ResMed Power Station II User manual

Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com
Remote Alarm II
ACCESSORY
User Guide
English • Français • Español • Português

B
10
9
8
7
1
2
3
4
56
A
C

English 1
Remote Alarm II
User Guide
English
The ResMed Remote Alarm II (Remote Alarm) has been
designed for use with Astral and Stellar ventilators.
Read the entire manual before using the Remote Alarm.
Intended use
The Remote Alarm is intended for home and hospital use. Its
primary purpose is to alert the caregiver of a ventilation patient
to an alarm condition on the ventilator even when the caregiver
is not at the bedside or in the same room with the patient and
ventilator.
The Remote Alarm generates an audible and visual signal when
an alarm is triggered on the ventilator.The Remote Alarm is
powered by battery and connected to the ventilator via a cable.
WARNINGS
•The Remote Alarm must only be used for its intended use
as described in this manual.
•Do not disassemble the Remote Alarm, it has no user-
serviceable parts inside; if damaged or defective, it should
be returned to your ResMed representative.
•Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable
anaesthetics.
•Ensure the remote alarm is placed in a clearly visible
location on a flat surface or attached to a wall using the
wall bracket provided.
Note:
• The Remote Alarm is not intended for mobile use, such as
with a wheelchair.
• Refer to the ventilator’s manual for its indications for use.
Remote alarm at a glance
Refer to illustration A
1. Alarm indicator 6. Input connector (3 pin)
2. Volume control button 7. Good battery indicator
3. Remote Alarm mute
button
8. Low battery indicator
4. Test button 9. Alarm disconnect indicator
5. Output connector (5 pin) 10. Volume level indicator
The ResMed Remote Alarm II comprises the following
components:
• Remote Alarm • Wall bracket.
Available separately:
• 6.56 ft, 16.40 ft, 32.80 ft and 65.62 ft (2m, 5m, 10m and 20m)
alarm cable.
Optional accessory:
• 98.43 ft (30 m) Hospital Alarm system cable

2
For a full list of accessories see the Ventilation accessories guide
on www.resmed.com on the Products page under Service and
Support. If you do not have internet access, please contact your
ResMed representative.
Set up
Installing batteries before use
Refer to illustration B
1. Open the battery cover at the rear of the Remote Alarm by
pushing in the latch and levering the cover away.
2.Insert two AA 1.5V batteries (not included).
3.Replace the battery cover, ensuring that it clicks into place. A
beep will sound once the batteries are inserted.
4.Press to check the functionality of the alarm. Refer to the
Testing the Remote Alarm instructions.
Note: Under normal usage conditions, new high quality type
LR6 (AA size) batteries should power the Remote Alarm for
approximately 12 weeks.
Connecting to the ventilator
Refer to illustration C
1. Connect one end of the alarm cable to the (3 pin) input
connector on the Remote Alarm.
2.Connect the other end to the (5 pin) output connector located
at the rear of the ventilator. Once connected, the alarm will
beep and the Green Battery Good LED will blink once every 10
seconds.
3.Once set up is complete, press to check the functionality
of the Remote Alarm. Refer to the Testing the Remote Alarm
instructions.
CAUTION
The Remote Alarm cable is equipped with a push-pull
locking connector.To remove the cable from the ventilator,
gently pull on the connector. Do not twist its outer housing.
Connecting a second Remote Alarm
Refer to illustration D
If required, a second Remote Alarm can be attached to the first
Remote Alarm to enable a Remote Alarm to be placed in two
separate rooms or locations.
1. Connect the Remote Alarm as per the instructions in
Connecting to the ventilator.
2.Connect one end of the alarm cable to the output connector (5
pin) of the first Remote Alarm.
3.Connect the other end into the input connector (3 pin) on the
second Remote Alarm.
4.Once set up is complete, press on the first alarm to
check the connection is correct and the second alarm is
receiving the signal.
5.Press to check the functionality of the second Remote
Alarm. Refer to the Testing the Remote Alarm instructions.

English 3
Connecting to a Hospital Alarm System
Ventilators can also be connected to a Hospital Alarm System
via the Remote Alarm.
1. Connect the Remote Alarm as per the set up instructions in
Connecting to the Ventilator.
2.Connect one end of the 98.43 ft (30 m) Hospital Alarm system
cable to the output connector (5 pin) of the remote alarm.
3.Connect the other end to the Hospital Alarm Management
system. (Refer to the instructions provided with the cable).
4.Once set up is complete, press to check the functionality
of the Remote Alarm and confirm that the alarm is heard
through the Hospital Alarm Management system.
Alarm types for the Remote Alarm
Different types of alarms can be generated on the Remote
Alarm. All alarms are indicated by an audible and visual signal.
Ventilator alarms
The Remote Alarm’s main purpose is to relay alarm conditions
on the ventilator. The ventilator alarms on the Remote Alarm
alert the caregiver that an alarm has been triggered by the
Ventilator and therefore must be addressed on the Ventilator
itself, not by interacting with the Remote Alarm unit.
When a ventilator alarm is activated:
1. Check the patient’s status.
2.View the alarm message in the Alarm display on the Ventilation
device.
3.Follow the on-screen help (if available) or refer to the Alarm
Troubleshooting section in the User Guide that came with your
Ventilation device.
Remote Alarm alarms
• Low Battery Alarm
This alarm alerts the caregiver that the batteries of the Remote
Alarm are low. The batteries need to be replaced.
• Disconnect alarm
This alarm alerts the caregiver that the Remote Alarm has been
disconnected from the Ventilator.
Check the patient and ventilator prior to looking for the source of
the disconnect.
Note: For further information regarding alarm types and
indicators refer to the Indicators and alerts section in this Guide.

4
Indicators and alerts
The Remote Alarm provides the following indicators and buttons.
LED indicators Indicated by Status
Audible alert and
Red flashing alarm
bar.
An alarm has been activated
on the ventilator.
Blue solid LED Indicates current alarm
volume level.
Audible alert and
Yellow blinking
LED.
• The Remote Alarm has
been disconnected from
the ventilator.
• The LED will continue to
blink until the situation has
been resolved.
Audible alert and
Yellow LED – will
blink once every
10seconds.
• The Remote Alarm battery
is low.
• The LED will continue to
blink until the situation has
been resolved.
• The audible alarm can be
muted but will sound every
4 hours until the battery is
replaced.
Green LED – will
blink once every
10seconds
The Remote Alarm battery
is good.
Alarm button
Volume level
button
Press until desired volume
level is achieved. Refer
to Setting the volume
instructions.
Remote Alarm
mute button
• Press the Remote Alarm
mute to silence the alarm
generated for a Low
Battery alert.
• Pressing the Remote
Alarm mute during a
disconnect will put the
Remote Alarm into a
power saving mode.
Remote Alarm
self-test.
Press and hold to test the
functionality of the Remote
Alarm.

English 5
Testing the Remote Alarm
CAUTION
A test of the remote alarm should be performed prior to
initial use and after every change of battery.Test the alarm
periodically as per the facility policy.
Press on the Remote Alarm.
The following will occur:
• The alarm LED illuminates and the alarm sounds.
• The LED corresponding to the set volume illuminates.
• The Disconnect LED blinks if the alarm is not connected
to the device and lights permanently if connected.
• The battery level LED corresponding to the battery level
illuminates. Yellow LED if battery life is low, or green LED
if battery life is good. (Replace the battery if the battery
life is low).
• If a second Remote Alarm is connected, the second
Remote Alarm will also sound.
Setting the volume
WARNING
When adjusting alarm volume, ensure that the alarm can be
heard above ambient noise levels.
A choice of three volume levels for the alarm can be selected.
The default setting is the highest level, intended for use in noisy
environments. A short press will show the current volume level.
To adjust the volume level:
Press and hold the for one second.The alarm will beep and
the blue volume LEDs will blink to indicate the volume level can
be changed.
Press until you reach your desired volume level (low,
medium or high).
After 10 seconds of inactivity the blue volume LEDs will stop
blinking and the volume level will be saved.
Wall mounting the Remote Alarm
Refer to illustration E
Two types of screws can be used to affix the bracket to the wall.
A minimum of three screws (not included) is required.
WARNINGS
•Ensure the wall bracket is securely fixed in place.
•Ensure the wall bracket is located in an area that will not
be affected by moisture.
•When affixed to the wall bracket, ensure the Remote Alarm
cord does not pose a tripping or choking hazard.
1. Align the rear of the Remote Alarm with the guide-line on the
face plate of the wall bracket.
2.Holding the Remote Alarm against the bracket, turn the
Remote Alarm from to position (as shown on the top
of the wall bracket) so that the side of the Remote Alarm sits
flush against the bracket and is held securely.
3.To remove from the wall bracket, turn the Remote Alarm from
to unlock position and remove.

6
Cleaning and maintenance
The Remote Alarm can be cleaned using an anti-bacterial
cleaning solution such as Mikrozid®AF or CaviCide®on a clean,
non-dyed disposable cloth. For a full list of approved cleaning
solutions, refer to the Technical Specifications section.
Troubleshooting
Problem/possible cause Solution
The LED does not turn on when connected to the
ventilator or when the Self-test button is pressed.
Batteries may not be
inserted or may be flat
Check that two AA batteries are
inserted correctly in the rear of the
alarm. If necessary, change the
batteries. If the problem persists,
contact your ResMed service agent.
The Remote Alarm detects a disconnect while the cable is
connected.
Poor connection Change the cable. If the problem
persists, change the Remote Alarm.
The Remote Alarm detects a disconnect while an alarm is
raised on the ventilator.
Poor connection Change the cable. If the problem
persists, change the Remote Alarm.
The second Remote Alarm is sounding an alarm with no
alarm raised on the ventilator.
Poor connection. Check that the connecting cable is
firmly plugged into the first Remote
Alarm and the rear of the ventilator.
If the problem persists, contact your
ResMed service agent.
The Remote Alarm triggers a low battery alarm.
Batteries are flat. Change the batteries.
Technical specifications
Operating temperature +32°F to 104°F (0°C to +40°C)
Operating humidity 10% to 95% non-condensing
Operating altitude Sea level to 10,000 ft (3,050 m).
Storage and transport
temperature
-22°F to 158°F (-30°C to +70°C)
Storage and transport
humidity
10% to 95% non-condensing
Electromagnetic compatibility This product complies with
all applicable electromagnetic
compatibility requirements (EMC)
according to IEC60601-1-2:2007,
for residential, commercial and
light industry environments. The
electromagnetic compatibility tables
for these ResMed devices can be
found on www.resmed.com, on
the Products page under Service &
Support. Click on the PDF file for
your device.
Output volume 55-90 dBa (as per ISO 3744:2010)

English 7
IEC 60601-1-11:2010
classification
Transit operable equipment.
Nominal dimensions
(L x W x H)
5.70” x 3.15” x 1.22”
(145 mm x 80 mm x 31 mm)
Power supply Two AA 1.5V Batteries
(LR6 – Alkaline or FR6 – Lithium)
Weight 4.06 oz (115 g) Remote Alarm only
(without battery)
Housing construction Flame retardant engineering
thermoplastic
Cleaning solutions The following cleaners and
disinfectants are compatible for use
when cleaning the external surfaces
of the Remote Alarm.
• Cavicide®
• Mikrozid®AF
• dilute Hypochlorite
• Isopropyl alcohol
• Teepol Multipurpose detergent
and Actichlor Plus
• Bleach (1:10)
Always follow the manufacturers
recommended cleaning instructions.
Compatible devices The Remote Alarm II is compatible
with the following ResMed devices:
• Astral series of ventilators
• Stellar series of ventilators
Symbols
The following symbols may appear on your product or
packaging.
Indicates a Warning or Caution. A warning alerts you to
possible injury or explains special measures for the safe and
effective use of the product; a caution alerts you to possible
damage to the product; Read instructions before use;
Keep away from rain;
IP22
Drip proof; Temperature
limitation; Humidity limitation; Class II equipment;
Manufacturer; European authorized representative;
European RoHS; Canadian Standards Association;
Battery charge level; Alarm mute;
LOT
Batch code;
REF
Catalogue number; Serial number; Unlock; Lock;
Prescription only (In the US, Federal law restricts these
devices to sale by or on the order of a physician).
Storage
Ensure that the Remote Alarm is clean and dry before storing
for any length of time. Remove the batteries from the Remote
Alarm before storing. Store your Remote Alarm in a dry place
out of direct sunlight.

8
Disposal
The Remote Alarm should be disposed of in accordance with
local environmental regulations.
Servicing
This device is intended to provide safe and reliable operation
when operated in accordance with the instructions provided by
ResMed. ResMed recommends that the device be inspected
by an authorized ResMed Service Center if there is any sign of
wear or concern with device function.
Limited warranty
ResMed Ltd (hereafter ’ResMed’) warrants that your ResMed
product shall be free from defects in material and workmanship
for a period of 12 months from the date of purchase by the initial
consumer. This warranty is not transferable.
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will
repair or replace, at its option, the defective product or any of its
components.
This limited warranty does not cover: a) any damage caused as
a result of improper use, abuse, modification or alteration of the
product; b) repairs carried out by any service organisation that
has not been expressly authorised by ResMed to perform such
repairs; c) any damage or contamination due to cigarette, pipe,
cigar or other smoke; d) any damage caused by water being
spilled on or into the product.
Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of
original purchase.
Warranty claims on defective product must be made by the
initial consumer at the point of purchase.
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties,
including any implied warranty of merchantability or fitness
for a particular purpose. Some regions or states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
ResMed shall not be responsible for any incidental or
consequential damages claimed to have occurred as a result
of the sale, installation or use of any ResMed product. Some
regions or states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from region to region. For further
information on your warranty rights, contact your local ResMed
dealer or ResMed office.

Français 9
Français
L’alarme déportéeII ResMed (ci-après l’alarme déportée) est
prévue pour les gammes de respirateurs Astral et Stellar.
Lire le manuel dans son intégralité avant d’utiliser
l’alarmedéportée.
Usage prévu
L’alarme déportée est prévue pour une utilisation à domicile
et en milieu hospitalier. Son rôle principal est de prévenir le
personnel soignant qu’une condition d’alarme a été générée
par le respirateur du patient, et cela même lorsque le personnel
soignant n’est pas à son chevet ni dans la même pièce que le
patient ventilé.
L’alarme déportée émet un signal sonore et visuel lorsqu’une
alarme est déclenchée par le respirateur. L’alarme déportée
fonctionne avec des piles et est reliée au respirateur par
uncâble.
AVERTISSEMENTS
•L’alarme déportée doit être utilisée uniquement pour
l’usage prévu décrit dans ce manuel.
•Ne pas démonter l’alarme déportée. Elle ne contient
aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur.
Si elle est endommagée ou défectueuse, elle doit être
retournée au revendeur ResMed pour être réparée.
•Risque d’explosion — ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’anesthésiques inflammables.
•Placer l’alarme déportée bien en évidence, sur une
surface plane ou montée au mur en utilisant le support
muralfourni.
Remarques:
• L’alarme déportée n’est pas destinée à une utilisation mobile,
notamment avec un fauteuil roulant.
• Consultez le guide du respirateur pour connaître son usage
prévu.
L’alarme déportée d’un seul coup d’œil
Voir l’illustrationA.
1. Témoin d’alarme 6. Prise d’entrée
(3broches)
2. Touche de réglage
duvolume
7. Témoin de piles
chargées
3. Touche silence alarme
déportée
8. Témoin du niveau faible
des piles
4. Touche d’essai 9. Témoin de déconnexion
de l’alarme déportée
5. Prise de sortie
(5broches)
10. Témoins du niveau
sonore
L’alarme déportée II ResMed comprend les éléments
suivants:
• Alarme déportée • Support mural.
Vendu séparément:
• Câble d’alarme de 6,56 pi, 16,40 pi, 32,80 pi ou 65,62 pi
(2 m, 5 m, 10 m ou 20 m) de longueur.

10
Accessoire en option:
• Câble de 98,43 pi (30 m) pour la connexion au système
d’alarme d’unhôpital.
Pour une liste complète des accessoires, veuillez
consulter le catalogue «Accessoires Ventilation» sur
www.resmed.com, à la page Produits, sous la rubrique SAV
et assistance. Si vous n’avez pas accès à Internet, veuillez
contacter votre représentant ResMed.
Installation
Installation des piles avant utilisation
Voir l’illustrationB.
1.Ouvrez le boîtier des piles au dos de l’alarme déportée en
enfonçant l’ergot et en tirant le couvercle vers le haut.
2.Insérez deux piles AA 1,5V (non fournies).
3.Refermez le boîtier en prenant soin de bien enfoncer le
couvercle. Le système émet un bip sonore lorsque les piles
sont installées.
4.Appuyez sur pour vérifier le fonctionnement de
l’alarme. Consultez les instructions de la partie Essai de
l’alarmedéportée.
Remarque: dans des conditions normales d’utilisation, des
piles neuves de bonne qualité de type LR6 (AA) devraient durer
environ 12semaines.
Connexion au respirateur
Voir l’illustrationC.
1.Branchez une extrémité du câble d’alarme à la prise d’entrée
(3broches) de l’alarme déportée.
2.Branchez l’autre extrémité du câble à la prise de sortie
(5broches) au dos du respirateur. Une fois connectée,
l’alarme déportée émet un bip sonore et le témoin vert de
piles chargées s’éteint brièvement toutes les 10secondes.
3.Une fois la connexion effectuée, appuyez sur pour
vérifier le fonctionnement de l’alarme déportée. Consultez les
instructions de la partie Essai de l’alarmedéportée.
ATTENTION
L’alarme déportée est dotée d’un connecteur à
verrouillage push-pull. Pour retirer le câble du respirateur,
tirez doucement sur le connecteur. Ne pas tordre la
partieextérieure.
Connexion d’une deuxième alarme déportée
Voir l’illustrationD.
Le cas échéant, une deuxième alarme déportée peut être
connectée à la première alarme déportée et permettre
ainsi l’utilisation du système dans deux pièces ou deux
endroitsdifférents.
1.Connectez l’alarme déportée conformément aux instructions
du paragraphe Connexion au respirateur.
2.Branchez une extrémité du câble d’alarme à la prise de sortie
(5broches) de la première alarme déportée.

Français 11
3.Branchez l’autre extrémité du câble à la prise d’entrée
(3broches) de la deuxième alarme déportée.
4.Une fois l’installation terminée, appuyez sur la touche de
la première alarme déportée pour vérifier la connexion entre
les deux appareils et s’assurer que la deuxième alarme reçoit
le signal.
5.Appuyez sur pour vérifier le fonctionnement de la
deuxième alarme déportée. Consultez les instructions de la
partie Essai de l’alarme déportée.
Connexion au système d’alarme d’un hôpital
Les respirateurs peuvent également être connectés au système
d’alarme d’un hôpital par l’intermédiaire de l’alarme déportée.
1.Connectez l’alarme déportée conformément aux instructions
du paragraphe Connexion au respirateur.
2.Branchez une extrémité du câble de 98,43 pi (30 m), prévu
pour le branchement au système d’alarme d’un hôpital, à la
prise de sortie (5broches) de l’alarme déportée.
3.Branchez l’autre extrémité du câble au système de gestion
des alarmes de l’hôpital (veuillez consulter les instructions
fournies avec le câble).
4.Une fois que l’installation est terminée, appuyez sur pour
vérifier le fonctionnement de l’alarme déportée et confirmer
que ses signaux sont bien reçus par le système de l’hôpital.
Types d’alarmes de l’alarme déportée
Différents types d’alarme peuvent être émis sur l’alarme
déportée. Chaque alarme est indiquée par un signal sonore et
visuel.
Alarmes du respirateur
L’objectif principal de l’alarme déportée est de transmettre les
conditions d’alarme émises par le respirateur. L’alarme déportée
avertit le personnel soignant qu’une alarme a été déclenchée par
le respirateur. Cette alarme doit donc être traitée directement
sur le respirateur et non en utilisant la télécommande de
l’alarme déportée.
Lorsqu’une alarme du respirateur se déclenche:
1. Vérifiez l’état du patient.
2.Lisez le message d’alarme affiché sur l’écran d’alarme de
l’appareil de ventilation.
3.Suivez les instructions d’aide affichées à l’écran (le cas
échéant) ou veuillez consulter la section Résolution des
alarmes du manuel utilisateur fourni avec l’appareil de
ventilation.
Alarmes de l’alarme déportée
• Alarme de faible niveau des piles
Cette alarme avertit le personnel soignant que les piles
de l’alarme déportée sont faibles. Les piles doivent être
remplacées.
• Alarme de déconnexion
Cette alarme avertit le personnel soignant que l’alarme déportée
n’est plus connectée au respirateur.
Vérifiez le patient et le respirateur avant d’établir la raison de la
déconnexion.

12
Remarque: pour de plus amples informations sur les types
d’alarmes et les témoins, veuillez consulter la section Témoins et
alarmes de ce manuel.
Témoins et alarmes
L’alarme déportée présente les touches et les témoins suivants.
Témoins Signalés par État
Alarme sonore et
barre rouge
clignotante.
Une alarme s’est déclenchée
sur le respirateur.
Témoins bleus
allumés en
permanence.
Indiquent le niveau actuel du
volume de l’alarme.
Alarme sonore et
témoin jaune
clignotant.
• L’alarme déportée n’est
plus connectée au
respirateur.
• Le témoin clignote tant
que le problème n’est pas
résolu.
Alarme sonore
et témoin jaune
clignotant toutes
les 10secondes.
• Le niveau des piles de
l’alarme déportée est
faible.
• Le témoin clignote tant
que le problème n’est pas
résolu.
• L’alarme sonore peut
être désactivée mais
elle continuera toutefois
de sonner toutes les
quatre heures jusqu’au
remplacement des piles.
Témoin vert:
clignote toutes les
10secondes.
Les piles de l’alarme
déportée sont chargées.
Touche d’alarme
Touche de réglage
du volume
Appuyez sur la touche pour
régler le volume. Veuillez
vous référer aux instructions
du paragraphe Réglage du
volume.
Touche d’essai
automatique
de l’alarme
déportée
• Cette touche sert à
désactiver l’alarme sonore
émise lorsque le niveau de
charge des piles est faible.
• Si cette touche est
enfoncée lorsque l’alarme
déportée est déconnectée
du respirateur, celle-ci
passe en mode économie
d’énergie.
Touche d’essai
automatique
de l’alarme
déportée
Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pour
vérifier le fonctionnement de
l’alarme déportée.

Français 13
Essai de l’alarme déportée
ATTENTION
Il faut procéder à un essai de l’alarme déportée avant la
première utilisation et après tout remplacement des piles.
Faites régulièrement un essai de fonctionnement tel que
prévu par la politique de l’établissement.
Appuyez sur la touche de l’alarme déportée.
La séquence suivante se déroule:
• Le témoin d’alarme s’allume et l’alarme sonore retentit.
• Les témoins correspondant au réglage du niveau sonore
s’allument.
• Le témoin de déconnexion de l’alarme déportée clignote
si celle-ci n’est pas connectée au respirateur ou reste
allumée en permanence dans le cas contraire.
• Un des témoins d’état des piles s’allume: jaune si le
niveau des piles est faible, vert si le niveau des piles
est bon (si le témoin jaune s’allume, veuillez changer
lespiles).
• Si une deuxième alarme déportée est connectée, elle
sonne aussi.
Réglage du volume
AVERTISSEMENT
Lorsque vous réglez le volume de l’alarme, assurez-vous
que l’alarme puisse être entendue par-dessus le niveau de
bruit ambiant.
Le volume possède trois niveaux de réglage. Par défaut, il est
réglé sur le niveau le plus élevé destiné aux environnements
bruyants. Appuyer légèrement sur la touche permet d’afficher le
réglage actuel du volume.
Pour régler le niveau du volume:
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant
une seconde. Un bip est émis et les témoins bleus clignotent
pour signaler que le volume peut être modifié.
Appuyez sur pour sélectionner le niveau de volume
souhaité (faible, moyen ou élevé).
Après 10secondes d’inactivité, les témoins bleus arrêtent de
clignoter et le niveau de volume réglé est enregistré.
Montage au mur
Voir l’illustrationE.
Deux types de vis peuvent être utilisés pour fixer le support au
mur. Il faut au minimum trois vis (non fournies).
AVERTISSEMENTS
•Vérifier que le support est solidement vissé au mur.
•Vérifier que l’emplacement du support ne risque pas d’être
affecté par l’humidité.
•Lorsque l’alarme déportée est montée sur son support
mural, vérifier que son câble ne constitue pas un risque de
chute ou d’étranglement.

14
1.Alignez le dos de l’alarme déportée avec le repère sur la face
du support mural.
2.Appuyez l’alarme déportée contre le support et faites-la
pivoter de la position à la position , comme indiqué sur
le rebord supérieur du support mural, de façon à ce qu’elle
repose parfaitement contre le support et soit bien fixée.
3.Pour séparer l’alarme déportée du support mural, faites-la
pivoter de la position à la position et retirez-la.
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l’alarme déportée, utilisez une solution détergente
antibactérienne comme Mikrozid®AF ou CaviCide®sur un
chiffon jetable propre de couleur naturelle. Pour la liste complète
des solutions détergentes agréées, veuillez consulter la section
Caractéristiques techniques.
Dépannage
Problème/cause
possible
Solution
Le témoin ne s’allume pas au moment de la connexion au
respirateur ou lorsque la touche d’essai automatique est
enfoncée.
Les piles sont peut-
être absentes ou sont
à plat.
Vérifiez que deux piles AA sont bien
insérées dans le boîtier au dos de
l’alarme déportée. Le cas échéant,
changez les piles. Si le problème
persiste, contactez votre technicien
agréé ResMed.
L’alarme déportée signale une déconnexion alors que le
câble estbranché.
Mauvaise connexion. Changez le câble. Si le problème
persiste, changez l’alarme déportée.
L’alarme déportée signale une déconnexion alors qu’une
alarme s’est déclenchée sur le respirateur.
Mauvaise connexion. Changez le câble. Si le problème
persiste, changez l’alarme déportée.
La deuxième alarme déportée est activée alors que le
respirateur n’a pas émis d’alarme.
Mauvaise connexion. Vérifiez que le câble est fermement
enfoncé dans la prise de la première
alarme déportée et dans celle au
dos du respirateur. Si le problème
persiste, contactez votre technicien
agréé ResMed.
L’alarme de faible niveau des piles est déclenchée par
l’alarme déportée.
Les piles sont à plat. Changez-les.

Français 15
Caractéristiques techniques
Température de
fonctionnement
De 32 °F à 104 °F
(de 0°C à +40°C)
Humidité de fonctionnement De 10 à 95% sans condensation
Altitude de fonctionnement Niveau de la mer à 10000pi
(3050 m)
Température de stockage et
de transport
De -22 °F à +158 °F
(de -30°C à +70°C)
Humidité de stockage et
detransport
De 10 à 95% sans condensation
Compatibilité
électromagnétique
Ce produit est conforme à toutes
les exigences de compatibilité
électromagnétique (CEM)
applicables, conformément à
CEI60601-1-2:2007, pour les
environnements résidentiels et
commerciaux, et pour l’industrie
légère. Vous trouverez des
informations sur les émissions
et l’immunité électromagnétiques
pour ces appareils de traitement
ResMed sur le site
www.resmed.com, à la page
Produits, sous SAV et assistance.
Une fois sur cette page, cliquez
sur le fichier PDF qui correspond à
votreappareil.
Volume de sortie De 55 à 90dBA (conformément à
ISO 3744:2010)
Classification
CEI 60601-1-11:2010
Équipement capable de fonctionner
en déplacement.
Dimensions nominales
(L x l x H)
5,70” x 3,15” x 1,22”
(145 mm x 80 mm x 31 mm)
Alimentation électrique Deux piles AA 1,5V
(LR6 – alcaline ou FR6 – lithium)
Poids 4,06 oz (115g) (alarme déportée
uniquement sans les piles)
Boîtier Thermoplastique ignifugé
Solutions de nettoyage Les détergents et désinfectants
ci-dessous peuvent être utilisés
pour le nettoyage des surfaces
extérieures de l’alarme déportée.
• Cavicide®
• Mikrozid®AF
• Hypochlorite dilué
• Alcool isopropylique
• Détergents Teepol multi-usages
et Actichlor Plus
• Eau de Javel (1/10)
Suivez systématiquement
les consignes de nettoyage
dufabricant.
Appareils compatibles L’alarme déportéeII est compatible
avec les appareils ResMed
suivants:
• gamme de respirateurs Astral
• gamme de respirateurs Stellar.

16
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur votre produit ou sur
son emballage.
Indique un avertissement ou une mise en garde. Un
avertissement vous signale un risque de blessure ou vous
explique des mesures particulières permettant d’assurer une
utilisation efficace et sûre de l’appareil; une mise en garde
attire votre attention sur un risque d’endommagement éventuel
du produit; Lire les instructions avant utilisation; Tenir
à l’abri de la pluie;
IP22
Protection anti-gouttes; Limites
de température; Limites d’humidité; Équipement de
classe II; Fabricant; Représentant autorisé dans l’UE;
Conformité RoHS Europe; Association canadienne
de normalisation (CSA); Niveau de charge des piles;
Silence alarme;
LOT
Code du lot;
REF
Numéro de référence;
Numéro de série; Déverrouiller; Verrouiller; Sur
ordonnance uniquement (selon la loi fédérale américaine, cet
appareil ne peut être vendu aux États-Unis que par un médecin
ou sur prescription médicale).
Rangement
Veillez à ce que l’alarme déportée soit propre et sèche avant
de la ranger. Enlevez les piles de l’alarme déportée avant de la
ranger. Rangez l’alarme déportée dans un endroit sec à l’abri de
la lumière directe du soleil.
Élimination
L’alarme déportée doit être éliminée conformément à la
réglementation en vigueur pour la protection de l’environnement.
Révision
Cet appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr s’il
est utilisé conformément aux instructions fournies par ResMed.
ResMed recommande de faire inspecter l’alarme déportée par
un service technique agréé ResMed en présence de tout signe
d’usure ou en cas de fonctionnement insatisfaisant.
Garantie limitée
ResMed Ltd (ci-après «ResMed») garantit votre produit
ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre
pour une période de 12mois à compter de la date d’achat par le
client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible.
En cas de défaillance du produit dans des conditions normales
d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou
remplace le produit défectueux ou toute pièce.
Cette garantie limitée ne couvre pas: a) les dégâts résultant
d’une utilisation incorrecte ou abusive ou d’une modification
ou transformation opérée sur le produit; b) les réparations
effectuées par un service de réparation sans l’autorisation

Español 17
expresse de ResMed; c) les dégâts ou contaminations causés
par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre; d) les
dégâts causés par de l’eau renversée sur ou dans le produit.
La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus
dans un pays autre que celui où ils ont été achetés à l’origine.
Les réclamations au titre de la garantie pour les produits
défectueux doivent être présentées au lieu d’achat par le
clientinitial.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse
ou implicite, y compris toute garantie implicite de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Certains
pays ou états n’autorisent pas les limitations de durée pour
les garanties implicites; il est donc possible que la limitation
susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.
ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage
accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation
ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou
états n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages
accessoires ou indirects; il est donc possible que la limitation
susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.
Cette garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous
pouvez également détenir d’autres droits qui varient en fonction
du pays où vous habitez. Pour de plus amples informations
sur vos droits de garantie, veuillez contacter votre fournisseur
ouResMed.
Español
La alarma remota II de ResMed (alarma remota) está diseñada
para ser utilizada con respiradores Astra y Stellar.
Lea el presente manual en su totalidad antes de usar la
alarmaremota.
Uso indicado
La alarma remota está diseñada para uso domiciliario y
hospitalario. Su objetivo principal es alertar al cuidador de un
paciente conectado a un respirador cuando ocurre una condición
de alarma en el respirador incluso cuando el cuidador no se
encuentra junto a la cama del paciente o en la misma habitación
que el paciente y el respirador.
La alarma remota genera una señal visual y sonora cuando
una alarma se activa en el respirador. La alarma remota está
alimentada mediante batería y se conecta al respirador mediante
un cable.
ADVERTENCIAS
•La alarma remota solo debe ser utilizada con los fines que
se indican en el presente manual.
•No desarme la alarma remota, pues no tiene piezas
dentro que el usuario pueda reparar. Si está dañada o
presenta algún desperfecto, devuélvala al representante
de ResMed.
•Riesgo de explosión: no utilizar cerca de anestésicos
inflamables.
•Asegúrese de que la alarma remota quede colocada en un
sitio claramente visible sobre una superficie plana o fijada
en la pared utilizando el soporte de pared suministrado.

18
Notas:
• La alarma remota no está indicada para uso portátil, por
ejemplo, con una silla de ruedas.
• Consulte el manual del respirador para obtener las
indicaciones de uso.
Sinopsis de la alarma remota
Consulte la figura A.
1. Indicador de la alarma 6. Conector de entrada
(3patillas)
2. Botón de control del
volumen
7. Indicador de batería
concarga
3. Botón silenciador de la
alarma remota
8. Indicador de batería baja
4. Botón de prueba 9. Indicador de
desconexión de la alarma
5. Conector de salida
(5patillas)
10. Indicador de volumen
La alarma remota II de ResMed comprende los siguientes
componentes:
• alarma remota • soporte de pared.
Disponible por separado:
• cable de la alarma de 2m, 5m, 10m y 20m (6,56 pies,
16,40pies, 32,80 piesy 65,62 pies).
Accesorio opcional:
• cable para sistema de alarmas hospitalarias de 30 m
(98,43pies).
Para obtener una lista completa de accesorios, consulte la
guía de accesorios de ventilación que aparece en la sección
de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de
productos del sitio web www.resmed.com. Si no tiene acceso a
Internet, comuníquese con el representante de ResMed.
Instalación
Instalación de las baterías antes de utilizar
Consulte la figura B.
1. Abra la tapa de las baterías situada en la parte posterior de la
alarma remota, empujando hacia adentro la traba y levantando
la tapa.
2.Inserte dos baterías AA de 1,5 V (no incluidas).
3.Vuelva a colocar la tapa de las baterías, asegurándose de que
encaje en su lugar. Una vez que las baterías estén insertadas,
sonará un pitido.
4.Oprima para comprobar que la alarma funcione. Consulte
las instrucciones sobre Prueba de la alarma remota.
Nota: En condiciones de uso normales, cabe esperar que el
nuevo tipo de baterías LR6 de alta calidad (tamaño AA) alimente
la alarma remota durante aproximadamente 12 semanas.
Other manuals for Power Station II
6
Table of contents
Languages:
Popular Security System manuals by other brands

Abus
Abus TVAC80000B user manual

Chacon
Chacon 34552 Quick user guide

LINKD Alarms
LINKD Alarms LINKD301 Information sheet

Edwards Signals
Edwards Signals AdaptaBeacon 92PLC Series installation instructions

Universal Security Instruments
Universal Security Instruments HS-5300 owner's manual

GSL electronics
GSL electronics HB 12 operating instructions

Global Fire Equipment
Global Fire Equipment JUNO NET Getting started

Black Widow
Black Widow BW1060 1 channel owner's manual

Menvier Security
Menvier Security TS2500 quick guide

Abrams
Abrams StarEye Series Installation and operation guide

SkyLink
SkyLink AA-433 Guide manual

Vicon
Vicon VICOAX V1961VCR-1 Installation & operation manual