (kegelstraal)
- FULL (volle straal)
• Reguleer de sterkte van de waterstraal door aan de instelschroef (10) te draaien.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 byConrad Electronic SE. V1_1214_02-ETS-Mkd
• Vergrendel zonodig de hendel met de arreteerhaak (11) om te zorgen voor een
voortdurende bewatering (zie volgende afbeelding).
• Draai na gebruik de waterkraan dicht.
• Trek de ring in de koppeling omlaag om de sproeikop resp. de slangaansluiting van
de slang los te koppelen.
Onderhoud en reiniging
• Het product is op een incidentele schoonmaakbeurt na verder onderhoudsvrij.
• Gebruik voor het schoonmaken een vochtig doekje. Gebruik voor een sterker
verontreinigde zuignap een mild schoonmaakmiddel.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplossingen.
• Bewaar het product op een droge, schone en tegen zonlicht beschermde plaats,
buiten het bereik van kinderen.
Verwijdering
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
a) Bestelnr. 1275343
Werkdruk..............................................3 bar
Barstdruk..............................................14 bar
Slang-Ø.................................................6 mm (binnen), 9,5 mm (buiten)
Waterinlaat-Ø......................................15 mm
Wandsterkte ........................................1,5 mm
Bedrijfscondities.................................-10 tot +50 ºC, 0 – 100 % RV
Opslagcondities...................................-10 tot +50 ºC, 0 – 100 % RV
Lengte ...................................................5 – 15 m
Gewicht.................................................430 g (slang)
90 g (sproeikop)
40 g (aansluiting)
b) Bestelnr. 1275356
Werkdruk..............................................3 bar
Barstdruk..............................................14 bar
Slang-Ø.................................................6,3 mm (binnen), 9,5 mm (buiten)
Waterinlaat-Ø......................................15 mm
Wandsterkte ........................................1,5 mm
Bedrijfscondities.................................-10 tot +50 ºC, 0 – 100 % RV
Opslagcondities...................................-10 tot +50 ºC, 0 – 100 % RV
Lengte ...................................................10 – 30 m
Gewicht.................................................940 g (slang)
90 g (sproeikop)
40 g (aansluiting)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Lawn And Garden Equipment manuals