resideo Braukmann BA295D-1/2AS User manual

R32347373-001 Rev.A
Braukmann
BA295D-1/2AS
Installation instructions Einbauanleitung Monteringsvejledningen Instruksjoner for installasjon
Monteringsanvisning
Backflow Preventer
Systemtrenner
Systemadskiller
Tilbakeslagsventil
Återströmningsventil

GB
2 MU1H-1247GE23 R0320
1 Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the
applications detailed in these installation instructions
(see 2 Technical Data). Any other use will not be
considered to comply with requirements and would
invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning,
servicing and adjustment work may only be carried
out by authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may
influence safety.
2 Technical Data
3 Options
For Options visit homecomfort.resideo.com/europe
4 Assembly
4.1 Installation Guidelines
• Direct installation to 1/2" wall socket with discharge
connection downwards
• Backflow preventers of this type have an integral
strainer which protects the device from the ingress of
dirt. With highly polluted water a fine filter should be
installed upstream to ensure the correct function of
the device
• The installation location should be protected against
frost. For use on outside taps, the backflow preventer
has to be dismounted if there may be danger of frost
• In order to avoid flooding, it is recommended to
arrange a permanent, professionally dimensioned
wastewater connection
• These armatures need to be maintained regularly
4.2 Assembly instructions
1. Close shut-off valve upstream the valve
2. Install to 1/2" wall socket with discharge connection
downwards
3. Install threaded adapter 1" IG to 3/4" AG if necessary
4. Install discharge connection if necessary
5. Open shut-off valve upstream the valve
5 Maintenance
In order to comply with EN 806-5, water fixtures must
be inspected and serviced on an annual basis.
As all maintenance work must be carried out by an
installation company, it is recommended that a
servicing contract should be taken out.
In accordance with EN 806-5, the following measures must
be taken:
5.1 Inspection
Inspection with a test control unit and maintenance-
set
Test with test kit
5.1.1 Testing discharge valve
For testing the shut-off valve must be fully open.
Take note of the instructions of the test control unit
TKA295
1. Install test adapter on outlet (see maintenance-set)
2. Procedure according to instruction of the test control
unit TKA295
Quick test for the discharge valve:
• Lower the inlet pressure
– if the discharge valve opens (it drops), the function
is o.k.
5.1.2 Testing outlet check valve
For testing the shut-off valve must be fully open.
Take note of the instructions of the test control unit
TKA295
1. Install test adapter on outlet (see maintenance-set)
2. Procedure according to instruction of the test control
unit TKA295
5.2 Maintenance
Do not use any cleansers that contain solvents and/or
alcohol for cleaning the plastic parts, because this can
cause damage to the plastic components - water
damage could result.
Media
Medium: Drinking water
Connections/Sizes
Connection size: 1/2"
Discharge pipe connection: DN40
Pressure values
Inlet pressure: 1.5 bar - 10 bar
Operating temperatures
Max. operating temperature
medium:
65 °C
Specifications
Installation position: Vertical with discharge valve
downwards

GB
MU1H-1247GE23 R0320 3
Detergents must not be allowed to enter the
environment or the sewerage system!
5.2.1 BA-functional parts
1. Close integrated inlet shut-off facility
2. Slightly open test plug to release pressure
3. Remove discharge connection
4. Remove seal brackets
5. Loosen retaining clip
6. Pull replacement unit downwards
• Replace complete replacement unit
7. Insert new replacement unit
8. Install new retaining clip and seal brackets
9. Insert discharge connection
10. Open integrated inlet shut-off facility
5.3 Operational maintenance
5.3.1 Strainer
If necessary, the strainer can be cleaned or replaced.
1. Close integrated inlet shut-off facility
2. Slightly open test plug to release pressure
3. Remove seal brackets
4. Loosen retaining clip
5. Pull lower housing part downwards
6. Remove strainer and clean or replace it
7. Insert lower housing part
8. Install retaining clip and seal brackets
9. Open integrated inlet shut-off facility
10. Test function (see 5.1 Inspection)
5.3.2 Cartridge insert
If necessary, the cartridge insert can be cleaned or replaced.
1. Close integrated inlet shut-off facility
2. Slightly open test plug to release pressure
3. Remove seal brackets
4. Loosen retaining clip
5. Pull lower housing part downwards
6. Remove cartridge insert and clean or replace it
7. Reinsert cartridge insert
• push down the cartridge insert till it snaps in
8. Insert lower housing part
9. Install new retaining clip and seal brackets
10. Open integrated inlet shut-off facility
11. Test function (see 5.1 Inspection)
5.3.3 Check valve
If necessary, the outlet check valve can be replaced.
1. Close integrated inlet shut-off facility
2. Slightly open test plug to release pressure
3. Remove threaded adapter
4. Remove and exchange check valve
5. Install threaded adapter
6. Open integrated inlet shut-off facility
7. Test function (see 5.1 Inspection)
5.3.4 Shut-off facility
If necessary, the shut-off facility can be replaced.
1. Close shut-off valve upstream the valve
2. Slightly open test plug to release pressure
3. Replace shut-off facility incl. O-ring
4. Open shut-off valve upstream the valve
5. Test function (see 5.1 Inspection)
6 Disposal
Observe the local requirements regarding correct waste
recycling/disposal!
7 Troubleshooting
8 Spare Parts
For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe
9 Accessories
For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe
Problem Cause Remedy
Discharge valve opens without apparent
reason
Pressure strokes in water supply system Install a pressure reducing valve
upstream the backflow preventer
Fluctuating inlet pressure Install a pressure reducing valve
upstream the backflow preventer
Cartridge insert is contaminated Replace complete replacement unit
Discharge valve does not close Deposits on valve seat Replace complete replacement unit
Damaged ’o’ring Replace complete replacement unit
Leaky discharge valve Replace complete replacement unit
Flow is too low Inlet strainer is blocked Replace complete replacement unit

D
4 MU1H-1247GE23 R0320
1 Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den
in dieser Einbauanleitung genannten
Verwendungsbereich bestimmt ist (siehe
2 Technische Daten). Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit
beeinträchtigen können, sofort beseitigen.
2 Technische Daten
3 Produktvarianten
Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/
europe
4Montage
4.1 Einbauhinweise
• Einbau direkt in 1/2" Wandanschluss mit Ablauf nach
unten
• Systemtrenner dieses Typs besitzen einen
eingebauten Schmutzfänger, der die Vorrichtung vor
dem Eindringen von Schmutz schützt. Bei stark
verschmutztem Wasser sollte ein Feinfilter
vorgeschaltet werden, um die ordnungsgemäße
Funktion der Vorrichtung zu gewährleisten
• Der Einbauort muss frostsicher sein. Beim Einsatz im
Freien muss der Systemtrenner bei Frostgefahr
demontiert werden.
• Um Überflutungen zu vermeiden, empfiehlt es sich
einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten
Abwasseranschluss herzustellen
• Diese Armaturen müssen regelmäßig
instandgehalten werden
4.2 Montageanleitung
1. Absperrhahn vor der Armatur schließen
2. Systemtrenner in 1/2" Wandanschluss mit Ablauf
nach unten montieren
3. Bei Bedarf 1" IG auf 3/4" AG Gewindeadapter
montieren
4. Bei Bedarf Ablaufanschluss montieren
5. Absperrhahn nach der Armatur öffnen
5 Instandhaltung
Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu
prüfen und instandzuhalten.
Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein
Installationsunternehmen durchgeführt werden, es
wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit
einem Installationsunternehmen abzuschließen.
Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen
durchzuführen:
5.1 Inspektion
Inspektion mit Prüfgerät und Wartungsset
Funktionskontrolle mit Prüfgerät
5.1.1 Funktionskontrolle Ablassventil
Absperrarmatur muss bei Funktionskontrolle maximal
geöffnet sein
Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295
1. Prüfadapter (siehe Wartungsset) ausgangsseitig
montieren
2. Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät
TKA295
Schnellprüfung der Funktion des Ablassventils:
• Vordruck absenken
– öffnet das Ablassventil (d.h. es tropft), so ist die
Funktion in Ordnung
5.1.2 Funktionskontrolle
ausgangsseitiger
Rückflussverhinderer
Absperrarmatur muss bei Funktionskontrolle maximal
geöffnet sein
Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295
1. Prüfadapter (siehe Wartungsset) ausgangsseitig
montieren
Medien
Medium: Trinkwasser
Anschlüsse/Größen
Anschlussgröße: 1/2"
Ablaufrohranschluss: DN40
Druckwerte
Vordruck: 1,5 bar - 10 bar
Betriebstemperaturen
Max. Betriebstemperatur des
Mediums:
65 °C
Spezifikationen
Einbaulage: senkrecht mit
Ablaufanschluss nach unten

D
MU1H-1247GE23 R0320 5
2. Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät
TKA295
5.2 Instandhaltung
Zum Reinigen der Kunststoffteile keine lösungsmittel-
und/oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel benutzen,
da dies zu Schädigung der Kunststoffbauteile führen
kann - die Folge kann ein Wasserschaden sein!
Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder
Kanalisation gelangen!
5.2.1 BA-Funktionsteile
1. Eingangsseitige integrierte Absperreinrichtung
schließen
2. Systemtrenner durch leichtes Öffnen des
Prüfstopfens druckentlasten
3. Ablaufanschluss abziehen
4. Plombierschelle entfernen
5. Halteklammer lösen
6. Austauscheinheit nach unten abziehen
• Komplette Austauscheinheit ersetzen
7. Neue Austauscheinheit einstecken
8. Neue Halteklammer und Plombierschellen montieren
9. Ablaufanschluss einstecken
10. Eingangsseitige Absperreinrichtung öffnen
5.3 Betriebsbedingte Wartung
5.3.1 Schmutzfänger
Bei Bedarf kann der Schmutzfänger gereinigt oder
ausgetauscht werden.
1. Eingangsseitige integrierte Absperreinrichtung
schließen
2. Systemtrenner durch leichtes Öffnen des
Prüfstopfens druckentlasten
3. Plombierschelle entfernen
4. Halteklammer lösen
5. Gehäuseunterteil nach unten abziehen
6. Schmutzfänger entnehmen und reinigen oder
ersetzen
7. Gehäuseunterteil einstecken
8. Halteklammer und Plombierschellen montieren
9. Eingangsseitige Absperreinrichtung öffnen
10. Funktion überprüfen (siehe 5.1 Inspektion)
5.3.2 Kartuscheneinsatz
Bei Bedarf kann der Kartuscheneinsatz gereinigt oder
ausgetauscht werden.
1. Eingangsseitige integrierte Absperreinrichtung
schließen
2. Systemtrenner durch leichtes Öffnen des
Prüfstopfens druckentlasten
3. Plombierschelle entfernen
4. Halteklammer lösen
5. Gehäuseunterteil nach unten abziehen
6. Kartuscheneinsatz entnehmen und reinigen oder
ersetzen
7. Kartuscheneinsatz wieder einstecken
• Kartusche eindrücken bis sie einrastet
8. Gehäuseunterteil einstecken
9. Neue Halteklammer und Plombierschellen montieren
10. Eingangsseitige Absperreinrichtung öffnen
11. Funktion überprüfen (siehe 5.1 Inspektion)
5.3.3 Rückflussverhinderer
Bei Bedarf kann der ausgangsseitige Rückflussverhinderer
ausgetauscht werden.
1. Eingangsseitige integrierte Absperreinrichtung
schließen
2. Systemtrenner durch leichtes Öffnen des
Prüfstopfens druckentlasten
3. Gewindeadapter abschrauben
4. Rückflussverhinderer entnehmen und austauschen
5. Gewindeadapter aufschrauben
6. Eingangsseitige Absperreinrichtung öffnen
7. Funktion überprüfen (siehe 5.1 Inspektion)
5.3.4 Absperreinrichtung
Bei Bedarf kann die Absperreinrichtung ausgetauscht
werden.
1. Absperrhahn vor der Armatur schließen
2. Systemtrenner durch leichtes Öffnen des
Prüfstopfens druckentlasten
3. Absperreinrichtung inkl. O-Ring ersetzen
4. Absperrhahn nach der Armatur öffnen
5. Funktion überprüfen (siehe 5.1 Inspektion)
6 Entsorgung
Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung/-
entsorgung beachten!

D
6 MU1H-1247GE23 R0320
7Fehlersuche
8 Ersatzteile
Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe
9 Zubehör
Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe
Problem Ursache Abhilfe
Ablassventil öffnet ohne ersichtlichen
Grund
Druckschläge im Wassernetz Vor Systemtrenner einen Druckminderer
einbauen
Schwankender Vordruck Vor Systemtrenner einen Druckminderer
einbauen
Kartuscheneinsatz ist verschmutzt Komplette Austauscheinheit ersetzen
Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Komplette Austauscheinheit ersetzen
Beschädigter O-Ring Komplette Austauscheinheit ersetzen
Undichtes Ablassventil Komplette Austauscheinheit ersetzen
Zu geringer Durchfluss Eingangsseitiger Schmutzfänger ist
verstopft
Komplette Austauscheinheit ersetzen

DA
MU1H-1247GE23 R0320 7
1 Sikkerhedsanvisning
1. Vær opmærksom på monteringsvejledningen.
2. Benyt apparatet
• som tilsigtet
• i perfekt tilstand
• og med opmærksomhed på sikkerhed og farer.
3. Bemærk at apparatet udelukkende er beregnet for det
i monteringsvejledningen nævnte
anvendelsesområde (se 2 Tekniske data). Andre, eller
yderligere benyttelse anses som ikketilsigtet.
4. Bemærk at alle monterings-, idriftssættelses-,
vedligeholdelses- og justeringsarbejder skal udføres
af autoriseret personale.
5. Driftsforstyrrelser der kan påvirke sikkerheden skal
straks afhjælpes.
2 Tekniske data
3 Valgmuligheder
Besøg homecomfort.resideo.com/europe for indstillinger.
4Montering
4.1 Installationsvejledning
• Direkte installation til 1/2" vægkontakt med
udløbstilslutning pegende nedad
• Tilbagestrømningssikringer af denne type har en
integreret snavssamler, som beskytter udstyret mod
indløb af snavs. Ved stærkt forurenet vand bør et fint
filter installeres opstrøms for at sikre, at udstyret
fungerer korrekt
• Monteringsstedet skal beskyttes mod frost. Ved brug
på udendørs haner skal systemadskilleren
afmonteres, hvis der er risiko for frost
• For at undgå oversvømmelse anbefales det at
arrangere en permanent, professionelt dimensioneret
afløbstilslutning
• Disse armaturer skal vedligeholdes regelmæssigt iht.
DS/EN 806-5
4.2 Monteringsvejledning
1. Luk afspærringsventilen opstrøms for ventilen
2. Direkte installation til 1/2" vægkontakt med
udløbstilslutning pegende nedad
3. Installer gevindadapter 1 "IG til 3/4" AG om
nødvendigt
4. Montér afløbstilslutning om nødvendigt
5. Åbn afspærringsventilen opstrøms for ventilen
5 Vedligeholdelse
For at overholde EN 806-5, skal inventar inspiceres
og repareres årligt.
Da alt vedligeholdelsesarbejde skal udføres af et
installationsfirma, vi anbefaler en planlagt
vedligeholdelseskontrakt med et installationsselskab.
I henhold til EN 806-5 skal følgende foranstaltninger træffes:
5.1 Inspektion
Inspektion med testapparat og vedligeholdel-sessæt
Kontroller med testsæt
5.1.1 Funktionskontrol Afløbsventil
Til test skal afstengningsventilen være helt åben.
Bemærk anvisningerne til testkontrolenheden
TKA295
1. Installer testadapter på stikkontakt (se
vedligeholdelsessæt)
2. Procedure iht. anvisning til testkontrolenhed TKA295
Hurtig test for udtømningsventilen:
• Indløbstryk sænkes
– Åbner afløbsventilen (d.v.s. det drypper) er
funktionen i orden
5.1.2Funktionskontrol returventil
udgangsside
Til test skal afstengnings ventilen være helt åben.
Bemærk anvisningerne til testkontrolenheden
TKA295
1. Installer testadapter på stikkontakt (se
vedligeholdelsessæt)
2. Procedure iht. anvisning til testkontrolenhed TKA295
5.2 Vedligeholdelse
Ved rengøring af kunststofdele må der ikke benyttes
opløsningsmidler og/eller rengøringsmidler da disse
kan medføre skade på vandet!
Der må ikke udledes rengøringsmidler i miljø eller
kanalisation!
Medier
Medie: Drikkevand
Tilslutninger/størrelser
Tilslutningsstørrelse: 1/2"
Afløbstilslutning: DN40
Trykværdier
Indløbstryk: 1,5 bar - 10 bar
Driftstemperaturer
Maksimum driftstemperatur: 65 ° C
Specifikationer
Monteringsposition: Lodret med afløbsventil
pegende nedad

DA
8 MU1H-1247GE23 R0320
5.2.1 BA-funktionelle dele
1. Luk integreret indgangsafbryder facilitet
2. Åbn teststikket let for at frigive trykket
3. Fjern udløbstilslutningen
4. Fjern tætningsbeslagene
5. Løsn holdeklemmen
6. Træk udskiftningsenheden nedad
• Udskift den komplette udskiftningsenhed
7. Indsæt ny udskiftningsenhed
8. Installer nye holdeklemme og tætningsbeslag
9. Indsæt udløbstilslutning
10. Åben integreret indgangsafbryder funktion
5.3 Driftsvedligeholdelse
5.3.1 Filter
Om nødvendigt kan silen rengøres eller udskiftes.
1. Luk integreret indgangsafbryder facilitet
2. Åbn teststikket let for at frigive trykket
3. Fjern tætningsbeslagene
4. Løsn holdeklemmen
5. Træk den nederste husdel nedad
6. Fjern silen, og rengør den eller udskift den
7. Indsæt den nedre husdel
8. Installer holdeklemme og tætningsbeslag
9. Åben integreret indgangsafbryder funktion
10. Funktion kontrolleres (se 5.1 Inspektion)
5.3.2 Patronindsats
Om nødvendigt kan patronindsatsen rengøres eller udskiftes.
1. Luk integreret indgangsafbryder facilitet
2. Åbn teststikket let for at frigive trykket
3. Fjern tætningsbeslagene
4. Løsn holdeklemmen
5. Træk den nederste husdel nedad
6. Fjern indsatsen, og rengør eller udskift den
7. Patronindsats genmonteres
• Patron trykkes ind til den falder i hak
8. Indsæt den nedre husdel
9. Installer nye holdeklemme og tætningsbeslag
10. Åben integreret indgangsafbryder funktion
11. Funktion kontrolleres (se 5.1 Inspektion)
5.3.3 Kontraventil
Om nødvendigt kan udgangsventilen udskiftes.
1. Luk integreret indgangsafbryder facilitet
2. Åbn teststikket let for at frigive trykket
3. Fjern gevindadapteren
4. Fjern og udskift kontrolventil
5. Installer gevindadapter
6. Åben integreret indgangsafbryder funktion
7. Funktion kontrolleres (se 5.1 Inspektion)
5.3.4 Afspærringsindretning
Om nødvendigt kan afbryder faciliteten udskiftes.
1. Luk afspærringsventilen opstrøms for ventilen
2. Åbn teststikket let for at frigive trykket
3. Udskift lukkeanlæg inkl. O ring
4. Åbn afspærringsventilen opstrøms for ventilen
5. Funktion kontrolleres (se 5.1 Inspektion)
6 Bortskaffelse
De lokale forskrifter for korrekt genbrug hhv. bortskaffelse
skal observeres!
7 Fejlfinding
8 Tilbehør
Besøg homecomfort.resideo.com/europe for tilbehør.
9 Reservedele
Besøg homecomfort.resideo.com/europe for reservedele.
Fejl Årsag Afhjælpning
Afløbsventil åbner i utide Trykslag i vandnet Der monteres en trykreduktion foran
systemadskiller
Svingende fortryk Der monteres en trykreduktion foran
systemadskiller
Patronindsats er tilsmudset Udskift den komplette udskiftningsenhed
Afløbsventil lukker ikke Aflejringer på ventilsæde Udskift den komplette udskiftningsenhed
Skade på O-ring Udskift den komplette udskiftningsenhed
Utæt afløbsventil Udskift den komplette udskiftningsenhed
For lille gennemstrømning Smudsfanger på indgangsside er
tilstoppet
Udskift den komplette udskiftningsenhed

NO
MU1H-1247GE23 R0320 9
1 Retningslinjer for sikkerhet
1. Følg monteringsinstruksene.
2. Bruk utstyret
• i henhold til tiltenkt bruk
• i god stand
• ta hensyn til sikkerheten og farerisikoen.
3. Merk at ventilen utelukkende er beregnet på bruk som
beskrevet i disse monteringsveiledningene (se
2 Tekniske data). All annen bruk ansees som ikke
tiltenkt bruk og vil oppheve garantien.
4. All montasje, ferdigstilling, vedlikehold og
driftsinnstillinger skal utføres av kompetent og
autorisert personell.
5. Få utbedret feil som setter sikkerheten i fare, med en
gang.
2 Tekniske data
3 Valgfritt tilleggsutstyr
Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for ekstrautstyr
4Montering
4.1 Retningslinjer for installasjon
• Direkte installasjon til 1/2" veggkontakt med
utløpstilkobling nedover
• Tilbakeslagsventiler av denne typen har en integrert
sil som beskytter enheten mot at partikler skal trenge
inn. Dersom vannet er sterkt forurenset, bør det
installeres et finmasket filter i forkant for å sikre at
enheten fungerer som den skal
• Installasjonsstedet må være beskyttet mot frost. For
bruk på utvendige kraner må tilbakeslagsventilen
demonteres hvis det kan være fare for frost.
• Det anbefales å opprette en permanent, profesjonell
avløpsvanntilkobling for å unngå oversvømmelse på
gulvet
• Disse ventilene må gjennomgå regelmessig
vedlikehold
4.2 Monteringsinstruksjoner
1. Lukk stengeventilen oppstrøms ventilen
2. Direkte installasjon til 1/2" veggkontakt med
utløpstilkobling nedover
3. Installer gjenget adapter 1 "IG til 3/4" AG om
nødvendig
4. Installer utløpstilkobling om nødvendig
5. Åpne avstengningsventilen oppstrøms ventilen
5 Vedlikehold
For å oppfylle kravene i EN 806-5, skal vannarmaturer
inspiseres ut utføres service på en gang per år.
Da alt vedlikeholdsarbeid må utføres av et
installasjonsfirma, anbefales det at man tegner en
servicekontrakt.
I samsvar med EN 806-5 skal følgende tiltak iverksettes:
5.1 Inspeksjon
Inspeksjon med en testkontrollenhet og
vedlikeholdssett
Test med testsett
5.1.1 Teste utløpsventil
For testing må stengeventilen være helt åpen.
Merk deg instruksjonene til testkontrollenheten
TKA295
1. Installer testadapter på stikkontakten (se
vedlikeholdssett)
2. Prosedyre i henhold til instruksjonene til
testkontrollenheten TKA295
Hurtigtest for utløpsventil:
• Reduser inngangstrykket
– hvis utløpsventilen åpner (den faller), er
funksjonen ok.
5.1.2 Teste utløps-tilbakeslagsventilen
For testing må stengeventilen være helt åpen.
Merk deg instruksjonene til testkontrollenheten
TKA295
1. Installer testadapter på stikkontakten (se
vedlikeholdssett)
2. Prosedyre i henhold til instruksjonene til
testkontrollenheten TKA295
Media
Medium: Drikkevann
Tilkoblinger/Dimensjoner
Tilkoblingsdimensjoner: 1/2"
Avløpsrørtilkobling: DN40
Trykkverdier
Inngangstrykk: 1,5 bar - 10 bar
Driftstemperaturer
Maks. driftstemperatur
medium:
65 °C
Spesifikasjoner
Monteringsposisjon: Vertikalt med tømmeventil
nedover

NO
10 MU1H-1247GE23 R0320
5.2 Vedlikehold
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder
løsemidler og/eller alkohol til å rengjøre plastdeler, da
dette kan skade plastkomponentene, med fare for at
vannet blir ødelagt.
Rengjøringsmidler må ikke slippes ut i omgivelsene
eller i avløpssystemet!
5.2.1 BA-funksjonelle deler
1. Lukk integrert avstengning anlegg
2. Åpne testpluggen litt for å frigi trykket
3. Fjern utløp forbindelsen
4. Fjern utløp forbindelsen
5. Løsne festeklemmen
6. Trekk utskiftingsenheten ned
• Bytt ut komplett erstatningsenhet
7. Sett inn ny erstatningsenhet
8. Installer nye festeklemme og tettbraketter
9. Sett inn utløp forbindelsen
10. Åpne integrert avstengning anlegg
5.3 Driftsvedlikehold
5.3.1 Sil
Om nødvendig kan silen rengjøres eller skiftes ut.
1. Lukk integrert avstengning anlegg
2. Åpne testpluggen litt for å frigi trykket
3. Fjern utløp forbindelsen
4. Løsne festeklemmen
5. Trekk den nedre husdelen nedover
6. Fjern sil og rengjør eller skift den ut
7. Sett inn den nedre husdelen
8. Installer festeklemme og tettbraketter
9. Åpne integrert avstengning anlegg
10. Testfunksjon (se 5.1 Inspeksjon)
5.3.2 Patroninnsats
Om nødvendig kan patroninnsatsen rengjøres eller skiftes ut.
1. Lukk integrert avstengning anlegg
2. Åpne testpluggen litt for å frigi trykket
3. Fjern utløp forbindelsen
4. Løsne festeklemmen
5. Trekk den nedre husdelen nedover
6. Fjern kassettinnsatsen og rengjør eller skift den ut
7. Sett inn kassettinnsatsen på nytt
• trykk ned patroninnsatsen til den klikker på plass
8. Sett inn den nedre husdelen
9. Installer nye festeklemme og tettbraketter
10. Åpne integrert avstengning anlegg
11. Testfunksjon (se 5.1 Inspeksjon)
5.3.3 Tilbakeslagsventil
Om nødvendig kan utløp ventilen byttes.
1. Lukk integrert avstengning anlegg
2. Åpne testpluggen litt for å frigi trykket
3. Fjern gjenget adapter
4. Fjern gjenget adapter
5. Installer gjenget adapter
6. Åpne integrert avstengning anlegg
7. Testfunksjon (se 5.1 Inspeksjon)
5.3.4 Avstenging
Om nødvendig kan avstengning anlegget byttes ut.
1. Lukk stengeventilen oppstrøms ventilen
2. Åpne testpluggen litt for å frigi trykket
3. Bytt avstengning anlegg inkl. Mva. O-ring
4. Åpne avstengningsventilen oppstrøms ventilen
5. Testfunksjon (se 5.1 Inspeksjon)
6 Avhending
Pass på å følge lokale bestemmelser for å sikre korrekt
prosedyre for gjenvinning/avfallshåndtering
7 Feilsøking
8 Reservedeler
Gå inn på homecomfort.resideo.com/europe for reservedeler
9 Tilbehør
For tilbehør besøk homecomfort.resideo.com/europe
Feil Årsak Løsning
Utløpsventilen åpner seg uten
tilsynelatende årsak
Trykkslag i tilførselssystemet Monter en trykkreduksjonsventil
oppstrøms for tilbakeslagsventilen
Fluktuerende inntakstrykk Monter en trykkreduksjonsventil
oppstrøms for tilbakeslagsventilen
Patroninnsatsen er forurenset Bytt ut komplett erstatningsenhet
Utløpsventilen stenger ikke Avsetninger på ventilsetet Bytt ut komplett erstatningsenhet
Skadet o-ring Bytt ut komplett erstatningsenhet
Lekkasje i utløpsventilen Bytt ut komplett erstatningsenhet
For lav strømning Innløpssilen er blokkert Bytt ut komplett erstatningsenhet

SV
MU1H-1247GE23 R0320 11
1 Säkerhetsanvisningar
1. Beakta monteringsanvisningen.
2. Utrustningen ska användas
• enligt dess avsedda användning
• i gott skick
• med vederbörlig hänsyn till säkerhet och risk för
fara.
3. Tänk på att enheten bara är avsedd för användning i
de applikationer som monteringsanvisningen anger
(se 2 Tekniska data). All annan användning räknas
som ej avsedd användning och innebär att garantin
upphör att gälla.
4. Beakta att samtliga monterings-, idrifttagnings-
underhålls- och justeringsarbeten endast får utföras
av auktoriserad fackpersonal.
5. Störningar som kan påverka säkerheten måste
åtgärdas omedelbart.
2 Tekniska data
3 Tillval
För tillval, gå in på homecomfort.resideo.com/europe
4 Hopsättning
4.1 Installationsanvisningar
• Direkt installation på 1/2" vägguttag med
utloppsanslutning nedåt
• Återströmningsventiler av den här typen har en
integrerad grov filter (i inlopp) som skyddar enheten
från inträngande smuts. Vid mycket förorenat vatten
bör ett finfilter installeras uppströms för att säkerställa
att enheten fungerar korrekt
• Installationsplatsen ska vara skyddad mot frost. För
användning på kranar utomhus måste
återströmningsventilen tas av om det finns risk för
frost
• För att undvika översvämning rekommenderas att
anordna en permanent, professionellt dimensionerad
avloppsanslutning (utlopp)
• Återströmningsventilen skall funktionstestas enligt
vattenleverantörens anvisningar
4.2 Hopsättningsanvisningar
1. Stäng avstängningsventilen uppströms ventilen
2. Direkt installation på 1/2" vägguttag med
utloppsanslutning nedåt
3. Installera gängad adapter 1 "IG till 3/4" AG vid behov
4. Installera urladdningsanslutningen vid behov
5. Öppna avstängningsventilen uppströms ventilen
5Underhåll
Vattenarmaturer kräver årlig inspektion och service för
att uppfylla kraven enligt EN 806-5.
Allt underhåll måste skötas av ett installationsföretag,
vi rekommenderar att du tecknar ett serviceavtal.
Följande åtgärder krävs enligt EN 806-5:
5.1 Inspektion
Inspektion med testinstrument och underhållssats
Test med testsats
5.1.1 Test av utloppsventil
För testning måste avstängningsventilen vara helt
öppen.
Följ instruktionerna i testkontrollenheten TKA295
1. Installera testadapter på uttaget (se
underhållsuppsättning)
2. Tillvägagångssätt enligt instruktionerna till
testkontrollenheten TKA295
Snabbtest av utlopp:
• Sänk inloppstrycket
– om utloppsventilen öppnar (trycket sjunker), så är
funktionen OK.
5.1.2 Test av utloppsbackventil
För testning måste avstängningsventilen vara helt
öppen.
Följ instruktionerna i testkontrollenheten TKA295
1. Installera testadapter på uttaget (se
underhållsuppsättning)
2. Tillvägagångssätt enligt instruktionerna till
testkontrollenheten TKA295
Media
Medium: Driksvatten
Anslutningar/storlekar
Anslutningsstorlek: 1/2"
Utloppsrörsanslutning: DN40
Tryckvärden
Inloppstryck: 1,5 bar - 10 bar
Drifttemperaturer
Max. drifttemperatur för
medium:
65 °C
Specifikationer
Installationsplats: Vertikal med utlopp nedåt

SV
12 MU1H-1247GE23 R0320
5.2 Underhåll
Använd inte rengöringsmedel med lösningsmedel
och/eller alkohol vid rengöring av plastdelar, de kan
skada plastkomponenterna och leda till vattenskada.
Tvättmedel får inte komma ut i miljö eller
avloppssystem!
5.2.1 BA-funktionella delar
1. Stäng integrerad avstängningsanläggning
2. Öppna testpluggen något för att släppa trycket
3. Ta bort urladdningsanslutningen
4. Ta bort tätningskonsolerna
5. Lossa fästklämman
6. Dra ersättarenheten nedåt
• Byt ut komplett ersättarenhet
7. Sätt i en ny ersättningsenhet
8. Installera nya fästklämmor och tätningsfästen
9. Sätt i urladdningsanslutningen
10. Öppen integrerad avstängningsanläggning
5.3 Sätt i urladdningsanslutningen
5.3.1 Silfilter
Vid behov kan silen rengöras eller bytas ut.
1. Stäng integrerad avstängningsanläggning
2. Öppna testpluggen något för att släppa trycket
3. Ta bort tätningskonsolerna
4. Lossa fästklämman
5. Dra den nedre husdelen nedåt
6. Dra den nedre husdelen nedåt
7. Sätt i den nedre husdelen
8. Installera fästklämmor och tätningsfästen
9. Öppen integrerad avstängningsanläggning
10. Testfunktion (se 5.1 Inspektion)
5.3.2 Patroninsats
Det går att rengöra patroninsatsen, om det behövs eller bytas
ut.
1. Stäng integrerad avstängningsanläggning
2. Öppna testpluggen något för att släppa trycket
3. Ta bort tätningskonsolerna
4. Lossa fästklämman
5. Dra den nedre husdelen nedåt
6. Ta bort kassettinsatsen och rengör eller byt ut den
7. Sätt tillbaka kassettinsatsen
• tryck ned patroninsatsen tills den snäpper fast
8. Sätt i den nedre husdelen
9. Installera nya fästklämmor och tätningsfästen
10. Öppen integrerad avstängningsanläggning
11. Testfunktion (se 5.1 Inspektion)
5.3.3 Backventil
Vid behov kan utloppsventilen bytas ut.
1. Stäng integrerad avstängningsanläggning
2. Öppna testpluggen något för att släppa trycket
3. Ta bort gängadapter
4. Ta bort och byt ut backventilen
5. Installera gängad adapter
6. Öppen integrerad avstängningsanläggning
7. Testfunktion (se 5.1 Inspektion)
5.3.4 Avstängningsventil
Vid behov kan avstängningsanläggningen bytas ut.
1. Stäng avstängningsventilen uppströms ventilen
2. Öppna testpluggen något för att släppa trycket
3. Byt ut avstängningsanläggningen inkl. O-ring
4. Öppna avstängningsventilen uppströms ventilen
5. Testfunktion (se 5.1 Inspektion)
6 Omhändertagande
Följ de lokala föreskrifterna för korrekt återvinning eller
bortskaffande av avfall!
7 Felsökning
8 Reservdelar
För reservdelar, gå in på homecomfort.resideo.com/europe
9 Tillbehör
För tillbehör, gå in på homecomfort.resideo.com/europe
Störning Orsak Åtgärd
Utloppsventilen öppnar oavsiktligt Tryckstötar i vattenmatningssystemet Installera en tryckreduceringsventil
uppströms backflödesstoppet
Varierande inloppstryck Installera en tryckreduceringsventil
uppströms backflödesstoppet
Patroninsatsen är kontaminerad Byt ut komplett ersättarenhet
Utloppsventilen stänger inte Avlagringar på ventilsätet Byt ut komplett ersättarenhet
Skadad O-ring Byt ut komplett ersättarenhet
Läckande utloppsventil Byt ut komplett ersättarenhet
För lågt flöde Inloppets silfilter är igensatt Byt ut komplett ersättarenhet

SV
MU1H-1247GE23 R0320 13

Manufactured for
and on behalf of
Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4,
1180 Rolle, Switzerland
by its authorised representative
Ademco 1 GmbH
© 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved.
For more information
homecomfort.resideo.com/europe
Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40,
74821 MOSBACH, GERMANY
Phone: +49 6261 810
Fax: +49 6261 81309
Subject to change. MU1H-1247GE23 R0320

MU1H-1247GE23 R0320 15
4.
2.
3.
1.
4.2
5.
5.1.1
1.
5.1.2
1.
5.2.1
3.
4.
4.
5.
6.
1.
5.3.1
3.
3.
4.
5.
6.
1.
5.3.2
3.
3.
4.
5.
6.
1.
5.3.3
3.
4.
1.
5.3.4
3.

16 MU1H-1247GE23 R0320
GB
1 Safety Guidelines . . . . . 2
2 Technical Data . . . . . . . . 2
3 Options . . . . . . . . . . . . . 2
4 Assembly . . . . . . . . . . . . 2
5 Maintenance . . . . . . . . . 2
6 Disposal. . . . . . . . . . . . . 3
7 Troubleshooting . . . . . . . 3
8 Spare Parts . . . . . . . . . . 3
9 Accessories . . . . . . . . . . 3
D
1 Sicherheitshinweise. . . . 4
2 Technische Daten . . . . . 4
3 Produktvarianten . . . . . . 4
4 Montage. . . . . . . . . . . . . 4
5 Instandhaltung . . . . . . . . 4
6 Entsorgung . . . . . . . . . . 5
7 Fehlersuche. . . . . . . . . . 6
8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . 6
9 Zubehör . . . . . . . . . . . . . 6
DA
1 Sikkerhedsanvisning . . . 7
2 Tekniske data. . . . . . . . . 7
3 Valgmuligheder . . . . . . . 7
4 Montering. . . . . . . . . . . . 7
5 Vedligeholdelse . . . . . . . 7
6 Bortskaffelse . . . . . . . . . 8
7 Fejlfinding . . . . . . . . . . . 8
8 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . 8
9 Reservedele . . . . . . . . . 8
NO
1 Retningslinjer for
sikkerhet . . . . . . . . . . . 10
2 Tekniske data. . . . . . . . . 9
3 Valgfritt tilleggsutstyr . . . 9
4 Montering. . . . . . . . . . . . 9
5 Vedlikehold . . . . . . . . . . 9
6 Avhending . . . . . . . . . . 10
7 Feilsøking . . . . . . . . . . 10
8 Reservedeler . . . . . . . . 10
9 Tilbehør . . . . . . . . . . . . 10
SV
1 Säkerhetsanvisningar. . 11
2 Tekniska data . . . . . . . . 11
3 Tillval . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Hopsättning . . . . . . . . . 11
5 Underhåll . . . . . . . . . . . 11
6 Omhändertagande . . . .12
7 Felsökning . . . . . . . . . .12
8 Reservdelar . . . . . . . . .12
9 Tillbehör . . . . . . . . . . . .12
Table of contents
Languages:
Other resideo Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ROBOTIQ
ROBOTIQ EPick quick start guide

Wallenstein
Wallenstein QC620 Operator's manual

Cembre
Cembre PCM-2P Operation and maintenance manual

Siemens
Siemens Sentron 3ZX1812-0WL90-0AA0 operating instructions

TE Connectivity
TE Connectivity Raychem EPP-0001-INT-1/12 Installation instruction

ABB
ABB HT842018 Operation manual