Renkforce 1407477 User manual

DBedienungsanleitung
Solar-Teichbelüfter
Best.-Nr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Verbesserung der Sauerstoffversorgung eines Wasserteichs.
Abhängig von der Sonneneinstrahlung erzeugt ein Solarmodul Strom für eine separate
Luftpumpe. Über einen Schlauch wird die Luft zu einem Belüfterstein geleitet, der viele
kleine Luftbläschen erzeugt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um einen sicheren Ge-
brauch des Produkts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
späteres Nachlesen sorgfältig auf. Geben Sie das Produkt nur zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung weiter.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der je-
weiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Pumpe
• Belüfterstein
• Luftschlauch
• Erdspieß
• Solarmodul
• Verlängerungsrohr
• Halterung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in
einem Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten
QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und ge-
ben Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Such-
feld ein. Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die
gefundenen Dokumente herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn das Produkt Beschädigungen aufweist, so betreiben Sie es nicht
mehr, sondern lassen Sie es von einem Fachmann prüfen/reparieren oder
entsorgen Sie es umweltgerecht.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen ande-
ren Fachmann.
Inbetriebnahme
• Das Solarmodul kann über die mitgelieferte Halterung entweder aufgestellt oder
über den Erdspieß montiert werden.
An einer der Querseiten des Solarmoduls ist der Kunststoffsteg etwas länger, hier
wird die Halterung aufgesteckt.
An der Halterung wiederum lässt sich der Erdspieß aufstecken. Je nach Montage-
ort können Sie zwischen Halterung und Erdspieß das mitgelieferte Verlängerungs-
rohr einfügen.
Wenn Sie den Erdspieß in den Boden stecken, so wenden Sie keine Gewalt
an. Schlagen Sie den Erdspieß niemals z.B. mit einem Hammer in den Bo-
den, hierbei wird er beschädigt.
Richten Sie das Solarmodul nach Süden aus und wählen Sie in jedem Fall einen
Standort, der nicht im Schatten liegt.
• Stecken Sie den Belüfterstein an einem Schlauchende an.
• Verbinden Sie das andere Schlauchende mit dem Luftauslass der Luftpumpe.
• Verbinden Sie den Rundstecker am Kabel der Luftpumpe mit der entsprechenden
Buchse auf der Rückseite des Solarmoduls.
• Platzieren Sie den Belüfterstein im Teich; der Belüfterstein sollte dabei nicht tiefer
als 1 m im Wasser sein.
Achten Sie darauf, dass der Belüfterstein nicht auf dem Grund des Teichs
liegt. Algen oder Schlamm könnten hierbei die Funktion behindern.
• Bei ausreichender Sonneneinstrahlung läuft die Luftpumpe an und aus dem Belüf-
terstein treten Luftbläschen aus, wodurch Sauerstoff in das Wasser gelangt.
• Platzieren Sie die Luftpumpe so, dass sie Luft ansaugen kann. Achten Sie darauf,
dass sie nicht in einer Pfütze oder direkt im Erdreich liegt, legen Sie sie z.B. auf
einen flachen Stein.
Sollte eine geringe Menge Wasser in die Ansaugöffnung gelangen (z.B. bei Regen)
so wird dieses durch die Luftpumpe durch den Belüfterstein gedrückt.
Nehmen Sie den Schlauch/Belüfterstein bei Frost aus dem Teich heraus,
damit er nicht beschädigt wird.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen und dunklen Ort
auf, so dass die Luftpumpe nicht anlaufen kann (ggf. Solarmodul von der
Luftpumpe abstecken).
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung der Oberfläche des Solarmoduls
für Sie wartungsfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung ein mit Wasser angefeuchtetes, weiches Tuch.
Benutzen Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen.
Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberfläche des Solarmoduls, um
Kratzspuren zu vermeiden.
Auf dem Belüfterstein kann sich nach längerer Betriebsdauer Algenbewuchs bilden.
Dieser lässt sich mit einer weichen Bürste entfernen. Prüfen Sie dann den Belüfter-
stein in einem Wassereimer auf Funktion (Solarmodul zur Sonne ausrichten). Sollten
nur noch wenige Luftbläschen austreten (trotz ausreichender Sonneneinstrahlung auf
das Solarmodul), so ist der Belüfterstein gegen einen neuen auszutauschen.
Entsorgung
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Leistung des Solarmoduls .................max. 0,6 W
Luftmenge.............................................max. 100 l/h
Wassertemperatur..............................+10 °C bis +30 °C
Schlauchlänge.....................................2 m
Kabellänge ...........................................3 m
Abmessungen (L x B x H)...................Solarmodul: 175 x 130 x 30 mm
................................................................Luftpumpe: 95 x 55 x 35 mm
Gewicht.................................................Solarmodul: 310 g
................................................................Luftpumpe: 190 g
1407477
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Start-up
• You can set up the solar module using the supplied holder or mount it on the ground
stake.
The plastic strip is slightly longer on one of the solar module’s lateral sides; here you
can attach the holder.
On the holder you can then attach the ground stake. You can insert the supplied
extension tube between the holder and the ground stake, depending on the site of
the installation.
Do not use force when you put the ground stake into the ground. Do not drive
the ground stake into the ground with a hammer; this will damage it.
Align the solar module towards the south, and please choose a location that is not
in the shade.
• Attach the aerator stone to one end of the hose.
• Connect the other end of the hose to the air outlet of the air pump.
• Connect the round plug on the air pump’s cable to the matching socket on the back
of the solar module.
• Place the aerator stone in the pond; the aerator stone should not be more than 1 m
under water.
Make sure that the aerator stone does not sink to the bottom of the pond.
Algae or mud could impede performance.
• If the amount of sunlight is sufficient, the air pump will start and bubbles will emerge
from the aerator stone introducing oxygen into the water.
• Place the air pump in such a way that it can suck in air. Make sure that the air pump
does not lie in a puddle or directly on the ground; place the pump on a flat stone for
example.
If a small amount of water gets into the suction opening (e.g. during rain), it will be
forced through the aerator stone by the air pump.
Take the hose/aerator stone out of the pond during frost to avoid damage.
Store the product in a dry, clean and dark room so that the air pump cannot
start (unplug the solar module from the air pump, if necessary).
Maintenance and cleaning
The product requires no servicing on your part apart from occasional cleaning of the
solar module surface.
Only use a clean, soft cloth moistened with water for cleaning.
Never use aggressive cleaning agents, as these can cause discolouration. To prevent
scratch marks, do not press too strongly on the surface of the solar module when
cleaning.
Algae can form on the aerator stone after prolonged operation. They can be removed
with a soft brush. Then, check the function of the aerator stone in a bucket of water
(direct the solar module towards the sun). If only a few air bubbles appear (despite
sufficient exposure of the solar module to sunlight), the aerator stone must be re-
placed with a new one.
Disposal
The product must not be disposed of in household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, in accordance
with the current statutory requirements.
Technical data
Capacity of the solar module ............max. 0.6 W
Air volume ............................................max. 100 l/h
Water temperature.............................+10 °C to +30 °C
Hose length..........................................2 m
Cable length.........................................3 m
Dimensions (L x W x H) ......................solar module: 175 x 130 x 30 mm
................................................................air pump: 95 x 55 x 35 mm
Weight...................................................solar module: 310 g
................................................................air pump: 190 g
GOperating instructions
Solar pond aerator
Item no.
Intended use
The product is used to improve the oxygen supply of a water pond.
Depending on the exposure to sunlight, a solar module generates electricity for a sep-
arate air pump. By means of a hose, the air is passed to an aerator stone that gener-
ates many small air bubbles.
Please read these operating instructions carefully to ensure safe use and operation of
the product. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If
you pass the product on to a third party, please pass on these operating instructions
as well.
Always observe the safety instructions and all other information included in these op-
erating instructions.
This product complies with the legal national and European requirements. All names
of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights
reserved.
Package contents
• Pump
• Air stone
• Airline tubing
• Ground spike
• Solar module
• Extension pipe
• Mount
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item num-
ber into the search field. After submitting the query you can
download displayed records.
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, operation or
use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Any damage due to failure to follow these operating instructions will void
the warranty! We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases,
the warranty will be null and void!
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not
permitted for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could
become a dangerous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or
accidental falls, even from a low height.
• If the product appears damaged, do not use it. Instead have it checked/
repaired by a qualified technician or dispose of it in an environmentally
friendly manner.
• If you have any questions that are not answered in these operating in-
structions, please contact our technical department or another specialist.
1407477
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Mise en service
• Le panneau solaire peut être soit fixé soit monté sur un piquet de terre grâce au
support livré avec le contenu.
Sur l’un des côtés transversaux du panneau solaire, la traverse en plastique est un
peu plus longue, là où le support doit être monté.
Le piquet de terre se monte à son tour sur le support. Selon le lieu de montage, il est
possible d’ajouter le tuyau prolongateur entre le support et le piquet de terre livré
avec le contenu.
N’utilisez pas la force pour planter le piquet de terre dans le sol. N’enfoncez
jamais sur le piquet de terre dans le sol en utilisant par ex. un marteau, cela
l’endommagera.
Orientez le panneau solaire vers le sud et choisissez en tous les cas un emplace-
ment qui ne soit pas situé à l’ombre.
• Insérez la pierre d’aération à une extrémité du tuyau.
• Connectez l’autre extrémité du tuyau à la sortie d’air de la pompe à air.
• Reliez le connecteur rond au câble d’alimentation de la pompe à air avec la douille
correspondante situé au dos du panneau solaire.
• Placez la pierre d’aération dans l’étang ; la pierre d’aération ne doit pas se trouver à
plus d’1 m de profondeur.
Faites attention à ce que la pierre d’aération ne touche pas le fond de
l’étang. Des algues ou de la boue peuvent l’empêcher de fonctionner.
• En cas d’ensoleillement suffisant la pompe à air démarre et des petites bulles d’air
s’échappent de la pierre d’aération, qui libèrent de l’oxygène dans l’eau.
• Placer la pompe à air de façon à ce qu’elle puisse aspirer de l’air. Faites attention
à ce qu’elle ne soit pas placée dans une flaque ou directement sur le sol, placez-la
par ex. sur une pierre plate.
Si une petite quantité d’eau arrive à l’ouverture d’aspiration, (par ex. en cas de
pluie), celle-ci sera poussée à travers la pierre d’aération par la pompe à air.
En cas de gel, retirez l’aérateur d’étang de l’eau, afin d’éviter qu’il ne
s’abîme.
Conservez-le dans un endroit sec, propre et à l’abri de la lumière, de sorte
que la pompe à air ne puisse pas se mettre en marche (ou bien couvrez le
panneau solaire).
Maintenance et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.
Utilisez un chiffon souple et humide pour le nettoyage.
N’utilisez pas de détergents agressifs. Ces derniers pourraient causer une décolora-
tion de l’appareil. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
solaire, afin d’éviter des rayures.
Après une longue période d’utilisation, une couche d’algues peut se former sur la
pierre d’aération. Il est possible de la retirer avec une brosse souple. Ensuite, vérifiez
le bon fonctionnement de la pierre d’algues dans un seau d’eau (orienter le panneau
solaire vers le soleil). Si il ne se forme que des petite bulles d’air (malgré un ensoleil-
lement suffisant su panneau solaire), il est nécessaire de changer la pierre d’aération
avec une nouvelle.
Élimination
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Puissance du panneau solaire .........max. 0,6 W
Débit d’air.............................................max. 100 l/h
Température de l’eau .........................de +10 °C à +30 °C
Longueur du tuyau..............................2 m
Longueur de câble..............................3 m
Dimensions (L x P x H) .......................panneau solaire : 175 x 130 x 30 mm
................................................................pompe à air : 95 x 55 x 35 mm
Poids......................................................panneau solaire : 310 g
................................................................pompe à air : 190 g
FMode d‘emploi
Aérateur de bassin solaire
N° de commande
Utilisation conforme
Le produit sert à améliorer la fourniture en oxygène d’un étang.
En fonction de l’ensoleillement, un panneau solaire génère du courant pour une
pompe à air séparée. Un tuyau conduit l’air vers une pierre d’aération qui produit de
nombreuses petites bulles d’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour garantir l’utilisation du produit en toute
sécurité. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieu-
rement. Transmettez toujours le mode d’emploi avec le produit, si vous le donnez à
un tiers.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et toutes les autres infor-
mations de ce mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce ma-
nuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous
droits réservés.
Étendue de la livraison
• Pompe
• Diffuseur
• Tuyau d’aération
• Piquet
• Module solaire
• Tuyau prolongateur
• Dispositif de fixation
• Mode d‘emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans
votre navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez
le numéro de commande correspondant dans le champ de
recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez
télécharger les documents trouvés.
Explication des symboles
Ce symbole signale les dangers particuliers lors du maniement, du fonction-
nement ou de l’utilisation.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation
particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fin !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de mo-
difier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants !
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou
une chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Si le produit est visiblement endommagé, ne l’utilisez plus, mais faites-le
contrôler/réparer par un technicien qualifié ou éliminez-le en respectant
l’environnement.
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utili-
sation, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
1407477
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

In gebruik nemen
• De zonnemodulel kan hetzij via de meegeleverde houder worden geplaatst of via de
aardpin gemonteerd worden.
Aan één van de laterale zijden van de zonnemodules is het kunststof handvat iets
langer, hier wordt de houder aangebracht.
Aan de houder wordt op zijn beurt de aardpin bevestigd. Afhankelijk van de installa-
tie kunt u tussen de houder en de aardpin de meegeleverde verlengbuis invoegen.
Wanneer u de aardpin in de grond steekt, gebruik dan niet al uw kracht.. Sla
de aardpin nooit met b.v. een hamer in de grond, hierdoor raakt hij bescha-
digd.
Richt de zonnemodule naar het zuiden en selecteer in elk geval een locatie die niet
in de schaduw ligt.
• Sluit de beluchtingssteen aan het einde van een slang aan.
• Verbind het andere einde van de slang met de luchtuitlaat van de luchtpomp.
• Verbind de ronde stekker met de kabel van de luchtpomp met de betreffende ronde
stopcontact op de achterzijde van de zonnemodules.
• Plaats de beluchtingssteen in de vijver; de beluchtingssteen moet daarbij niet die-
per dan 1 m in het water liggen.
Let erop, dat de beluchtingssteen niet op de bodem van de vijver ligt. Algen
of slib kunnen hierbij het functioneren hinderen.
• Bij voldoende zonnestraling springt de luchtpomp aan en uit de beluchtingssteen
komen luchtbellen, waardoor zuurstof in het water komt.
• Plaats de luchtpomp zodanig, dat ze lucht kan aanzuigen. Zorg ervoor, dat ze niet in
een plas of rechtstreeks op de grond ligt, plaats ze b.v. op een platte steen.
Als een kleine hoeveelheid water in de luchtaanzuigpoort komt (b.v. bij regen) wordt
deze door de luchtpomp door de beluchtingssteen gedrukt.
Neem de slang/beluchtingssteen bij vorst uit de vijver, zodat hij niet bescha-
digd wordt.
Bewaar het product op een droge, schone en donkere plaats, zodat de
luchtpomp niet kan beginnen te werken (indien nodig, dek de zonnemodule
van de luchtpomp af).
Onderhoud en schoonmaken
Het product is afgezien van een incidentele schoonmaakbeurt van het oppervlak van
de zonnemodules voor u onderhoudsvrij.
Gebruik voor het schoonmaken een met water bevochtigde, zachte doek.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen verkleuringen veroorza-
ken. Druk tijdens het schoonmaken niet te hard op het oppervlak van de zonnemodu-
les, om krassen te voorkomen.
Op de beluchtingssteen kunnen zich na een lange gebruiksduur algen vormen. Deze
laten zich verwijderen met een zachte borstel. Controleer daarna de beluchtingssteen
in een emmer water op het functioneren (zonnemodule naar de zon richten). Als
slechts enkele luchtbellen ontstaan ( ondanks voldoende zonnestraling op de zonne-
module), moet de beluchtingssteen door een nieuwe vervangen worden.
Verwijdering
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval!
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de gelden-
de wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Vermogen van de zonnemodules .....max. 0,6 W
Luchtstroom.........................................max. 100 l/h
Watertemperatuur..............................+10 °C tot +30 °C
Slanglengte..........................................2 m
Kabellengte..........................................3 m
Afmetingen (L x B x H)........................zonnemodule: 175 x 130 x 30 mm
................................................................luchtpomp: 95 x 55 x 35 mm
Gewicht.................................................zonnemodule: 310 g
................................................................luchtpomp: 190 g
OGebruiksaanwijzing
Solar-Vijverbeluchter
Bestelnr.
Beoogd gebruik
Het product dient voor de verbetering van de zuurstoftoevoer van een vijver.
Afhankelijk van de zonnestralen produceert een zonnemodule stroom voor een afzon-
derlijke luchtpomp. Via een slang wordt de lucht naar een beluchtingssteen geleid, die
vele kleine luchtbellen produceert.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om een veilig gebruik van dit product
te garanderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstig gebruik.
Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen op evenals alle andere informatie in deze
gebruiksaanwijzing.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Pomp
• Beluchtersteen
• Luchtslang
• Grondpen
• Zonnepaneel
• Verlengbuis
• Houder
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan
de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnum-
mer in het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitge-
voerd, kunt u de weergegeven documenten downloaden.
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op speciale risico’s bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het pijl-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Wij zijn niet aansprake-
lijk voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei-
ligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Als het product beschadigd is, gebruik het product dan niet langer, maar
laat het door een vakman controleren/repareren of voer het op milieu-
vriendelijke wijze af.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u
nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
1407477
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0316_02/VTP
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Lawn And Garden Equipment manuals