Resol RTA12 User manual

*11204498*
11204498
Fernversteller RTA12
Montage
Anschluss
RTA12 Remote control
Mounting
Connection
Dispositif de commande à
distance RTA12
Montage
Connexion
Control remoto RTA12
Montaje
Conexión
Regolazione a distanza RTA12
Montaggio
Allacciamento
Handbuch
de
Manuel
Manuale
fr
it
Manual
Manual
en
es
RTA12

2
Entsorgung
• Verpackungsmaterial des Gerätes umweltgerecht ent-
sorgen.
• Altgeräte müssen durch eine autorisierte Stelle umwelt-
gerecht entsorgt werden. Auf Wunsch nehmen wir Ihre
bei uns gekauften Altgeräte zurück und garantieren für
eine umweltgerechte Entsorgung.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
en
Thank you for buying this product.
Please read this manual carefully to get the best per-
formance from this unit.
Target group
These instructions are exclusively addressed to authorised
skilled personnel.
Only qualied electricians should carry out electrical works
Instructions
Attention must be paid to the valid local standards, regula-
tions and directives!
Information about the product
Proper usage
The remote control is used for ambient temperature meas-
urement and for parallel displacement of the heating curve in
compliance with the technical data specied in this manual.
Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,um die
Leistungsfähigkeit dieses Gerätes optimal nutzen zu
können.
Zielgruppe
Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an autorisierte
Fachkräfte.
Elektroarbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durch-
geführt werden.
Vorschriften
Beachten Sie bei Arbeiten die jeweiligen, gültigen Normen,
Vorschriften und Richtlinien!
Angaben zum Gerät
BestimmungsgemäßeVerwendung
Der Fernversteller ist für die Erfassung der Raumtempe-
ratur und die Parallelverschiebung der Heizkennlinie un-
ter Berücksichtigung der in dieser Anleitung angegebenen
technischen Daten bestimmt.
CE-Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht den relevanten Richtlinien
und ist daher mit der CE-Kennzeichnung verse-
hen. Die Konformitätserklärung kann beim Her-
steller angefordert werden.
de
© 20160201_11204498_RTA12.mon5s.indd

3
CE-Declaration of conformity
The product complies with the relevant directives
and is therefore labelled with the CE mark. The
Declaration of Conformity is available upon re-
quest, please contact the manufacturer.
Disposal
• Dispose of the packaging in an environmentally sound
manner.
• Dispose of old appliances in an environmentally sound
manner. Upon request we will take back your old appli-
ances bought from us and guarantee an environmentally
sound disposal of the devices.
Subject to technical change. Errors excepted.
fr Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil.
Veuillez lire ce manuel attentivement an de pouvoir
utiliser l’appareil de manière optimale.
Personnes concernées
Ce manuel d’instructions vise exclusivement les techni-
ciens habilités.Toute opération électrotechnique doit être
effectuée par un technicien en électrotechnique.
Instructions
Pour toute opération relative à l’appareil, veuillez respecter
les normes, réglementations et directives en vigueur!
Informations concernant l’appareil
Utilisation conforme
Le dispositif de commande RTA12 sert à mesurer la tempé-
rature ambiante et permet de décaler la courbe de chauffe
en tenant compte des données techniques énoncées dans
le présent manuel.
Déclaration de conformité CE
Le marquage „CE“ est apposé sur ce produit,
celui-ci étant conforme aux dispositions com-
munautaires prévoyant son apposition. La décla-
ration de conformité est disponible auprès du
fabricant sur demande.
Traitement des déchets
• Veuillez recycler l’emballage de l’appareil.
• Les appareils en n de vie doivent être déposés au-
près d’une déchèterie ou d’une collecte spéciale de
déchets d’équipements électriques et électroniques.
Sur demande, nous reprenons les appareils usagés que
vous avez achetés chez nous en garantissant une élimina-
tion respectueuse de l’environnement.
Sous réserve d’erreurs et de modications techniques.

4
Gracias por comprar este producto.
Por favor, lea este manual de instrucciones atenta-
mente antes de utilizar el producto.
A quien se dirige este manual
Este manual de instrucciones se dirige exclusivamente a
técnicos cualicados. Los trabajos eléctricos deben ser rea-
lizados exclusivamente por un técnico eléctrico autorizado.
Indicaciones a seguir
¡Debe respetar los estándares, directivas y legislaciones
locales vigentes!
Información sobre el producto
Uso adecuado
El control remoto está diseñado para medir la tempera-
tura ambiente y desplazar la curva de calefacción en cum-
plimiento con la información técnica especicada en este
manual.
Declaración de conformidad CE
Este producto cumple con las directivas per-
tinentes y por lo tanto está etiquetado con la
marca CE. La Declaración de Conformidad está
disponible bajo pedido.
Tratamiento de residuos
• Deshágase del embalaje de este producto de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
• Los equipos antiguos, una vez nalizada su vida útil, de-
ben ser entregados a un punto de recogida para ser
tratados ecológicamente. A petición, puede entregarnos
los equipos usados y garantizar un tratamiento ambien-
talmente respetuoso.
Errores y modicaciones técnicas reservados.
es

5
it
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente il presente manuale per poter
utilizzare in modo ottimale l’impianto.
Destinatari
Queste istruzioni si rivolgono esclusivamente a personale
qualicato e autorizzato.
Prescrizioni
In caso di interventi sull’impianto, osservare le prescrizioni,
norme e direttive vigenti!
Indicazioni relative all’apparecchio
Uso conforme allo scopo previsto
La regolazione a distanza è progettata per rilevare la tem-
peratura ambiente e regolare la curva di riscaldamento in
considerazione dei dati tecnici riportati in queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità CE
Il prodotto è conforme alle direttive rilevanti ed
è munito della marcatura CE. La dichiarazione di
conformità può essere richiesta dal costruttore.
Smaltimento
• Smaltire il materiale di imballaggio dell’apparecchio nel
rispetto dell’ambiente.
• Smaltire gli apparecchi usati tramite un organo autoriz-
zato. Su richiesta prendiamo indietro gli apparecchi usati
comprati da noi e garantiamo uno smaltimento nel ri-
spetto dell’ambiente.
Con riserva di errori e modiche tecniche.

6
de Gehäuse
Für Aufputzmontage,
Material ASA, Farbe reinweiß,
ähnlich RAL 9010
en
Housing
For in-wall mounting,
Material ASA, colour: pure
white, similar to RAL 9010
fr Boîtier
Pour le montage mural, ma-
tériau :ASA, couleur : blanc,
similaire à RAL 9010
es
Carcasa
Montaje en la pared,
material ASA, color blanco,
parecido a RAL 9010
it Involucro Montaggio a parete,
materiale ASA, colore bianco,
simile a RAL 9010
de
Kabeleinführung hinten
en
Cable gland at the back
fr Passe-câble sur la partie arrière du
boîtier
es Entrada de cables en la parte trasera
it Passaggio cavi sul retro
de Schutzart IP10 gemäß EN 60529
en
Protection type IP10 according to EN 60529
fr Type de protection IP 10 selon EN 60529
es Tipo de protección IP10 conforme a EN 60529
it Tipo di protezione IP10 secondo EN 60529
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Caratteristiche tecniche
de Maße
en
Dimensions
fr Dimensions 84,5 x 84,5 x 25 mm
es
Dimensiones
it
Dimensioni
de Umgebungstemperatur
en
Ambient temperature
fr Température ambiante -35…+70 °C
es Temperatura ambiente
it Temperatura ambiente

7
1 2
4 5
3
Pt1000
GND
FERN
6
Montage/Mounting/Montage / Montaje / Montaggio

8
R1-R4 1 (1) A (100 ... 240) V~
4 (1) A 240 V~
4 (1) A 24V
R5
S-Bus
S-Bus
GND
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
R4
R5
IP20
R5
N
100 ... 240 V~
50-60 Hz
T4A
R3
R2
R1
L' L
GND
Temp. Sensor
0-10V/PWM
A B
RPD
N
Isolate mains before removing cover!
Vor Öffnen Gerät spannungslos schalten!
Use ground common terminal block
Masse-Sammelklemme benutzen
Use neutral conductor common terminal block
Neutralleiter-Sammelklemme benutzen!
Use PE Common terminal block
Schutzleiter-Sammelklemme benutzen
VFD
CS10
V40/S9
Pt1000
GND
FERN
Elektrischer Anschluss/Electrical connection/
Connexion électrique
/Conexión eléctrica/
Collegamento elettrico
(Beispiel: Heizungsregler)
(Example: Heating controller)
(Exemple: Régulateur de chauffage)
(Ejemplo: Regulador de calefacción)
(Esempio: Centralina di riscaldamento)
Sensor-Masse-Sammelklemmenblock
Sensor ground common terminal block
Sondes - bloc de bornes collectrices de masse
Borne común de „puesta a tierra“ de sonda
Blocco di morsetti di massa per sonde
Schutzleiter-Sammelklemmenblock (PE)
Protective conductor common terminal block (PE)
Conducteur de protection - bloc de bornes (PE)
Borne común de alimentación „Toma a tierra“ (PE)
Blocco di morsetti per conduttori di protezione (PE)
Neutralleiter-Sammelklemmenblock (PE)
Neutral conductor common terminal block (PE)
Conducteur de protection - bloc de bornes (PE)
Borne común de alimentación „Neutro“ (PE)
Blocco di morsetti per conduttori neutri (PE)

9
ÎDen Temperatursensor Pt1000 des Fernverstellers mit
Klemme S6 des Heizungsreglers verbinden.
ÎGND mit einer freien Klemme am Sensor-Masse-
Sammelklemmenblock verbinden.
ÎFERN, je nach ausgewähltem Schema, mit einer freien
Klemme S5…S8 oder mit der KlemmeV40/S9 des
Heizungsreglers verbinden.
ÎIm Menü Eingänge den Eingang für FERN als Fern-
versteller (RTA, RTA11-M) denieren.
ÎIm Menü Fernzugriff den entsprechenden Eingang
auswählen.
Der Anschluss an andere Regler funktioniert genauso, die
Klemmen- und Menübezeichnungen können jedoch abwei-
chen. Dazu die Montage- und Bedienungsanleitung des je-
weiligen Reglers beachten.
de
ÎConnect the Pt1000 temperature sensor of the
remote control to the terminal S6 of the heating
controller.
ÎConnect GND with a free terminal of the sensor
ground common terminal block.
ÎConnect
FERN
, depending on the system selected, to
a free terminal (S5…S8) or toV40/S9 of the heating
controller.
en
ÎBranchez la sonde de température Pt1000 du
dispositif de commande à distance sur la borne S6 du
régulateur de chauffage.
ÎBranchez GND sur une borne libre du bloc de
bornes de masse pour sondes.
ÎConnectez
FERN
, selon le schéma sélectionné, à
une borne libre (S5…S8) ou à la borneV40/S9 du
régulateur de chauffage.
ÎDans le menu Entrées, sélectionnez le type d’entrée
Comm. à dist. (RTA, RTA11-M) pour
FERN
.
ÎDans le menu Accès à distance, sélectionnez
l’entrée correspondante.
La connexion du dispositif de commande à distance à
d’autres régulateurs fonctionne exactement de la même
manière; la désignation des bornes et des menus peut diffé-
rer.Tenez compte du manuel du régulateur correspondant.
fr
ÎIn the Inputs menu, select the input type Remote
control (RTA, RTA11-M) for FERN.
ÎIn the Remote access menu, select the corre-
sponding input.
Connecting the device to other controller works the same
way, terminal and menu designations may differ. Please pay
attention to the corresponding controller menu.

10
ÎConecte la sonda de temperatura PT1000 del control
remoto en el borne S6 del regulador de calefacción.
ÎConecte GND en un borne libre del regletero co-
mún de puesta a tierra de las sondas (GND).
ÎConecte el
FERN
, según el sistema elegido, en uno de
los bornes libres S5…S8 o en el borneV40/S9 del
regulador.
ÎDena en el menú Entradas la entrada para el
FERN
como control remoto (RTA, RTA11-M).
ÎElija en el menú Acceso remoto la entrada ade-
cuada.
La conexión a otros reguladores funciona de la misma ma-
nera, pero las denominaciones de los bornes y del menú
pueden diferir. Le rogamos consulte el manual de la centra-
lita en este respecto.
es
ÎCollegare la sonda di temperatura Pt1000 del co-
mando a distanza al morsetto S6 della centralina del
riscaldamento.
ÎCollegare GND a un morsetto libero del blocco di
morsetti massa sensori.
ÎA seconda dello schema scelto, collegare
FERN
a un
morsetto libero S5…S8 o al morsettoV40/S9 della
centralina del riscaldamento.
ÎNel menu Ingressi denire l‘ingresso per
FERN
come Comado dist. (RTA, RTA11-M).
ÎNel menu Accesso remoto selezionare l‘ingresso
in questione.
Il collegamento alle altre centraline funziona allo stesso
modo, ma i morsetti e i menu potrebbero avere denomi-
nazioni differenti.Per questo vi invitiamo a fare riferimento
alle istruzioni di montaggio e uso del regolatore in que-
stione.
it

11
Einstellungen/Adjustments / Réglages/Ajustes / Regolazioni
-
0
+
-
0
+
Parallelverschiebung der Kennlinie
nach unten
Parallel displacement of the heating
curve to the bottom
Décalage de la courbe de chauffe
vers le bas
Desplazar la curva hacia abajo
Spostare la curva verso il basso
Heizkreis aus (reglerabhängig)
Heating circuit off (dependent on
the controller)
Circuit de chauffage Off (selon le
régulateur)
Circuito de calefacción Off (depen-
de del regulador)
Circuito di riscaldamento off (di-
pende dal tipo di apparecchio)
Parallelverschiebung der Kennlinie
nach oben
Parallel displacement of the heating
curve to the top
Décalage de la courbe de chauffe
vers le haut
Desplazar la curva hacia arriba
Spostare la curva verso l‘alto
Schnellaufheizung (reglerabhängig)
Rapid heating (dependent on the
controller)
Chauffage rapide (selon le régu-
lateur)
Calentamiento rápido (depende del
regulador)
Riscaldamento rapido (dipende dal
tipo di apparecchio)
-
0
+
-
0
+

12
Hinweis:
Das Messergebnis ist abhängig von der Tempera-
turdynamik der Wand.
Wenn der Sensor in einer Unterputzdose mon-
tiert ist, vergrößert sich die Ansprechzeit.
de
Note:
The result of the measurement depends on the
temperature dynamics of the wall.
If the sensor is mounted in a ush-mounted box,
its response time will increase.
en
Note :
Le résultat de la mesure varie en fonction de la
température du mur.
Si vous placez la sonde sur un socle électrique, la
durée de réaction de celle-ci diminuera.
fr
Nota:
El resultado de la medida varía según la tempera-
tura de la pared.
Si la sonda se incorpora en una toma de corriente,
el tiempo de reacción de la misma disminuye.
es
Nota:
Il risultato della misura varia in funzione della tem-
peratura della parete.
Se la sonda è integrata in una presa di corrente, il
tempo di reazione della stessa diminuisce.
it

13
en
Important note
The texts and drawings of this manual are correct to the
best of our knowledge. As faults can never be excluded,
please note:
Your own calculations and plans, under consideration of
the current standards and directions should only be basis
for your projects.We do not offer a guarantee for the com-
pleteness of the drawings and texts of this manual - they
only represent some examples. They can only be used at
your own risk.No liability is assumed for incorrect,incom-
plete or false information and/or the resulting damages.
Note
The design and the specications can be changed without
notice.
The illustrations may differ from the original product.
Imprint
This mounting- and operation manual including all parts
is copyrighted.Another use outside the copyright requires
the approval of the manufacturer.This especially applies for
copies, translations, micro lms and the storage into elec-
tronic systems.
de Wichtiger Hinweis
Die Texte und Zeichnungen dieser Anleitung entstanden mit
größtmöglicher Sorgfalt und nach bestem Wissen. Da Fehler
nie auszuschließen sind,möchten wir auf folgendes hinweisen:
Grundlage Ihrer Projekte sollten ausschließlich eigene Be-
rechnungen und Planungen an Hand der jeweiligen gültigen
Normen und Vorschriften sein.Wir schließen jegliche Ge-
währ für die Vollständigkeit aller in dieser Anleitung veröf-
fentlichten Zeichnungen und Texte aus, sie haben lediglich
Beispielcharakter.Werden darin vermittelte Inhalte benutzt
oder angewendet, so geschieht dies ausdrücklich auf das
eigene Risiko des jeweiligen Anwenders. Eine Haftung des
Herausgebers für unsachgemäße, unvollständige oder fal-
sche Angaben und alle daraus eventuell entstehenden Schä-
den wird grundsätzlich ausgeschlossen.
Anmerkungen
Das Design und die Spezikationen können ohne Voran-
kündigung geändert werden.
Die Abbildungen können sich geringfügig vom Produkti-
onsmodell unterscheiden.
Impressum
Diese Montage- und Bedienungsanleitung einschließlich al-
ler seinerTeile ist urheberrechtlich geschützt.EineVerwen-
dung außerhalb des Urheberrechts bedarf der Zustimmung
des Herstellers. Dies gilt insbesondere für Vervielfältigun-
gen / Kopien, Übersetzungen, Mikroverlmungen und die
Einspeicherung in elektronischen Systemen.

14
fr Note importante
Les textes et les illustrations de ce manuel ont été réali-
sés avec le plus grand soin et les meilleures connaissances
possibles. Étant donné qu’il est, cependant, impossible
d’exclure toute erreur, veuillez prendre en considération
ce qui suit:
Vos projets doivent se fonder exclusivement sur vos
propres calculs et plans, conformément aux normes et
directives en vigueur. Nous ne garantissons pas l’intégralité
des textes et des dessins de ce manuel; ceux-ci n’ont qu’un
caractère exemplaire. L’utilisation de données du manuel
se fera à risque personnel.L’éditeur exclue toute responsa-
bilité pour données incorrectes, incomplètes ou érronées
ainsi que pour tout dommeage en découlant.
Note
Le design et les caractéristiques du régulateur sont sucep-
tibles d’être modiés sans préavis.
Les images sont susceptibles de différer légèrement du
modèle produit.
Achevé d’imprimer
Ce manuel d’instructions pour le montage et l’utilisation
de l’appareil est protégé par des droits d’auteur, toute
annexe inclue. Toute utilisation en dehors de ces mêmes
droits d’auteur requiert l’autorisation du fabricant. Ceci
s’applique en particulier à toute reproduction / copie, tra-
duction, microlm et à tout enregistrement dans un sys-
tème électronique.
es Nota importante
Los textos y dibujos de este manual han sido realizados
con el mayor cuidado y esmero. Como no se pueden ex-
cluir errores, le recomendamos leer las siguientes infor-
maciones:
La base de sus proyectos deben ser exclusivamente sus
propios cálculos y planicaciones teniendo en cuenta las
normas y prescripciones vigentes. Los dibujos y textos pu-
blicados en este manual son solamente a título informativo.
La utilización del contenido de este manual será por cuenta
y riesgo del usuario. Por principio declinamos la responsa-
bilidad por informaciones incompletas,falsas o inadecuadas,
así como los daños resultantes.
Nota
Nos reservamos el derecho de modicar el diseño y las
especicaciones sin previo aviso.
Las ilustraciones pueden variar ligeramente de los produc-
tos.
Pie de imprenta
Este manual incluidas todas sus partes está protegido por
derechos de autor. La utilización fuera del derecho de au-
tor necesita el consentimiento del fabricante. Esto es válido
sobre todo para copias, traducciones, microlmaciones y el
almacenamiento en sistemas electrónicos.

15
it Nota importante
I testi ed i graci in questo manuale sono stati realizzati
con la maggior cura e conoscenza possibile Dato che non
è comunque possibile escludere tutti gli errori, vorremmo
fare le seguenti annotazioni:
La base dei vostri progetti dovrebbe essere costituita
esclusivamente da calcoli e progettazioni in base alle leggi e
norme tecniche vigenti. Escludiamo qualsiasi responsabilità
per tutti i testi ed illustrazioni pubblicati in questo manua-
le, in quanto sono di carattere puramente esemplicativo.
Se saranno usati contenuti tratti da questo manuale, sarà
espressamente a rischio dell’utente. È esclusa per principio
qualsiasi responsabilità del redattore per affermazioni in-
competenti, incomplete o inesatte, nonché per ogni danno
da esse derivante.
Note
Il design e le speciche possono variare senza preavviso.
Le illustrazioni possono variare leggermente rispetto al
modello prodotto.
Sigla editoriale
Queste istruzioni di uso e di montaggio sono protette dal
diritto d’autore in tutte le loro parti. Un qualsiasi uso non
coperto dal diritto d’autore richiede il consenso del fabbri-
cante. Ciò vale in particolar modo per copie/riproduzioni,
traduzioni, riprese su microlm e memorizzazione in siste-
mi elettronici.

RESOL–Elektronische Regelungen GmbH
Heiskampstraße 10
45527 Hattingen/Germany
Tel.: +49(0)2324/ 96 48 - 0
Fax: +49(0)2324/ 96 48 - 755
www.resol.com
Ihr Fachhändler/Distributed by/Votre distributeur/
Su distribuidor/La ditta rappresentante:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Remote Control manuals by other brands

Lindy
Lindy 32592 user manual

Zenith
Zenith ZN735W user manual

Universal Remote Control
Universal Remote Control Easy Clicker UR3-SR3 operating manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric RC-EX1A installation manual

RCA
RCA RCU810 - Learning Universal Remote Control user guide

LG
LG MR20GA quick start guide

Geberit
Geberit HyTronic Service-Handy Unidirectional operating instructions

Quick
Quick PW94 Manual of installation and use

Reely
Reely 2139582 operating instructions

Simpnic
Simpnic R1 Quick installation guide

ModelCraft
ModelCraft MC30 manual

Continental Refrigerator
Continental Refrigerator PAG-KEY-315-180528 Product description