Renkforce 807609 User manual

Bedienungsanleitung
Solar-Unterwasserstrahler
Best.-Nr. 807609
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als dekorative Leuchte im Außenbereich bzw. in Gartenteichen.
Eine Solarzelle lädt bei ausreichendem Sonnenlicht drei NiMH-Akkus auf. Bei Dunkelheit
versorgen diese die drei mitgelieferten Unterwasserstrahler mit Strom.
Die Unterwasserstrahler sind mit Tellerhalter ausgestattet, die sich mit kleinen Steinchen
befüllen lassen. Hierdurch können die Unterwasserstrahler sehr einfach in einem Teich
oder auch im Garten platzieren.
Das Solarmodul mit der integrierten Solarzelle lässt sich entweder festschrauben, über ei-
nen Erdspieß aufstellen oder mittels einer speziellen Halterung an einem Mast oder Balken
montieren.
Die LEDs der Unterwasserstrahler werden bei Dunkelheit automatisch aktiviert und bei hö-
herer Umgebungshelligkeit wieder deaktiviert.
Damit die Akkus ausreichend geladen werden können, um bei Dunkelheit eine lange Leucht-
dauer zu erreichen, muss die Aufstellung des Solarmoduls an einem möglichst schattenfrei-
en Ort erfolgen.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind
unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Solarmodul(mit3bereitseingelegtenNiMH-Akkus)
• 3xUnterwasserstrahlermitAnschlusskabel
• ErdspießfürSolarmodul
• MontagefußfürSolarmodul
• Masthalterung für Solarmodul (bestehend aus L-förmigem Metallwinkel, Flügelmutter
undKunststoplatte)
• Montagematerial(Schrauben,Dübel)
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)istdaseigenmächtigeUmbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• DiesesProduktistkeinSpielzeug,esgehörtnichtinKinderhände!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• DiedreiUnterwasserstrahlersindfürdenBetriebinoderunterWassergeeig-
net(z.B.ineinemGartenteichodereinemkünstlichenBachlaufusw.).
Das Solarmodul ist für den Betrieb im Außenbereich vorgesehen, es darf aber
nichtinoderunterWasserbetriebenwerden,dabeiwirdeszerstört!
• Achtung,LED-Licht:NichtindenLED-Lichtstrahlblicken!Nichtdirektodermit
optischenInstrumentenbetrachten!
• WenndasProduktBeschädigungenaufweist,betreibenSieesnichtmehr,son-
dern lassen Sie es von einem Fachmann prüfen/reparieren oder entsorgen Sie
es umweltgerecht.
• LassenSiedasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Akkuhinweise
• AkkusgehörennichtinKinderhände.LassenSieAkkusnichtoenherumliegen.Esbe-
steht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt wird, Lebensge-
fahr!SuchenSieimFalleeinesVerschluckenssoforteinenArztauf.
• AchtenSiedarauf,dassAkkusnichtgeönet,kurzgeschlossenoderinsFeuergeworfen
werden,esbestehtExplosionsgefahr.
• AchtenSiebeimEinlegen/WechselnderAkkusaufdierichtigePolung(Plus/+undMi-
nus/-beachten).
• Beiüberaltertenoder verbrauchten Akkuskönnenchemische Flüssigkeiten austreten,
die das Gerät beschädigen. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• BenutzenSienurAkkusderrichtigenGrößeunddesempfohlenenTyps.
• SetzenSieindasSolarmodulausschließlichAkkusein,verwendenSieniemalsnichtwie-
derauadbareBatterien.AndernfallsbestehtBrand-undExplosionsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich drei baugleiche NiMH-Akkus der Größe AA/Mignon.
Montage
a) Solarmodul
Wählen Sie einen Aufstellort, der möglichst lange in der Sonne liegt. Je mehr
Sonnenlicht auf die Solarzelle im Solarmodul trit, umso schneller bzw. um so
voller können die Akkus geladen werden und umso länger ist die Leuchtdauer bei
Dunkelheit.
Das Solarmodul sollte nach Süden ausgerichtet werden und idealerweise so
montiert werden, dass die Sonne zur Mittagszeit senkrecht auf die Solarzelle im
Solarmodul scheint.
Wird ein Aufstellort unter Bäumen oder Büschen gewählt, so dass tagsüber nur
wenig oder kein Sonnenlicht auf die Solarzelle trit, so können die Akkus nicht
ausreichend geladen werden und die LEDs der drei Unterwasserstrahler leuch-
ten in der Nacht nur sehr kurz oder überhaupt nicht.
Im Winter oder bei länger anhaltenden Schlechtwetterperioden können die Ak-
kus ebenfalls nicht ausreichend geladen werden, wodurch sich die Leuchtdauer
in der Nacht entsprechend reduziert.
Platzieren Sie das Solarmodul nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B.
Hof- oder Straßenbeleuchtungen, ansonsten schaltet sich das Licht der Unter-
wasserstrahlernachtsnichtkorrekteinbzw.aus(dieLEDswerdenautomatisch
aktiviert,wennderLadestromderSolarzelleuntereinenbestimmtenPegelfällt).
Prüfen Sie vor der Montage des Solarmoduls, ob die Kabel der drei Unterwasser-
strahler bis zum Solarmodul reichen.
Wandmontage
FixierenSiedenMontagefußdesSolarmodulsmitzweiSchraubenundggf.Dübelnaufeiner
stabilen Oberfläche. Achten Sie beim Bohren von Löchern bzw. beim Festschrauben darauf,
dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Je nach Untergrund sind geeignete Schrauben und ggf. Dübel erforderlich.
Befestigen Sie dann das Solarmodul am Montagefuß.
Montage über die Klemmhalterung
Stecken Sie den L-förmigen Metallwinkel zuerst
durchdenMontagefußdesSolarmoduls(aufent-
sprechendeOrientierungachten)undschwenken
Sie ihn um 90° nach außen, siehe Bild rechts.
Stecken Sie die Kunststoplatte auf den Metall-
winkel, drehen Sie dann die Flügelmutter auf.
ZumSchutzvorVerletzungenistzuletztdieKunst-
stokappe auf das Gewinde aufzustecken.
Die Klemmhalterung lässt sich z.B. an einem Mast oder auch einem Balken usw. befestigen.
Verschieben Sie die Kunststoplatte und drehen Sie die Flügelmutter fest.
Befestigen Sie dann das Solarmodul am Montagefuß.
Befestigung über Erdspieß
Schrauben Sie den Erdspieß an das Solarmodul und stecken Sie das Solarmodul über den
Erdspieß z.B. in ein Blumenbeet.
Verwenden Sie zum Einstecken des Erdspießes in den Boden niemals Werkzeuge
(z.B.einenHammer),dadurchwirddasProduktbeschädigt,VerlustvonGewähr-
leistung/Garantie!
b) Unterwasserstrahler
Die drei Unterwasserstrahler können nicht nur im Garten,
sondern auch in oder unter Wasser platziert werden, bei-
spielsweise in einem Gartenteich oder einem künstlichen
Bachlauf.
Damit die Unterwasserstrahler besser stehen bleiben, las-
sen sich die Tellerhalter beispielsweise mit kleinen Stein-
chen befüllen, siehe Bild rechts.
Verlegen Sie die Kabel zwischen Unterwasserstrahler und
Solarmodul so, dass niemand darüber stolpern kann.
Platzieren Sie die Kabel so, dass keine Fahrzeuge darüber fahren können, treten Sie nicht
auf die Kabel. Schützen Sie die Kabel außerdem vor scharfen Kanten.

Inbetriebnahme
• VerbindenSiedieRundsteckerderdreiUn-
terwasserstrahler mit den entsprechenden
Buchsen(1)amSolarmodul.
Schieben Sie die Rundstecker fest in die
Buchsen, damit die Abdichtung gewähr-
leistet ist.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt
werden können.
• ÜberdenSchiebeschalter(2)lässtsichdasProduktein-oderausschalten.
Schalterstellung „ON“ (ein):
Die Akkus werden bei ausreichend Sonnenlicht aufgeladen. Bei niedriger Umgebungs-
helligkeitwerdendieLEDsderdreiUnterwasserstrahlerautomatischaktiviert(dieErken-
nungderUmgebungshelligkeiterfolgtüberdieMessungdesLadestroms).
Schalterstellung „OFF“ (aus):
Die Akkus werden nicht geladen, die Unterwasserstrahler werden nicht aktiviert.
Akkus wechseln
Akkus haben nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn Sie merken, dass die
Leuchtdauer trotz ausreichender Sonneneinstrahlung nur noch sehr kurz ist,
dannsinddieAkkuszutauschen(spätestensetwaalle2Jahre).
• ÖnenSiedasAkkufach,indemSiezunächstdievierSchraubendesAkkufachdeckels
auf der Rückseite des Solarmoduls herausdrehen und anschließend den Akkufachdeckel
abnehmen.
• TauschenSiedie3AkkusgegenbaugleicheneueAkkusaus(TypsieheKapitel„Techni-
scheDaten“).AchtenSiebeimEinlegenderAkkusaufdierichtigePolarität(Plus/+und
Minus/-beachten).EntsorgenSiedieverbrauchtenAkkusumweltgerecht,sieheKapitel
„Entsorgung“.
Sie können auch Akkus mit höherer Kapazität verwenden.
• SetzenSiedenAkkufachdeckelinrichtigerOrientierungauf(achtenSiedabeidarauf,
dassderDichtgummizwischenAkkufachdeckelundSolarmodulkorrektsitzt)unddrehen
Sie die vier zu Beginn entfernten Schrauben fest.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel für Sie wartungsfrei. Die in
den Unterwasserstrahlern verwendeten LED-Leuchtmittel sind fest eingebaut und können
nicht ausgetauscht werden.
Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch eine Fachkraft/Fachwerkstatt durchgeführt
werden.
Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen Tuch gereinigt werden. Für
stärkere Verschmutzungen können Sie das Tuch mit Wasser anfeuchten.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegrien oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Abdeckung der Solarzelle des Solarmoduls, dise könnte
beschädigtwerden!
Die Abdeckung über der Solarzelle sollte mindestens einmal im Jahr gereinigt
werden. Staub und Schmutz verringern den Ladestrom und dadurch die Leucht-
dauer.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammel-
stelle ab.
Entnehmen Sie die im Solarmodul eingesetzten Akkus und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Entsorgung von gebrauchten Akkus
SiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauch-
tenAkkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt!
Schadstohaltige Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
DieBezeichnungenfürdasausschlaggebendeSchwermetallsind:Cd=Cadmi-
um,Hg=Quecksilber,Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt-
schutz!
Störungsbeseitigung
Die LEDs leuchten nicht.
• DieAkkussindleer(keineSonneneinstrahlungaufdieSolarzellefürlängereZeit,z.B.bei
SchlechtwetterperiodenoderimWinter).
• BeiErstinbetriebnahmesinddieAkkusleer.WartenSieeinbiszweisonnigeTageab,so
dass die Akkus ausreichend geladen werden können.
• DerEin-/Aus-SchaltermusssichinderStellung„ON“(=ein)benden,damitdieAkkus
geladen werden können.
• DieAkkussindfalscheingelegt.
Die LEDs leuchten nur sehr kurz.
• DieAkkussindleer(keineSonneneinstrahlungaufdieSolarzellefürlängereZeit,z.B.bei
SchlechtwetterperiodenoderimWinter).
• PrüfenSie,obdasSolarmodulkorrektausgerichtetistundnichtz.B.durchGegenstände
oder Pflanzen beschattet ist.
• DieAkkussindverbrauchtundkönnenkeineEnergiemehrspeichern.TauschenSiedie
Akkus gegen neue aus.
Sie können auch versuchen, die Akkus in einem herkömmlichen Ladegerät für NiMH-
Rundzellenakkus mehrfach zu entladen und zu laden, um die Akkus „aufzufrischen“.
Hochwertige Ladegeräte bieten eine entsprechende Funktion an.
Technische Daten
a) Unterwasserstrahler
DiefolgendenDatengeltenproUnterwasserstrahler(dreiStückbendensichim
Lieferumfang).
Leuchtmittel .............................................6LEDs(festeingebaut,nichtwechselbar)
Lichtfarbe .................................................6500K(kaltweiß)
Leuchtdauer.............................................max.8h
Betriebsort ...............................................Außenbereich oder in/unter Wasser
Kabellänge ...............................................ca.3m
Abmessungen..........................................Höhe61mm
ØTellerhalter89mm
Ø Leuchtenkopf 50 mm
b) Solarmodul
Erforderliche Akkus................................3x NiMH-Akkus vom Typ AA/Mignon (jeweils 1,2 V,
900mAh)
Leistung der Solarzelle...........................1W
Schutzart ..................................................IP44
Betriebsort ...............................................Außenbereich
Abmessungen(BxHxT).......................146x105x28mm(ohneHalterung)
DieseBedienungsanleitungisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©Copyright2014byConradElectronicSE.
1
2

Operating instructions
Solar underwater spotlights
Item no. 807609
Intended use
The product is intended as a decorative light source for outdoor use e.g. in a garden pond.
The solar cell charges the three rechargeable NiMH batteries with sucient sunlight. The
rechargeable batteries power the three included underwater spotlights at dark.
The underwater spotlights features plate holders which can be filled with small stones. This
allows you to easily place the underwater spotlights in a pond or in your garden.
The solar module with integrated solar cell can either be screw mounted, set up using a
ground spike or fastened to a pole or a beam with a special pole clamp.
The underwater LED spotlights light up automatically in the dark and deactivate when the
ambient light level is greater.
Choose a site for setting up the solar module with as little shade as possible so the rechar-
geable batteries can charge suciently to guarantee a lengthy light ON time in the dark..
It is imperative that you follow the safety instructions and all other information contained
in this user manual.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Solarmodule(with3rechargeableNiMHbatteriesinsertedondelivery)
• 3xunderwaterspotlightwithconnectioncable
• Groundspikeforsolarmodule
• Mountingfootforsolarmodule
• Poleclampforsolarmodule(consistsofL-shapedmetalbracketandplasticplate)
• Installationmaterials(screws,screwanchors)
• Operatinginstructions
Description of symbols
This symbol informs you about specific risks when handling, operating or using
the product.
The “arrow” symbol indicates special remarks and notes for operation.
Safety instructions
In case of damage caused by non-observance of these operating instructions,
the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage!
We are not liable for property damage or injuries caused by improper use or non-
observance of safety instructions! Such circumstances will void the warranty!
• Duetosafetyandapprovalconcerns(CE)theproductmustnotbemodied
and/or altered without authorization.
• Theproductisnotatoy;keepitoutofthereachofchildren!
• Protectthe product from extreme temperatures, strong vibrations or strong
mechanical stress.
• Thethreeunderwaterspotlightsaredesignedforuseinorunderwater(e.g.in
agardenpondorarticialstream,etc.).
The solar module is designed for outdoor use but may not be operated in or
underwater.Operationinorunderwaterwilldestroythesolarmodule!
• Attention,LEDlight:DonotlookdirectlyintotheLEDlight!Donotlookintothe
beamdirectlyorwithopticalinstruments!
• Ceaseoperationoftheproductimmediatelyifitisvisiblydamagedandhave
it checked/repaired by a professional or dispose of it in an environmentally
friendly manner.
• Donotleavepackagingmaterialunattended,aschildrencoulduseitasatoy
creating hazardous situations.
Notes on rechargeable batteries
• Keeprechargeablebatteriesoutofthereachofchildren.Donotleaverechargeablebat-
teries lying about. Children or pets may swallow batteries left lying about, posing a risk of
fatalinjury!Ifabatteryhasbeenswallowed,seekmedicaladviceimmediately.
• Neverdisassemble,short-circuitorthrowrechargeablebatteriesintore,thisposesa
riskofexplosion.
• Heedcorrectpolarity(plus/+andminus/-)wheninserting/replacingrechargeablebatte-
ries.
• Expiredorusedrechargeablebatteriescanleakchemicalliquidsthatcausedamageto
the device. Leaking or damaged rechargeable batteries may cause chemical burns if they
come into contact with your skin, wear suitable protective hand wear in such a case.
• Useonlyrechargeablebatteriesoftherightsizeandrecommendedtype
• Onlyeverinsertrechargeablebatteriesintothesolarmodule.Neverusenon-recharge-
ablebatteries.Otherwisethereisariskofreandexplosion!
Only use three NiMH rechargeable batteries, size AA/Mignon.
Installation
a) Solar module
Choose a sport for set-up with as much sunlight as possible. The more sunlight
that shines on the solar cell in the solar module, the quicker and fuller the rechar-
geable battery will charge and the longer the light ON time in the dark will be.
The solar module should face south and ideally should be installed so that the
midday sun shines down on the solar cell in the solar module vertically.
If you set up the solar module beneath trees or bushes where only a small amount
of sunlight can reach the solar cell, the rechargeable batteries will not charge
suciently and the three LED underwater spotlights will light up at night only very
briefly if at all.
Duringthewintermonths or duringextendedperiodsof adverse weather,the
rechargeable batteries will also not charge suciently and light ON time in the
dark will decrease accordingly.
Donotplacethesolarmoduledirectlynexttoothersourcesoflightsuchascour-
tyard lights, street lights, etc. Otherwise the underwater spotlights will not turn
on/ocorrectly(theLEDsareactivatedautomaticallywhenthechargingcurrent
fromthesolarcelldropsbelowacertainvalue).
Before setting up the solar module, make sure the three LED spotlight cables
reach the solar module.
Wall installation
Fasten the solar module mounting foot to a stable surface using 2 screws and screw an-
chors if necessary. When drilling any holes or fastening the screws, make sure not to da-
mage and cables or wiring.
Depending on the surface, use suitable screws and screw anchors.
Then fasten the solar module to the mounting foot.
Installation using the pole clamp
First stick the L-shaped metal bracket through the
solarmodulemountingfoot(heedproperorienta-
tion)andpivotitoutwards90°.Seeillustrationon
right.
Fit the plastic plate onto the metal bracket, then
screw on the wing nut.
To prevent injuries, the plastic cap finally should
be placed on the thread.
The clamp can be fastened to e.g. a pole or a beam, etc. Move the plastic plate and tighten
the wing nut.
Then fasten the solar module to the mounting foot.
Set-up using the ground spike
Screwthegroundspiketothesolarmoduleandstickthegroundspikewiththesolarmodule
into the ground e.g. in a flower a bed.
Donotuseanytoolstoinsertthegroundspike(e.g.ahammer).Exertingforcecan
causedamagetotheproductandresultsinlossofwarranty!
b) Underwater spotlights
The three underwater spotlights can be set up not only in
your garden but also in or under water, such as in a garden
pond or an artificial stream.
The plate holders can be filled with e.g. small stones to
stabilizethepositionoftheunderwaterspotlights.Seeil-
lustration on right.
Lay the cables between the underwater spotlights and the
solar module so that it cannot be tripped over.
Placethecablesomewherewheretheywillnotbedriven
over or stepped on. Also shield the cables from sharp cor-
ners.

Operation
• Connect the three underwater spotlights‘
round plugs to the corresponding sockets
(1)onthesolarmodule.
Insert the round plugs securely into the so-
ckets to ensure sealing.
Lay the cables so that they cannot be bent
or damaged by rubbing on sharp corners.
• Turnon/otheproductusingtheswitch(2).
Switch position „ON“:
The rechargeable batteries charge with sucient sunlight. The three underwater LED
spotlightsareactivatedautomaticallywhentheambientlightlevelislow(theproduct
registers the ambient light level via internal metering of the charging current to the solar
cell).
Switch position „OFF“:
The rechargeable batteries do not charge, the underwater spotlights do not turn on.
Changing the rechargeable batteries
Rechargeable batteries have a limited life span. Replace the rechargeable batte-
rieswhentheilluminationperiodisonlyveryshortdespitesucientsunlight(or
atleastevery2years).
• Opentherechargeablebatterycompartmentby unscrewing the four screwsfromthe
rechargeable battery compartment lid on the back of the solar module and then removing
the lid.
• Replacethe3rechargeablebatterieswith5identicalrechargeablebatteries(see„Tech-
nicalData“).Observecorrectpolarity(positive/+andnegative/-terminals)duringinstal-
lation. Dispose of used rechargeable batteries in an environmentally friendly fashion, see
section„Disposal“.
You may also use rechargeable batteries of higher capacity.
• Replacetherechargeablebatterycompartmentlidcorrectly(makesurethattherubber
seal sits correctly between the rechargeable battery compartment lid and the solar mo-
dule)andtightenthefourscrewstofasten.
Maintenance and cleaning
The product is maintenance-free part from occasionally replacing the rechargeable battery.
The LED illuminants used in the underwater spotlights are permanently installed and non-
replaceable.
Maintenance or repairs may be carried out by a professional only.
Cleantheexterioroftheproductusingaclean,soft,dryclothonly.Toremovetougherstains,
slightly dampen the cloth with lukewarm water.
Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as they may cause dama-
ge to the housing or the product to malfunction.
Do not apply too much pressure to the cover of the solar module solar cell to prevent
scratching.
You should clean the solar cell cover at least once a year. Dust and dirt reduce the
charging current and thus light ON time.
Disposal
a) General
Do not dispose of the product with your household waste.
Pleasedisposeofthedeviceattheendofitsservicelifeinaccordancewithlegal
regulations;e.g.returnthedevicetoapubliccollectionpoint.
Remove the rechargeable batteries from the solar module and dispose of them
separately.
b) Disposing of used rechargeable batteries
Astheenduser,youarelegallyboundtoreturnallusedrechargeablebatteries;disposing
of used rechargeable batteries with household waste is prohibited.
Rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the
symbol shown opposite, which indicates that disposal with household waste is
prohibited.
Thedesignationsfortheheavymetalsinvolvedare:Cd=Cadmium,Hg=Mercury,
Pb=Lead.
You can dispose of your used rechargeable batteries free of charge at collection points in
yourcommunity,atourstoresandeverywhererechargeablebatteriesaresold!
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environ-
ment.
Troubleshooting
The LEDs do not light.
• Therechargeablebatteriesareempty(nosunlightonthesolarcellforalongerperiodof
time,e.g.duringbadweatherconditionsorwintertime).
• Therechargeablebatteriesareemptyuponrstuse.Waitforoneortwosunnydaysso
there is enough natural light to suciently charge the rechargeable batteries.
• Theon/oswitchmustbeatposition„ON“inorderforthesolarmoduletochargethe
rechargeable batteries.
• Therechargeablebatteriesarenotproperlyinstalled.
The LEDs light up only briefly.
• Therechargeablebatteriesareempty(nosunlightonthesolarcellforalongerperiodof
time,e.g.duringbadweatherconditionsorwintertime).
• Checkwhetherthesolarmoduleiscorrectlypositionedandnotobstructedbyanyobjects
or plants.
• Therechargeablebatteriesareexhaustedanddonotprovideanypower.Replacethe
rechargeable batteries with new ones.
You can also try to discharge and charge the rechargeable batteries with a standard
NiMH round cell charging device several times in order to “refresh” the rechargeable
batteries. High quality charging devices oer such a function.
Technical data
a) Underwater spotlights
Thefollowingdataapplytooneunderwaterspotlight(deliveryincludesthree).
Illuminants................................................6LEDs(permanentlyinstalled,non-replaceable)
Light colour ..............................................6500K(Cold-white)
Operating time.........................................max.8h
Operating location ..................................Outdoor in/under water
Cable length.............................................approx.3m
Dimensions...............................................height61mm
ØPlateholder89mm
ØLightbase50mm
b) Solar module
Required rechargeable batteries.........3xNiMHrechargeablebatteriesoftypeAA/Mignon
(each1.2V,900mAh)
Solarcellperformance ..........................1W
Protectiontype........................................IP44
Operating location ..................................outdoor use
Dimensions(WxHxD).........................146x105x28mm(withoutclamp)
1
2
TheseoperatinginstructionsareapublicationbyConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
©Copyright2014byConradElectronicSE.

Mode d‘emploi
Projecteur solaire sous l’eau
N° de commande 807609
Utilisation prévue
Le produit sert comme éclairage décoratif à l’extérieur ou dans un bassin de jardin.
Une cellule solaire recharge les trois accus NiMH lorsque la lumière du soleil est susante.
À l’apparition de l‘obscurité, les trois projecteurs livrés et fonctionnant sous l’eau sont ali-
mentés en électricité par ceux-ci.
Les projecteurs fonctionnant sous l’eau sont équipés de coquilles, qui se laissent remplir
avec de petites pierres. Ainsi ces projeteurs fonctionnant sous l’eau peuvent facilement
être placés dans un bassin ou dans le jardin.
Le module solaire avec la cellule solaire intégrée se laisse soit visser et installer sur un
piquet soit monter sur un poteau ou une barre grâce à un support spécial.
Les diodes LED des projecteurs fonctionnant sous l’eau sont activées automatiquement au
crépuscule et s‘éteignent lorsque la luminosité ambiante est plus élevée.
Pour assurer une recharge susante des accus et pour obtenir une durée d’éclairage assez
longue dans l‘obscurité, le module solaire doit être positionné dans un endroit si possible
sans ombre.
Les consignes de sécurité et toutes les autres informations de ce mode d’emploi sont à
respecter impérativement.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Modulesolaire(avec3accusNiMHdéjàinsérés)
• 3projecteursfonctionnantsousl’eauaveccâblederaccordement
• Piquetpourmodulesolaire
• Pieddemontagepourlemodulesolaire
• Fixationsurmontantpourlemodulesolaire(comprenantunanglemétalliqueenformede
L,écrouàoreillesetplaqueenmatièresynthétique)
• Matérieldemontage(vis,chevilles)
• Moded‘emploi
Explications des symboles
Ce symbole attire l’attention sur les risques spécifiques liés à la manipulation, au
fonctionnement ou à l’utilisation.
Le symbole avec la « flèche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisations
particulières.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le
mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la respon-
sabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou
corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes
de sécurité. Dans de tels cas, la responsabilité/garantie prend fin.
• Pourdesraisonsdesécuritéetd‘homologation(CE),ilestinterditdemodier
la construction et/ou transformer le produit.
• Ceproduitn‘estpasunjouetetdoitêtretenuhorsdeportéedesenfants.
• Leproduitnedoitpasêtreexposéàdestempératuresextrêmes,àdefortes
vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Lestroisprojecteurssontconçuspourêtreutilisésdansousousl‘eau(par
exempledansunbassindejardin,unruisseauarticiel,etc.)
Lemodulesolaireestconçupourunfonctionnementàl‘extérieur;cependant
il ne doit pas fonctionner dans ou sous l‘eau : il sera détruit lors de cette utili-
sation.
• Attention!PrécautionsàprendreavecleslampesàLED:Neregardezpas
danslefaisceaudelumièreLED!Neleregardezpasdirectementouavecdes
instrumentsoptiques!
• Si le produit présente des dommages, ne l‘utilisez plus ! Faites-le vérier/
réparer par un technicien qualifié ou mettez-le au rebut en respectant
l‘environnement.
• Nelaissezpasles matériauxd‘emballagetraînéssanssurveillance,ceux-ci
peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Mises en garde concernant l’accumulateur
• Lesaccusnesontpasàmettredanslesmainsdesenfants.Nelaissezpastraînerles
accumulateurs. Il existe un danger qu‘ils soient avalés par des enfants ou des animaux
domestiques : il y a danger de mort. Consultez immédiatement un médecin dans le cas
d‘ingestion.
• Assurez-vousquelesaccusnesoientpasouverts,court-circuitésoujetésdansunfeu:
il existe un risque d’explosion.
• Lorsdel‘insertion/duchangementdel’accu,respectezbienlapolarité(bienvérierle
plus/+etmoins/-).
• Sivousutilisezdesaccustrèsusagésoucomplètementusés,des liquides chimiques
peuvent fuir et endommager l‘appareil. Des accus endommagées ou ayant des fuites
peuventcauserdesbrûlureslorsqu’ellesentrentencascontactaveclapeau;parcon-
séquent, utilisez des gants de protection appropriés lors de la manipulation.
• Utilisezuniquementdesaccusdelabonnetailleetdutyperecommandé.
• Insérezuniquementdesaccumulateursdanslemodulesolaire;n‘utilisezjamaisdepiles
nonrechargeables.Sinon,ilexisteunrisqued’incendieetd‘explosion!
Utilisez seulement trois accus NiMH de même type et de même taille tels que les AA/
Mignon.
Montage
a) Module solaire
Choisissez un emplacement qui si possible se trouve longtemps au soleil. Plus
lacellulesolairedumodulereçoitdelumièresolaire,plusl’accuserechargera
rapidement et complètement assurant ainsi une durée d’éclairage plus longue
dans l‘obscurité.
Lemodulesolairedoitêtreorientéverslesudet,idéalement,êtremontédefaçon
quelacellulesolairedumodulereçoiveperpendiculairementlesoleilàmidi.
Sil‘emplacementchoisisetrouvesousdesarbresoudesarbustesetquelacel-
lulesolairenereçoivequepeuoupasdelumièresolaire,lesaccusnepeuvent
pas être susamment rechargés et les diodes LED des trois projecteurs fonction-
nant sous l’eau s’allumeront seulement très brièvement ou pas du tout durant la
nuit.
En hiver ou durant des périodes prolongées de mauvais temps, il est possible que
les accus ne puissent pas être rechargés susamment, ce qui réduira la durée
d’éclairage en conséquence durant la nuit.
Ne placez pas le module solaire juste à côté d‘autres sources de lumière comme
p. ex. l‘éclairage d’une cour ou d’une rue, sinon l’éclairage des projecteurs fonc-
tionnant sous l’eau ne s‘allumera pas correctement durant la nuit ou ne s’éteindra
pas(lesdiodesLEDserontactivéesautomatiquementlorsquelecourantdechar-
gedelacellulesolairetombeendessousd‘uncertainniveau).
Vérifiez avant le montage du module solaire, si les câbles des trois projecteurs
fonctionnant sous l’eau arrivent bien jusqu‘au module solaire.
Montage au mur
Fixezlespiedsdemontagedumodulesolairesurunesurfacestableavecles2visetsi
nécessairedeschevilles.Lorsduperçagedestrouset/ouduvissage,veillezàcequ’aucun
câble et fil ou qu‘aucune canalisation ne soit endommagé.
En fonction du type de paroi, des vis appropriées et, si besoin, des chevilles doivent être
utilisées.
Fixezensuitelemodulesolairesurlepieddemontage.
Montage via le dispositif de fixation
Insérez d’abord l’angle métallique en forme de L
au travers du pied de montage du module solaire
(bienveilleràl‘orientationappropriée)etfaitesle
pivoterà90°versl’extérieur(voirill.àdroite).
Insérez la plaque en matière synthétique sur l‘angle
métallique;ensuitevissezl‘écrouàoreilles.
Pour éviter les blessures, le capuchon en matière
synthétique est à placer en dernier sur le filetage.
Le dispositif de fixation se laisse installer par exemple, sur un piquet ou une poutre, etc.
Faitesglisserlaplaqueenmatièresynthétiqueetserrezl‘écrouàoreilles.
Fixezensuitelemodulesolairesurlepieddemontage.
Fixation par piquet
Vissez le piquet sur le module solaire et plantez le module solaire avec son piquet p. ex. dans
une plate-bande de fleurs.
N’utilisezjamaisd’outilspourplanterlepiquetdanslesol(p.ex.pasdemarteau),
car cela endommagera le produit : dans ce cas, la garantie/responsabilité est
exclue.
b) Projecteur fonctionnant sous l’eau
Les trois projecteurs fonctionnant sous l’eau peuvent être
non seulement positionnés dans un jardin, mais aussi dans
ou sous l‘eau, par exemple dans un bassin de jardin ou un
ruisseau artificiel.
Afin d’assurer un bon positionnement des projecteurs sous
l‘eau, les coquilles peuvent être remplies par exemple de
petitespierres(voirl’illustrationàdroite).
Faitespasserlescâblesentrelesprojecteurssousl’eauet
le module solaire afin que personne ne puisse trébucher
sur ceux-ci.
Disposezlecâbleanqu‘aucunvéhiculenepuisseroulerdessus;nemarchezpassurle
câble. De plus, protégez les câbles des arêtes vives tranchantes.

Mise en service
• Branchezlesconnecteursrondsdestrois
projecteurs fonctionnant sous l’eau sur les
prisesfemelles(1)correspondantessurle
module solaire.
Insérez bien les connecteurs ronds dans
les prises de sorte qu’une étanchéité soit
assurée.
Installez les câbles de sorte qu‘ils ne puissent pas être pliés ou endommagés par des
arêtes vives.
• Grâceautaquetcoulissant(2),leproduitpeutêtrealluméouéteint.
Position de l’interrupteur « ON » (marche) :
Les accus sont rechargés lorsque le rayonnement soleil est susant.
En cas de luminosité faible dans l’environnement immédiat, les diodes LED des trois pro-
jecteursfonctionnantsousl’eausontautomatiquementactivées(ladétectiondelalumi-
nositéambianteestréaliséeviaunrelevédemesureducourantdecharge).
Position de l’interrupteur « OFF » (arrêt) :
Lesaccusnesontpasrechargés;lesprojecteurssousl’eaunesontpasactivés.
Remplacement des accus
Lesaccusontuneduréedevielimitée.Sivousremarquez,malgréunensoleil-
lement susant, que la durée d’éclairage est courte, cela signifie que les accus
doiventêtreremplacés(aumoinstousles2ans).
• Ouvrezlecompartimentdesaccusendévissanttoutd’abordlesquatrevissurlecou-
vercleducompartiment desaccussituéaudosdumodule solaire;ensuite,retirezle
couvercle du compartiment des accus.
• Remplacezles3accuspardenouveauxaccusidentiques(demêmetype,voirlecha-
pitre«Donnéestechniques»).Lorsdel‘insertiondesaccus,respectezbienlapolarité
(bienvérierleplus/+etlemoins/-).Mettezaurebutlesaccususagésenrespectant
l‘environnement, voir le chapitre « Élimination des déchets ».
Vous pouvez également utiliser des accus de plus grande capacité.
• Replacezlecouvercleducompartimentdesaccusdanslebonsens(prièredevousassu-
rer que le joint en caoutchouc entre le couvercle du compartiment des accus et le module
solairesoitcorrectementinstallé)etserrezlesquatrevisretiréesaudébut.
Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucune maintenance mais seulement le remplacement en cas de
besoin de l’accumulateur.
LesdiodesLEDutiliséessontinstalléesdefaçonpermanentedanslesprojecteursfonction-
nant sous l’eau et ne peuvent pas être remplacées.
Une maintenance ou des réparations doivent être eectuées seulement par un service
technique/technicien tout deux spécialisés.
Extérieurement,leproduitdoitêtreuniquementnettoyéavecunchionpropreetdoux.S‘il
existe de la saleté tenace, vous pouvez légèrement humidifier un chion avec de l‘eau.
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui
pourraientattaquerleboîtieroualtérerlefonctionnementduproduit.
N’appuyez pas trop fort sur le revêtement de la cellule solaire du module solaire, celui-ci
pourrait être endommagé.
Le revêtement sur la cellule solaire devrait au moins être nettoyé une fois par
an. La poussière et la saleté réduisent le courant de charge et de ce fait la durée
d’éclairage.
Elimination des déchets
a) Généralités
Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
Mettez le produit au rebut à la fin de sa durée de vie en respectant les réglemen-
tationsgouvernementalesenvigueur;déposez-leparexempledansunlieude
collecte réservé à ce genre de produits.
Retirezlesaccumulateursinsérésdanslemodulesolaireetmettezleaurebut
séparément du produit.
b) Mise au rebut des accumulateurs usagés
Commeutilisateurnal,vousêtestenuparlaloi(dispositionsréglementairessurl’élimination
des piles usagées) de déposer dans les points de collecte toutes les accumulateurs
usagés;ilestinterditdelesjeterdanslesorduresménagères.
Les accumulateurs renfermant des polluants sont marqués avec le symbole adja-
cent qui fait référence à l‘interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez mettre au rebut vos accumulateurs usagés dans les points de collecte de votre
municipalité, nos magasins ou dans tous les endroits où des accumulateurs sont vendus.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environne-
ment.
Dépannage d’un dérangement
Les diodes LED ne s’allument pas.
• Lesaccussontvides(aucunrayonnementsolairen’arrivesurlacellulesolairependant
unelonguepériode,p.ex.durantunepériodedemauvaistempsouenhiver).
• Lorsdelapremièremiseenservice,lesaccussontvides.Attendezd‘abordunoudeux
jours d’ensoleillement afin que les accus puissent être susamment rechargés.
• L‘interrupteurmarche/arrêtdoitêtresurlaposition«ON»(=marche),desortequeles
accus puissent être rechargés.
• Lesaccussontmalinsérés.
Les diodes LED s‘allument seulement brièvement.
• Lesaccussontvides(aucunrayonnementsolairen’arrivesurlacellulesolairependant
unelonguepériode,p.ex.durantunepériodedemauvaistempsouenhiver).
• Vériezsilemodulesolaireestcorrectementorientéetqu’ilnesoitpasp.ex.ombragé
par des objets ou des plantes.
• Lesaccussontusagésetnepeuventplusstockerl’énergie.Remplacezlesaccuspardes
nouveaux.
Vous pouvez également essayer de décharger et recharger plusieurs fois les accus dans
unchargeurstandardpouraccus ronds – celluleNiMHandeles « rafraîchir ».Les
chargeurs d‘excellente qualité orent cette fonction.
Données techniques
a) Projecteur fonctionnant sous l’eau
Les données suivantes sont entendues par projecteur fonctionnant sous l’eau
(troispiècessontinclusesdanslecontenudel’emballage).
Sourcelumineuse...................................6diodesLED(intégrée,nonremplaçable)
Température de la couleur ....................6500K(blancfroid)
Durée de l’éclairage...............................8 h maxi
Endroit d’installation...............................à l‘extérieur ou dans/sous l‘eau
Longueur du câble..................................env.3m
Dimensions...............................................hauteur61mm
Ø coquille 89 mm
Ø tête du projecteur 50 mm
b) Module solaire
Accumulateurs rechargeables
requis ........................................................3accumulateursNiMHdetypeAA/Mignon(chacun
de1,2V,900mAh)
Puissance de la cellule solaire.............1W
Type de protection ..................................IP44
Endroit d’installation...............................à l’extérieur
Dimensions(LxHxP)...........................146x105x28mm(sanssupport)
1
2
Cemoded‘emploiestunepublicationdelasociétéConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesins-
tallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmeparextraits.
Cemoded‘emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodicationstechniqueset
de l‘équipement.
©Copyright2014byConradElectronicSE.

Gebruiksaanwijzing
Solar-Onderwaterspots
Bestelnr. 807609
Bedoeld gebruik
Het product dient als decoratieve verlichting voor buitenshuis zoals bijv. in de tuin.
Een zonnepaneel laadt bij voldoende zonlicht drie NiMH-accu’s op. Als het donker is, verzor-
gen deze de drie meegeleverde onderwaterspots met stroom.
De onderwaterspots zijn voorzien van bordvormige houders waarop kleine steentjes gelegd
kunnen worden. Hierdoor kunnen de onderwaterspots gemakkelijk in een vijver of ook in de
tuin geplaatst worden.
De zonnemodule met het ingebouwde zonnepaneel kan worden vastgeschroefd, op een
grondpen worden vastgezet of met behulp van een speciale houder aan een paal of balk
worden vastgemaakt.
De LED’s van de onderwaterspots worden als het donker wordt automatisch aangezet en
gaan als het lichter wordt automatisch weer uit.
Om ervoor te zorgen dat de accu’s voldoende opgeladen kunnen worden om de LED’s in het
donker lang te laten branden, moet de zonnemodule opgesteld worden op een plaats die
niet in de schaduw ligt.
U dient de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie, die in deze gebruiksaanwijzing
staan, onder alle omstandigheden op te gevolgen.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Zonnemodule(bevatal3NiMH-accu’s)
• 3xOnderwaterspotmetaansluitkabel
• Grondpenvoordezonnemodule
• Montagevoetvoorhetzonnepaneel
• Houdervoormontagevanhetzonnepaneelopeenpaal/mast(bestaanduiteenL-vormige
metaalhoekeneenplaatjevankunststof)
• Montagemateriaal(schroeven,pluggen)
• Gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de symbolen
Dit symbool informeert u over specifieke risico‘s tijdens de hantering, bediening
of het gebruik van het product.
Het “pijl” symbool geeft speciale tips en gebruiksinstructies aan.
Veiligheidsinstructies
De garantie is ongeldig in geval van schade veroorzaakt door het niet volgen van
deze gebruiksaanwijzing! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
We zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of letsel veroorzaakt
door verkeerd gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies! Dergeli-
jke omstandigheden maken de garantie ongeldig!
• Op grond van veiligheids- en goedkeuringsoverwegingen (CE) is het eigen-
handigombouwenen/ofveranderenvanhetproductzondergoedkeuringniet
toegestaan.
• Ditproductis geen speelgoed,zorgervoor dat hetnietin kinderhanden te-
rechtkomt!
• Beschermhetproducttegenextremetemperaturen,sterketrillingenofsterke
mechanische belasting.
• Dedrieonderwaterspotszijngeschiktvoorgebruikinofonderwater(bijv.in
eentuinvijverofeenkunstmatigaangelegdbeekje,enz.).
De zonnemodule is bestemd voor gebruik buitenshuis maar mag niet in of onder
water worden gebruikt omdat het product dan kapot gaat.
• Letop,LED-licht:Kijknietindeled-lichtstraal!Kijknietdirectenooknietmet
optische instrumenten!
• Gebruikhetproductnietmeeralsheterbeschadigduitzietmaarlaathetdoor
eenvakmantesten/reparerenofgooihetopmilieuvriendelijkewijzeweg.
• Laathetverpakkingsmateriaalnietzondertoezichtachter,kinderenkunnenhet
als speelgoed gebruiken wat tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Tips voor batterijen
• Houdbatterijenuitkinderhanden.Laatdeaccu’snietzomaarrondslingeren.Erbestaat
dangevaardatzedoorkinderenofhuisdierenwordeningeslikt:levensgevaarlijk!Zoek
direct hulp van een arts als er een batterij ingeslikt is.
• Leteropdataccu’snietopengemaakt,kortgeslotenofinhetvuurgeworpenworden;dat
kanleidentotexplosies.
• Leter bij het plaatsen van de batterij op dat de polariteit juist is (lettenop plus/+ en
min/-).
• Uitteoudeoflegeaccu’skunnenchemischevloeistoengaanlekken,diehetapparaat
beschadigen. Uitgelopen of beschadigde accu’s kunnen bij contact met de huid brand-
verwondingenveroorzaken;gebruikdaaromineendergelijkgevalgeschikteveiligheids-
handschoenen.
• Gebruikuitsluitendeenaccu‘svandejuistegrootteenvanhetaanbevolentype.
• Doeindezonnemoduleuitsluitendeenaccu,gebruiknooiteennietherlaadbarebatterij.
Andersbestaaterbrand-enexplosiegevaar!
GebruikuitsluitenddrieidentiekeNiMH-accu’svanhetformaatAA/Mignon.
Installatie
a) Zonnepaneel
Kiesdeplaatswaarudelichtstaafneergaatzettenzodatdezeindezonligt.Hoe
meer zonlicht er op het zonnepaneel valt, des te sneller of des te verder kunnen
de accu’s opgeladen worden en des te langer is de brandduur als het donker is.
Het zonnepaneel moet naar het zuiden gericht zijn en idealiter zo geïnstalleerd
worden dat de zon rond het middaguur loodrecht op het zonnepaneel in de zon-
nemodule schijnt.
Kiestmenervoorhetproductonderbomenofstruikenteplaatsenzodaterover-
dag maar weinig of geen zonlicht op het zonnepaneel valt, dan kunnen de accu’s
niet voldoende worden opgeladen en branden de LED’s van de drie onderwater-
spots ‘s nachts maar zeer kort of helemaal niet.
In de winter of bij langere perioden van slecht weer kunnen de accu’s eveneens
niet voldoende worden opgeladen waardoor de brandduur ’s nachts navenant
korter wordt.
Plaats het zonnepaneel niet direct naast andere lichtbronnen zoals bijv. tuin- of
straatverlichting omdat dan het licht van de onderwaterspots dan zich ’s nachts
nietcorrectaan-ofuitgezetwordt(deLED’sgaanautomatischaanalsdedoor
hetzonnepaneelgeproduceerdelaadstroomondereenbepaaldniveaukomt).
Controleervoorinstallatievandezonnemoduleofdekabelsvandedrieonderwa-
terspots lang genoeg zijn om tot de zonnemodule te reiken.
Aan de muur monteren
Maak de montagevoet van het zonnepaneel met 2 schroeven en indien nodig pluggen vast
op een stabiel oppervlak. Let er bij het boren van de gaten of het vastschroeven op dat er
geen kabels of leidingen beschadigd worden.
Gebruikdebijdeondergrondpassendeschroevenenevt.eventueelpluggen.
Maak het zonnepaneel vast aan de montagevoet.
Montage met de klemhouder.
Steek de L-vormige metalen winkelhaak eerst
door de montagevoet van het zonnepaneel (op
dejuisteoriëntatieletten)endraaihem900naar
buiten, zie afbeelding rechts.
Plaats het kunststofplaatje op de metalen winkel-
haak en draai er dan de vleugelmoeren op.
Om verwondingen te voorkomen moet u er de
dopjes van kunststof op de schroefdraad plaats-
en.
De klemhouder kan ook een mast maar ook aan een balk o.i.d. bevestigd worden. Verschuif
het kunststofplaatje en draai de vleugelmoeren vast.
Maak het zonnepaneel vast aan de montagevoet.
Bevestiging op de grondpen
Schroef de grondpen aan de zonnemodule en steek deze grondpen met de erop vastge-
maakte zonnemodule dan bijv. in een bloemenperk.
Gebruikvoorhetindegrondstekenvandegrondpennennooitgereedschappen
(bijv.eenhamer)omdathetproductdaardoorbeschadigdwordtendegarantie/
waarborg vervalt!
b) Onderwaterspots
De drie onderwaterspots kunnen niet alleen in de tuin maar
ook onderwater worden opgesteld bijvoorbeeld in een tuin-
vijver of in een kunstmatig aangelegd beekje.
Om ervoor te zorgen dat de onderwaterspots beter op hun
plaats blijven, kunnen de bordvormige houders met kleine
steentjes gevuld worden, zie afbeelding rechts.
Leg de kabel tussen de onderwaterspot en de zonnemodu-
le zo dat niemand erover kan struikelen.
Leg de kabel zo dat er geen voertuigen overheen kunnen
rijdenenga nooit opde kabel staan.Zorg ervoor datde
kabel niet met scherpe randen in contact komt.

Ingebruikname
• Steek de ronde stekkers van de drie on-
derwaterspots in de daarvoor bestemde
bussen(1)vandezonnemodule.
Schuif de ronde stekkers stevig in de bus-
sen om ervoor te zorgen dat de verbinding
goed afgedicht is.
Leg de kabel zo dat deze niet door scherpe randen beschadigd kan worden of dat er een
kink in kan komen.
• Hetproductkanaan-enuitgezetwordenmetdeschuifschakelaar(2).
Schakelaarstand „ON“ (aan):
Als er voldoende zonlicht is, worden de accu’s opgeladen. Als het omgevingslicht bene-
den een bepaalde waarde komt, worden de LED’s van de drie onderwaterspots automa-
tischaangezet(bepalingvandesterktevanhetomgevingslichtwordtgedaandoorhet
metenvandelaadstroom).
Schakelaarstand „OFF“ (uit):
De accu’s worden niet opgeladen, de onderwaterspots gaan niet aan.
Accu’s vervangen
Oplaadbare batterijen hebben een beperkte levensduur. Vervang de batterijen
wanneerdelichtperiodeondanksvoldoendezonlichtzeerkortis(ofminstensom
de2jaar).
• Openhetaccuvakdooreerstdevierschroevenvanhetdekselvanhetaccuvakaande
achterkant van de zonnemodule los te draaien en daarna het deksel van het accuvak af te
halen.
• Vervangde3accu’smetidentiekenieuweaccu’s(typeziehfst.„TechnischeGegevens“).
Installeerdebatterijenvolgensdejuistepolariteit(plus/+enmin/-aansluitklem).Gooide
verbruikte accu’s op milieuvriendelijke wijze weg, zie hoofdstuk “Verwijdering”.
U kunt tevens batterijen met een hogere capaciteit gebruiken.
• Zethetdekselvanhetaccuvakterugindejuisteoriëntatie(leterdaarbijopdathetaf-
dichtrubbertussenaccuvakdekselendezonnemodulegoedzit)endraaidevierinhet
begin verwijderde schroeven weer vast.
Onderhoud en reiniging
Het product is op een eventueel noodzakelijk vervanging van de accu na voor u verder on-
derhoudsvrij. De gebruikte onderwaterspots gebruiken LED-lampjes die vast zijn ingebouwd
en niet vervangen kunnen worden.
Onderhoud of reparaties mogen alleen door een vakman worden verricht.
De buitenkant van het product hoeft alleen met een schone, zachte doek schoongemaakt te
worden. Als het product erg vies is, kunt u het doekje een beetje vochtig maken met water.
Gebruikingeengevalagressieveschoonmaakmiddelenofchemischeoplossingenomdat
dit schade kan toebrengen aan de behuizing of afbreuk kan doen aan de werking.
Druk niet te hard op de afdichting van het zonnepaneel omdat het daardoor beschadigd
kan raken.
De bovenkant van het zonnepaneel moet minstens eenmaal per jaar schoon wor-
den gemaakt. Stof en vuil verminderen de oplaadstroom en daardoor de duur dat
de staaf kan branden.
Verwijdering
a) Algemeen
Het product hoort niet bij het normale huisafval.
Gooihetproductnazijnlevensduurwegvolgensdegeldendewettelijkevoor-
schriften;leverhetproductbijvoorbeeldinbijeendaarvoorbestemdeinzamel-
plaats.
Haal de accu’s uit de zonnemodule en gooi ze apart van het product weg.
b) Verwijderen van verbruikte accu’s
Alseindverbruikerbentuwettelijkverplichtallegebruiktebatterijeninteleveren(batterij-
verordening);weggooieninhethuisvuilisverboden.
Accu‘sdieschadelijkestoenbevatten,zijnaangeduidmethethiernaaststaande
symbool dat aangeeft dat het verboden is deze voorwerpen met het huisvuil weg
te gooien.
De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium,
Hg=kwik,Pb=lood
Accu’s die u verbruikt hebt, kunt u kosteloos afgeven bij de inzamelingsplaatsen in uw ge-
meente, bij onze filialen of overal op plaatsen waar accu’s verkocht worden.
Zovervultuuwwettelijkeverplichtingenendraagtubijtotdebeschermingvanhetmilieu.
Opheen van storingen
De LED’s gaan niet branden
• Deoplaadbarebatterijenzijnleeg(geenzonlichtopdezonnecelgedurendeeenlange
periode,bijv.tijdensslechtweerofindewinter).
• Alsuhetproductvoorheteerstgaatgebruiken,zijndeaccu’sleeg.Wachteerstopéén
of twee zonnige dagen zodat de accu’s voldoende opgeladen kunnen worden.
• Deaan-/uitschakelaarmoetinstand„ON“(=aan)staanzodatdeaccu’sopgeladenkun-
nen worden.
• Deoplaadbarebatterijenzijnnietjuistgeïnstalleerd.
De LED‘s branden slechts kortstondig.
• Deoplaadbarebatterijenzijnleeg(geenzonlichtopdezonnecelgedurendeeenlange
periode,bijv.tijdensslechtweerofindewinter).
• Controleerofhetzonnepaneelcorrectgerichtisennietbijv.doorobjectenofplanten
beschaduwd wordt.
• Deoplaadbarebatterijenzijnverbruiktenleverenonvoldoendestroom.Vervangdeaccu’s
door nieuwe.
U kunt tevens proberen om de batterijen enkele keren te ontladen en met een standaard
oplaadapparaat voor NiMH ronde celbatterijen op te laden om de batterijen te “verfris-
sen“. Hoogwaardige oplaadapparaten zien van een dergelijke functie voorzien.
Technische gegevens
a) Onderwaterspots
DevolgendegegevensgeldenvooriedereLED-spotapart(erwordendriespots
geleverd).
Lampen .....................................................6LED’s(vastingebouwd,nietvervangbaar)
Lichtkleur..................................................6500K(koudwit)
Werkingsduur..........................................max.8u
Gebruikslocatie .......................................Buitenshuisofin/onderwater
Lengte kabel.............................................ca.3m
Afmetingen...............................................Hoogte61mm
ØBordvormigehouder89mm
ØKopvoorlampen50mm
b) Zonnepaneel
Benodigdeaccu’s ...................................3x NiMH batterijen van type AA/Mignon (elk 1,2 V,
900mAh)
Vermogen zonnepaneel .........................1W
Beschermingsgraad...............................IP44
Gebruikslocatie .......................................buitenshuis
Afmetingen(BxHxD)..........................146x105x28mm(zonderhouder)
1
2
DezegebruiksaanwijzingiseenpublicatievandermaConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook
van uittreksels, verboden.
Dezegebruiksaanwijzingvoldoetaandetechnischestandbijhetindrukbezorgen.Wijzigingvantechniekenuitrustingvoorbehouden.
©Copyright2014byConradElectronicSE. V1_0314_01_DT
Table of contents
Languages:
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

UNDERWATER LIGHTS LIMITED
UNDERWATER LIGHTS LIMITED QT LED QTS-130-RGBW quick start guide

Atlantic
Atlantic ColorFalls CC06 product manual

Shadow-Caster
Shadow-Caster SCM-DL-RGBW quick start guide

LIGMAN
LIGMAN JANET 1 JA-60067 installation manual

Messner
Messner UWL 1250/5 operating instructions

Ikelite
Ikelite Pro-V8 LED Video light manual