Respirex WORKMASTER DIELECTRIC HV3 Operation manual

WORKMASTER™WORKMASTER™
DIELECTRIC HV3DIELECTRIC HV3
Moulded Sole
GB User Information
FR Guide d’utilisation
DE Benutzerinformation
ES Manual de usuario
IT Manuale d’uso
NL Gebruikersinformatie
BS/B00957/A/20
workMaster TM

EN WORKMASTER™ DIELECTRIC HV3 MOULDED SOLE
– USER INFORMATION
The safety footwear supplied by Respirex International Ltd complies with the EC Directive for Personal
Protective Equipment (Directive 89/686/EEC) and EU PPE regulation (EU 2016/425) The Workmaster™
Dielectric Footwear meets the requirements according to the European harmonized standard EN ISO
20345:2011. The electrical properties of the footwear complies with EN 50321:1999 and EN50321-1:2018.
The Dielectric HV3 boot achieves a Class 3 AC pass when tested using the methods described in
EN 50321-1:2018; it withstands 40,000 Volts (40 kV) on the complete boot and at 30kV leakage
current is less than 18 mA. Specication is designed to reduce the risk of interference with the
heartbeat by electrical current passing through the wearer. In addition, the Dielectric HV3 boot meets
the requirements of ASTM F1117 withstanding 20 kV for over 3 minutes.
Footwear is manufactured using materials, which conform, to the relevant sections of EN ISO
20345:2011 for quality and performance. The footwear protects the wearer’s toes against risk of injury
from falling objects and crushing in a working environment. Impact protection provided is 200 Joules
and compression (crushing) resistance provided is 15,000 Newtons.
CE Certicate issued by SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
Marking denotes that the footwear is licensed according to PPE directive and regulation see below:
• Manufacturer - See Sole for Respirex logo, see side of boot for manufacturers postcode and
country of origin
• CE- See upper CE Mark – 0086 Notied body responsible for Article 11B and regulation Module D
BSI Davy avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, CE Certicate issued by SGS United Kingdom
Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
• EN ISO 20345:2011 - See upper Number of European Standard
• SB - See upper - SB denotes the boot meets the basic requirements of EN ISO 20345:2011 for all-
polymeric (i.e. entirely moulded) footwear
• E - See upper - Classication ‘E’ denotes energy absorbing heel.
• SRA - See upper - denotes slip resistance on soapy Ceramic tile to EN 13287
• Double red triangle - See upper - denotes suitable for live working, Class 3 of EN 50321:2018
suitable up to 26.5 kV working voltage
• Size - See Sole - UK / European Marking / US.
• Date of Manufacture - See upper – Week number and Year
It is important that the footwear selected is suitable for the protection required and the working
environment. The suitability of the boots for a particular task can only be established once a full risk-
assessment has been carried out.
PRODUCT CARE
Please ensure that all strong chemicals or other types of contamination are washed off as soon as possible.
Serious damage may result if certain chemicals, fats & oils are not removed or if the footwear cleaned
regularly after use. If the footwear becomes cut or damaged, it will not continue to give the specied level
of protection. To ensure that the wearer continues to receive maximum protection, any damaged footwear
should be immediately replaced. The boot lining should also be wiped with a mild detergent from time
to time. Do not expose the boots to temperatures in excess of 50° C when drying. The packaging of the
footwear used for transportation to customers is designed to protect the boots until they are used. Storage
in extremes of temperatures may affect its useful service life and should be avoided.
LIMITATIONS OF USE
The Workmaster™ Dielectric boot is only suitable for use within a temperature range of -40°C to +70°C.
Alternative footwear should be used for applications outside this range. The Workmaster™ Dielectric HV3
boot has a shelf-life of 5 years. Any boots that have remained unused for a period of 5 years should be
replaced. The date of manufacture is clearly marked on the upper of the boot as detailed overleaf.

MAINTENANCE
The date of rst use should be written in the box marked Inspection data. Boots should be visually
inspected before being worn, check for cuts and abrasions to the boot. If damage has occurred, the
boots should be replaced immediately with new tested/certied Dielectric boots. When the tread
depth on the sole or the heel is below 1 mm this indicates the sole is worn out and the Dielectric boots
should be replaced immediately. After 1 year from rst use the boots should be electrically re-tested
to EN 50321:2018. Respirex International Ltd is a ISO9001/2000 registered Company and has a
UKAS accredited laboratory. Please contact your local distributor for details on retesting. Dielectric
boots should be replaced by tested and certied electrically insulating footwear. The compounds
and processes used in the manufacture of the boots are specialized. Under no circumstances should
uncertied footwear be used for live working or situations where the wearer has the risk of being
exposed to live electric currents or electric elds.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Declaration of Conformity for the Workmaster™ HV3 boots can be downloaded from
www.workmasterboots.com/DOC

FR WORKMASTER™ DIELECTRIC HV3 SEMELLE MOULÉE
– GUIDE D'UTILISATION
Les chaussures de sécurité fournies par Respirex International Ltd sont conformes à la Directive CE
sur les équipements de protection individuelle (Directive 89/686/EEC) et à la réglementation de l'UE
sur les EPI (EU 2016/425). Les chaussures Workmaster™ diélectriques répondent aux exigences de la
norme européenne harmonisée EN ISO 20345:2011. Les propriétés électriques des chaussures sont
conformes aux normes EN 50321:1999 et EN50321-1:2018.
Les bottes Dielectric HV3 sont en Classe 3 AC lorsqu'elles sont testées avec les méthodes décrites
dans l'EN 50321-1:2018 ; elles suppxortent 40 000 Volts (40 kV) sur toute la botte et à 30 kV,
le courant de fuite est inférieur à 18 mA. Cette spécication est calculée pour réduire le risque
d’interférence avec les battements cardiaques si un courant électrique traverse l’utilisateur. En
outre, les bottes diélectriques HV3 répondent aux exigences de l'ASTM F1117 en supportant 20 kV
pendant plus de 3 minutes.
Les chaussures sont fabriquées à partir de matériaux conformes aux sections correspondantes de
la norme EN ISO 20345:2011 en termes de qualité et de performances. Les chaussures protègent
les orteils de l’utilisateur contre le risque de blessure par la chute d’objets et d’écrasement dans le
cadre du travail. La protection contre les chocs est de 200 Joules et la résistance à la compression
(écrasement) est de 15 000 Newtons.
Certicat CE publié par SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
Le marquage indique que les chaussures sont autorisées selon la directive et la réglementation PPE,
voir ci-dessous :
• Fabricant - Voir le logo Respirex sur la semelle, et sur le côté de la botte, le code postal et le pays
d'origine du fabricant
• CE- Voir le marquage CE sur le haut – 0086 Organisme notié responsable de l'Article 11B et du
Module D de la réglementation BSI Davy avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, Certicat CE
émis par SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
• EN ISO 20345:2011 - Voir le haut, Numéro de la norme européenne
• SB - Voir le haut - SB signie que la botte répond aux exigences de base de l'EN ISO 20345:2011
pour les chaussures entièrement en polymère (c.-à-d. entièrement moulées)
• E - Voir le haut - La classication ‘E’ indique la présence d'un talon absorbeur d'énergie
• SRA - Voir le haut - indique l'adhérence sur carreau de céramique savonneux selon l'EN 13287
• Double triangle rouge - Voir le haut - indique qu'elles conviennent pour la classe 3 de travaux sous
tension selon l'EN 50321:2018 jusqu'à une tension de 26,5 kV
• Taille - Voir la semelle - RU / Marquage européen / US.
• Date de fabrication - Voir le haut – Semaine et année
Il est important que les chaussures choisies conviennent pour la protection exigée et le cadre de
travail. L'adaptabilité des bottes pour une tâche particulière ne peut être établie qu'après l'évaluation
complète des risques.
ENTRETIEN DU PRODUIT
Veuillez vous assurer que tous les produits chimiques forts ou autres types de contamination sont
lavés dès que possible. De sérieux dommage peuvent s'en suivre si certains produits chimiques, gras
et huiles ne sont pas enlevés ou si les bottes ne sont pas nettoyées régulièrement après utilisation. Si
les bottes sont coupées ou endommagées, elles ne continueront pas à donner le niveau de protection
indiqué. Pour garantir que l’utilisateur continu à recevoir la protection maximum, toutes bottes
endommagées devraient être immédiatement remplacées. La doublure devrait aussi être essuyée
de temps en temps avec un léger détergeant. N'exposez pas les bottes à de hautes températures
de plus de 50°C lors du séchage. L'emballage utilisé pour les bottes lors du transport aux clients est
conçu pour protéger les bottes jusqu'à ce qu'elles soient utilisées. L'entreposage à des températures
extrêmes peut affecter leur durée de vie et doit être évité.

RESTRICTIONS D’UTILISATION
La botte Workmaster™ diélectrique ne doit être utilisée que dans une plage de températures de -40°C
à +70°C. D'autres chaussures doivent être utilisées pour des applications en dehors de cette plage.
Les bottes Workmaster™ diélectrique HV3 ont une durée de vie de 5 ans. Toutes les bottes non
utilisées pendant une période de 5 ans doivent être remplacées. La date de fabrication est indiquée
clairement sur la partie supérieure de la botte, tel que détaillé ci-dessus.
ENTRETIEN
La date de première utilisation doit être écrite sur les données d'inspection marquées sur la boîte. Les
bottes doivent être inspectées visuellement avant leur utilisation. Si les bottes ont été endommagées,
elles doivent être remplacées immédiatement par de nouvelles bottes diélectriques testées/certiées.
Si la profondeur des sculptures sur la semelle ou sur le talon est inférieure à 1 mm, cela indique que la
semelle est usée et que les bottes diélectriques doivent être immédiatement remplacées. 1 an après
la première utilisation, les bottes doivent être testées à nouveau électriquement selon la norme EN
50321:2018. Respirex International Ltd est une compagnie ISO9001/2000 enregistrée à un laboratoire
accrédité UKAS. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus de détails sur les nouveaux tests.
Les bottes diélectriques doivent être remplacées par des bottes électriquement isolantes testées et
certiées. Les composés et les processus utilisés dans la fabrication des bottes sont spécialisés.
Dans aucune circonstance les bottes non certiées ne doivent être utilisées dans les cas de travail en
condition réelle ou les situations où l’utilisateur a le risque d'être exposé à des courants électriques ou
des champs électriques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité du bottes Workmaster™ HV3 peut être téléchargée sur
www.workmasterboots.com/DOC

DE WORKMASTER™ DIELEKTRISCH HV3 GEFORMTE SOHLE –
BENUTZERINFORMATION
Das von Respirex International Ltd gelieferte Sicherheitsschuhwerk entspricht der EG-Richtlinie für
persönliche Schutzausrüstungen (Richtlinie 89/686/EWG) sowie der EU-Richtlinie für persönliche
Schutzausrüstungen (EU 2016/425). Zudem erfüllt das dielektrische Schuhwerk von Workmaster™ die
Anforderungen nach Maßgabe der geltenden harmonisierten europäischen Norm EN ISO 20345:2011.
Die elektrischen Eigenschaften des Schuhwerks entsprechen den Normen EN 50321:1999 und
EN50321-1:2018.
Die DIELEKTRISCHEN HV3-Stiefel erreichen bei der Prüfung mithilfe der Methoden aus EN 50321-
1:2018 die Klasse 3 AC; sie halten 40.000 Volt (40 kV) über den kompletten Stiefel stand und der
Kriechstrom beträgt bei 30 kV weniger als 18 mA. Diese Stiefel wurden entwickelt, um Herzprobleme
zu reduzieren, die auf den Stromuss durch den Körper des Benutzers zurückzuführen sind. Zusätzlich
erfüllen die dielektrischen HV3-Stiefel die Anforderungen der ASTM F1117 und halten 20 kV über mehr
als 3 Minuten stand.
Das Sicherheitsschuhwerk wurde aus Materialien hergestellt, die den Anforderungen der
Norm EN ISO 20345:2011 bezüglich Qualität und Leistung entsprechen. Das Sicherheitsschuhwerk
schützt die Zehen des Benutzers vor Verletzungen durch fallende Gegenstände und Quetschungen
am Arbeitsplatz. Der gebotene Schutz vor fallenden Gegenständen beträgt bis zu 200 Joule und der
gebotene Kompressionswiderstand (Quetschungen) beträgt bis zu 15.000 Newton.
CE-Kennzeichnung ausgestellt von der SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
Es wird darauf hingewiesen, dass die Kennzeichnung des Sicherheitsschuhwerks der PSA-Verordnung
und -Richtlinie entspricht, siehe unten:
• Hersteller – Siehe Sohle für das Respirex-Logo, siehe Seite des Stiefels für die Postleitzahl und das
Herkunftsland des Herstellers
• CE– Siehe CE-Kennzeichnung Obermaterial – 0086 Benannte Stelle, die für Artikel 11B und das
Richtlinienmodul D zuständig ist: BSI Davy avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, CE-
Kennzeichnung ausgestellt von der SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
• EN ISO 20345:2011 – Siehe Obermaterial, Nummer der europäischen Norm
• SB – Siehe Obermaterial – SB weist darauf hin, dass der Stiefel den Grundanforderungen der
Norm EN ISO 20345:2011 entspricht, die sich auf Vollpolymerschuhe (d. h. ein vollständiger
Schalenschuh) bezieht
• E – Siehe Obermaterial – Die Klasse ‚E’ bezieht sich auf eine energieabsorbierende Ferse
• SRA – Siehe Obermaterial – Weist auf die Rutschfestigkeit gemäß der Norm EN 13287 auf
schmierigen Keramikiesen hin
• Doppeltes rotes Dreieck – Siehe Obermaterial – Bezieht sich auf die Eignung für die
Spannungsklasse 3 der EN 50321:2018 bis zu einer Betriebsspannung von 26,5 kV
• Größe – Siehe Sohle – UK / europäisch / US
• Herstellungsdatum – Siehe Obermaterial – Woche und Jahr
Es ist wichtig, darauf zu achten, dass die Eigenschaften des ausgewählten Schuhwerks auf die
Schutzanforderungen und das Arbeitsumfeld abgestimmt werden. Ob die Stiefel für eine bestimmte
Aufgabe geeignet sind, lässt sich erst feststellen, nachdem eine umfassende Risikobeurteilung
vorgenommen worden ist.
PRODUKTPFLEGE
Gehen Sie sicher, dass starke Chemikalien oder andere Verschmutzungen so schnell wie möglich
abgewaschen werden. Es besteht ein erhöhtes Beschädigungsrisiko, wenn bestimmte Chemikalien,
Fette und Öle nicht umgehend abgespült oder die Stiefel nach dem Gebrauch nicht ordnungsgemäß
gereinigt werden. Falls die Stiefel Beschädigungen aufweisen (Schnitte oder Abnutzungen), können
die angegebenen Schutzeigenschaften nicht mehr gewährleistet werden. Beschädigte Stiefel sollten
umgehend ersetzt werden, um die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten. Das Stiefelfutter sollte
ebenfalls von Zeit zu Zeit mit einem sanften Reiniger abgewischt werden.

Die Stiefel dürfen beim Trocknen keinen Temperaturen von mehr als 50 °C ausgesetzt werden. Die
Verpackung des Schuhwerks, die für den Transport zum Kunden verwendet wird, soll es bis zu seiner
Verwendung schützen. Eine Lagerung bei extremen Temperaturen kann die Nutzlebensdauer der Stiefel
beeinträchtigen und sollte vermieden werden.
EINSATZGRENZEN
Die dielektrischen Stiefel von Workmaster™ eignen sich nur für einen Einsatz bei Temperaturen
zwischen -40°C und +70°C. Für Einsätze außerhalb dieses Temperaturbereichs sollte ein anderes
Schuhwerk verwendet werden. Die dielektrischen HV3-Stiefel von Workmaster™ bieten eine
Haltbarkeitsdauer von 5 Jahren. Stiefel, die mehr als 5 Jahre lang unbenutzt gelagert wurden, müssen
ersetzt werden. Das Herstellungsdatum ist gut sichtbar auf dem Obermaterial der Stiefel aufgedruckt,
so wie umseitig detailliert aufgeführt.
PFLEGE
Das Datum der ersten Verwendung sollte in das Feld „Inspektionsdatum“ eingetragen werden. Die
Stiefel sollten vor dem Gebrauch einer Sichtprüfung unterzogen werden, um Schnitte und Abnutzungen
zu erkennen. Sind die Stiefel beschädigt, sollten sie sofort durch neue getestete / zertizierte
dielektrische Stiefel ersetzt werden. Ist die Proltiefe an der Sohle oder der Ferse weniger als 1 mm,
bedeutet dies, dass die Sohle abgenutzt ist und die dielektrischen Stiefel sofort ausgetauscht werden
sollten. Nach 1 Jahr ab dem ersten Gebrauch sollten die Stiefel nach EN 50321:2018 erneut elektrisch
geprüft werden. Respirex International Ltd ist ein gemäß der Norm ISO 9001/2000 eingetragenes
Unternehmen und hat ein UKAS-akkreditiertes Labor. Weitere Informationen zur erneuten Prüfung
erhalten Sie von Ihrem lokalen Vertriebspartner. Dielektrische Stiefel sollten durch getestetes und
zertiziertes isolierendes elektrisches Schuhwerk ersetzt werden. Die Zusammensetzungen und
Prozesse, die während der Herstellung der Stiefel zum Einsatz kommen, wurden speziell für diese
Zwecke entwickelt. Nicht zertiziertes Schuhwerk sollte unter keinen Umständen bei Arbeiten unter
Spannung oder in Situationen verwendet werden, bei denen der Träger Gefahr läuft, elektrischen
Spannungen oder elektrischen Feldern ausgesetzt zu sein.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung für die Workmaster HV3 -Stiefel kann von
www.respirexinternational.com/DOC heruntergeladen werden

ES WORKMASTER™ DIELECTRIC HV3 SUELA MOLDEADA
– MANUAL DE USUARIO
El calzado de seguridad suministrado por Respirex International Ltd cumple la Directiva CE para
equipos de protección personal (Directiva 89/686/CEE) y la normativa UE de EPI (UE 2016/425). El
calzado Workmaster™ Dielectric cumple los requisitos de la norma europea armonizada EN ISO
20345:2011. Las propiedades eléctricas del calzado cumplen la norma EN 50321:1999 y EN50321-
1:2018.
Las botas Dielectric HV3 están dentro de la Clase 3 pase AC si se realizan los métodos de pruebas
descritos en EN 50321-1:2018; resisten 40.000 voltios (40 kV) en toda la bota y a 30 kV la ltración de
corriente es menor que 18 mA. La especicación está pensada para evitar que las corrientes eléctricas
que atraviesan al usuario intereran con el latido cardíaco. Además, las botas Dielectric HV3 cumplen
los requisitos de ASTM F1117 y resisten 20 kV durante más de 3 minutos.
El calzado está fabricado con materiales que se ajustan a las secciones relevantes de la norma EN
ISO 20345:2011 en cuanto a calidad y rendimiento. El calzado protege los dedos del portador frente
al riesgo de lesión por caída de objetos y aplastamiento en un entorno laboral. La protección ante
impactos que proporcionan es de 200 julios y la resistencia a la compresión (aplastamiento) de 15.000
newtons.
El certicado CE emitido por SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
Las marcas indican que el calzado está aprobado de acuerdo con la directiva y normativa EPI y son las
siguientes:
• Fabricante: ver en la suela el logotipo Respirex, ver en el lateral de la bota el código postal y el país
de origen del fabricante
• CE:- ver el marcado CE superior: organismo noticado 0086 responsable del Artíuclo 11B y el
Módulo D de regulación BSI Davy avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, Certicado CE
emitido por SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
• EN ISO 20345:2011: ver el número de estándar europeo en la parte superior
• SB: ver parte superior: SB certica que la bota cumple con los requisitos básicos de la norma EN
ISO 20345:2011 para calzado completamente polimérico (es decir, enteramente moldeado)
• E: ver parte superior: la clasicación «E» indica talón absorbente de energía.
• SRA: ver la parte superior: indica resistencia a deslizamiento según EN 13287 en baldosas de
cerámica enjabonadas
• Triangulo doble rojo: ver parte superior: signica que es apto para trabajos con corriente eléctrica
de clase 3 según EN 50321:2018 apto para hasta 26,5 kV de voltaje de trabajo
• Talla: ver suela: marcado de Reino Unido/Europa/Estados Unidos.
• Fecha de fabricación: ver parte superior: número de semana y año
Es importante que el calzado seleccionado sea adecuado para la protección necesaria y el entorno de
trabajo. La idoneidad de las botas para una tarea concreta solo puede establecerse una vez que se
haya realizado una evaluación completa del riesgo.
CUIDADOS DEL PRODUCTO
Asegúrese de que todas las sustancias químicas fuertes u otros tipos de contaminación se lavan
lo antes posible. Pueden producirse daños graves si determinadas sustancias químicas, grasas o
aceites no se eliminan o si el calzado no se limpia habitualmente después del uso. Si el calzado
resulta cortado o dañado, no seguirá dando el nivel especicado de protección. Para asegurarse de
seguir disfrutando de una protección máxima, sustituya inmediatamente el calzado dañado. El forro
de la bota también debe lavarse habitualmente con un detergente suave. No exponga las botas a
temperatura superiores a 50° C para secarlas. El envase utilizado para llevar el calzado a los clientes
está pensado para proteger las botas hasta que se utilicen. La conservación en situaciones extremas
de temperatura podría afectar a su vida útil y debe evitarse.

LIMITACIONES DE USO
Las botas Workmaster™ Dielectric solamente son aptas para su uso dentro del siguiente rango de
temperatura: de -40 °C a +70 °C. Para uso en aplicaciones fuera de este rango se debe utilizar un
calzado alternativo. La bota Workmaster™ Dielectric tiene una vida de almacenamiento de 5 años.
Todas las botas que hayan permanecido sin usar durante un período de 5 años deben ser sustituidas.
La fecha de fabricación está marcada claramente en la parte superior de la bota, como se detalla al
dorso.
MANTENIMIENTO
Se debe apuntar la fecha del primer uso en la caja en la sección de datos de inspección. Inspeccione
visualmente las botas antes de ponérselas (compruebe que no presenten cortes ni abrasiones). Si
observa zonas desgastadas, debe sustituir las botas inmediatamente por nuevas botas Dielectric
probadas/certicadas. Cuando la profundidad del dibujo de la suela o el tacón sea inferior a 1 mm
signica que la suela ya está gastada y las botas Dielectric se deben sustituir inmediatamente. Tras
1 año desde el primer uso se debe realizar una prueba eléctrica a las botas según EN 50321:2018.
Respirex International Ltd es una empresa certicada ISO9001/2000 y tiene un laboratorio con
acreditación UKAS. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información sobre
la prueba. Las botas dieléctricas deben sustituirse por calzado con aislamiento eléctrico probado y
certicado. Los compuestos y procesos empleados en la fabricación de las botas son especializados.
En ningún caso debe utilizarse calzado no certicado para trabajos con corriente eléctrica o
situaciones donde el usuario corra el riesgo de verse expuesto a corrientes o campos eléctricos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad de las botas Workmaster™ HV3 se puede descargar de
www.workmasterboots.com/DOC

IT SUOLA STAMPATA WORKMASTER™ DIELECTRIC HV3
– MANUALE D'USO
Le calzature di sicurezza fornite da Respirex International Ltd sono conformi alla Direttiva CE sui
Dispositivi di Protezione Individuale (Direttiva 89/686/CEE) e al regolamento UE DPI (EU 2016/425).
Le calzature Workmaster™ Dielectric soddisfano i requisiti previsti dalla norma europea armonizzata
EN ISO 20345:2011. Le proprietà elettriche delle calzature sono conformi alla norma EN 50321:1999 e
EN50321-1:2018.
Lo stivale Dielectric HV3 rientra nella classe 3 AC se testato secondo i metodi descritti in
EN 50321-1:2018; resiste a una tensione di 40.000 Volt (40 kV) applicata allo stivale completo e a 30kV
la corrente di dispersione è inferiore a 18 mA. La specica è ideata per ridurre il rischio di interferenza
con il battito cardiaco prodotto dalla corrente elettrica che attraversa la persona che indossa lo stivale.
Inoltre, lo stivale Dielectric HV3 soddisfa i requisiti della norma ASTM F1117 resistendo a una tensione
di 20 kV per oltre 3 minuti.
Le calzature sono prodotte con materiali conformi alle sezioni pertinenti della norma EN ISO
20345:2011 in materia di qualità e prestazioni. Questo tipo di calzatura protegge le dita dei piedi
dell’utilizzatore dal rischio di ferite dovute alla caduta e all’impatto di oggetti nell’ambiente di lavoro.
La protezione garantita contro gli urti è di 200 Joule e la resistenza alla compressione (schiacciamento)
garantita è di 15.000 Newton.
Certicato CE rilasciato da SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
La marcatura indica che le calzature sono autorizzate in base alla direttiva e al regolamento sui DPI e
prevede le seguenti diciture:
• Produttore - Ved. suola per il logo Respirex, ved. lato dello stivale per il codice postale e il paese
d'origine del produttore
• CE- Ved. Marchio CE sulla tomaia – Organismo noticato 0086 responsabile dell'Articolo 11B e del
Modulo D ai sensi del regolamento BSI Davy avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, Certicato
CE rilasciato da SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
• EN ISO 20345:2011 - Ved. numero della norma europea sulla tomaia
• SB - Ved. tomaia - SB indica che lo stivale soddisfa I requisiti fondamentali della norma EN ISO
20345:2011 per calzature realizzate interamente in polimeri (ovvero interamente stampate)
• E - Ved. tomaia - La classicazione "E" indica un tallone ad assorbimento di energia.
• SRA - Ved. tomaia - indica la resistenza allo scivolamento su supercie in ceramica con soluzione
detergente conformemente alla norma EN 13287
• Doppio triangolo rosso - Ved. tomaia - indica che le calzature sono idonee per la classe di lavori
sotto tensione 3 della norma EN 50321:2018 no ad una tensione di lavoro di 26,5 kV
• Misura - Ved. suola – Marcatura britannica / europea / USA.
• Data di produzione - Ved. tomaia – Numero di settimana e anno
È importante che la calzatura scelta sia in grado di garantire la protezione necessaria e che sia
adatta all’ambiente di lavoro. L’idoneità degli stivali ad un particolare scopo può essere vericata
esclusivamente una volta eseguita una valutazione globale dei rischi.
CURA DEL PRODOTTO
Rimuovere quanto prima dal prodotto tutte le tracce di sostanze chimiche aggressive o altri tipi di
contaminazione. Nel caso in cui determinate sostanze chimiche, grassi o oli non vengano rimossi o in
caso di mancata regolare pulizia della calzatura dopo l’uso questa può essere soggetta a gravi danni.
Se la calzatura si taglia o si danneggia non garantirà più il livello di protezione specicato. Per far sì
che l’utilizzatore possa continuare ad usufruire della massima protezione sostituire immediatamente
qualsiasi calzatura danneggiata. Stronare saltuariamente il rivestimento dello stivale con un
detergente delicato. Non esporre gli stivali a temperature superiori a 50° C durante l’asciugatura. La
confezione utilizzata per consegnare la calzatura al cliente ha lo scopo di proteggere gli stivali no al
loro utilizzo. La conservazione a temperature estreme può comprometterne la vita utile e pertanto è
consigliabile evitarlo.

LIMITAZIONI D’USO
Lo stivale Workmaster™ Dielectric è idoneo per l'uso solo a temperature comprese tra -40°C e +70°C.
In caso di applicazioni al di fuori di questo intervallo si consiglia di ricorrere a calzature alternative.
Lo stivale Workmaster™ Dielectric HV3 ha una vita utile di 5 anni. Qualsiasi stivale che è rimasto
inutilizzato per un periodo di 5 anni dovrà essere sostituito. La data di produzione è riportata a chiare
lettere sulla tomaia dello stivale come indicato in dettaglio sul retro.
MANUTENZIONE
Annotare la data del primo utilizzo nel riquadro recante la dicitura "Data di ispezione". Ispezionare a
vista gli stivali prima che si usurino vericando la presenza di eventuali tagli e abrasioni. In presenza di
danni, sostituire immediatamente gli stivali con nuovi stivali Dielectric testati/certicati. Una profondità
degli intagli sulla suola o sul tallone inferiore a 1 mm indica che la suola è usurata e che gli stivali
Dielectric devono essere sostituiti immediatamente. Dopo 1 anno dal primo utilizzo gli stivali devono
essere ritestati elettricamente in conformità a EN 50321:2018. Respirex International Ltd è registrata
ISO9001/2000 e dispone di un laboratorio accreditato UKAS. Per maggiori dettagli sulla ripetizione
del test, rivolgersi al proprio distributore di zona. Sostituire gli stivali Dielectric con calzature dotate
di isolamento elettrico testato e certicato. I componenti e i processi utilizzati nella fabbricazione
degli stivali sono specici. Mai utilizzare calzature non certicate per il lavoro soprattutto laddove
l’utilizzatore è a rischio di esposizione a correnti elettriche o a campi elettrici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Dichiarazione di conformità stivali Workmaster™ HV3 può essere scaricata da
www.workmasterboots.com/DOC

NL WORKMASTER™ DIELECTRIC HV3 GEGOTEN ZOOL
– GEBRUIKERSINFORMATIE
Het door Respirex International Ltd geleverde veiligheidsschoeisel voldoet aan de EG-richtlijn
voor Persoonlijke beschermingsmiddelen (Richtlijn 89/686/EEG) en de EU Verordening betreffende
persoonlijke beschermingsmiddelen (EU 2016/425). Het Workmaster™ Dielectric schoeisel is CE-
gemarkeerd volgens de Europese, geharmoniseerde norm EN ISO 20345:2011. De elektrische
eigenschappen van het schoeisel zijn in overeenstemming met EN 50321:1999 en EN50321-1:2018.
De Dielectric HV3-laars bereikt een Klasse 3 AC-classicatie bij testen met gebruikmaking van de
methoden beschreven in EN 50321-1:2018; de gehele laars is bestand tegen 40.000 volt (40 kV) en
de lekstroom is bij 30 kV minder dan 18 mA. Het product is speciaal ontworpen om het risico op
interferentie met de hartslag te verminderen als de elektrische stroom door de drager gaat. Bovendien
voldoet de Dielectric HV3-laars aan de door ASTMF1117 gestelde eisen omdat deze gedurende meer
dan 3 minuten bestand is tegen 20 kV.
Het schoeisel is vervaardigd uit materiaal dat in overeenstemming is met de relevante artikelen van EN
ISO 20345:2011 inzake kwaliteit en prestaties. Het schoeisel beschermt de tenen van de drager tegen
risico op letsel door vallende voorwerpen en tegen verplettering in een werkomgeving. De geleverde
impactbescherming is 200 joule en de compressiesterkte (verplettering) is 15.000 newton.
CE-certicaat uitgereikt door SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA.
De markering vermeldt dat voor het schoeisel een vergunning is verleend krachtens de PBM-richtlijn en
deze luidt als volgt:
• Fabrikant - Zie zool voor het logo van Respirex, zie zijkant van laars voor de postcode van de
fabrikant en het land van oorsprong
• CE- Zie bovenste CE-markering – 0086 aangemelde instantie voor artikel 11B en verordening
module D BSI Davy avenue, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, CE-certicaat uitgereikt door SGS
United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA..
• EN ISO 20345:2011 – Zie bovenste nummer van Europese norm
• SB - Zie bovenzijde - SB duidt erop dat de laars voldoet aan de basisvereisten van EN ISO
20345:2011 voor schoeisel volledig vervaardigd uit polymeren (d.i. volledig gegoten)
• E - Zie bovenleder – De classicatie “E” duidt op een energie-absorberende hiel
• SRA - Zie bovenzijde - duidt op slipbestendigheid op ingezeepte keramieken tegels volgens EN 13287.
• Dubbele rode driehoek - Zie bovenzijde - duidt op geschiktheid voor werkzaamheden onder
spanning, klasse 3 van EN 50321:2018, geschikt voor een nominale netspanning tot 26,5 kV
• Maat – Zie zool - VK / Europese markering / VS
• Productiedatum – Zie bovenzijde - week, nummer en jaar
Het is belangrijk dat het gekozen schoeisel geschikt is voor de vereiste bescherming en de
werkomgeving. De geschiktheid van de laarzen kan alleen worden bepaald wanneer een volledige
risicobeoordeling is uitgevoerd.
VERZORGING VAN HET PRODUCT
Zorg ervoor dat alle sterke chemicaliën of andere soorten verontreinigingen zo snel mogelijk worden
afgewassen. Het product kan ernstig worden beschadigd wanneer bepaalde chemicaliën, vetten en
oliën niet worden verwijderd of wanneer het schoeisel na gebruik niet regelmatig wordt gereinigd.
Wanneer het schoeisel beschadigd raakt, zal het niet het gespeciceerde beschermingsniveau bieden.
Om ervoor te zorgen dat de drager de maximale bescherming blijft genieten, dient beschadigd
schoeisel onmiddellijk te worden vervangen. De voering van de laars dient ook van tijd tot tijd te
worden gereinigd met een zacht reinigingsmiddel. Stel de laarzen niet bloot aan temperaturen boven
de 50 °C wanneer u ze laat drogen. De verpakking van het schoeisel, die wordt gebruikt voor het
transport naar de klanten, is ontworpen om de laarzen te beschermen totdat ze worden gedragen.
Wanneer het product wordt bewaard in extreme temperaturen, kan dit een impact hebben op de
nuttige levensduur ervan en dit dient te worden vermeden.

GEBRUIKSBEPERKINGEN
De Workmaster™ Dielectric-laars is alleen geschikt voor gebruik binnen het temperatuurbereik van
-40 °C tot +70 °C. Buiten dit temperatuurbereik moet ander schoeisel worden gebruikt. De levensduur
van de Workmaster™ Dielectric HV3-laars bedraagt 5 jaar. Laarzen die gedurende een periode van 5
jaar niet gebruikt zijn, dienen te worden vervangen. De fabricagedatum staat duidelijk vermeld op de
bovenzijde van de laars, zoals aan ommezijde is weergegeven.
ONDERHOUD
De datum van eerste gebruik moet aangegeven worden in het vakje dat is aangeduid met de
inspectiedata. De laarzen dienen visueel te worden geïnspecteerd op sneeën en schaafplekken
alvorens ze worden gedragen. De laarzen moeten onmiddellijk worden vervangen door nieuwe,
geteste/gecerticeerde Dielectric-laarzen als er aan de laarzen schade is opgetreden. Wanneer de
diepte van het proel van de zool of de hiel minder is dan 1 mm dan geeft dit aan dat de zool is
versleten en moeten de Dielectric-laarzen onmiddellijk worden vervangen. Een jaar na eerste gebruik
moeten de laarzen elektrotechnisch worden hertest volgens EN 50321:2018. Respirex International
Ltd is een ISO9001/2000 geregistreerd bedrijf en heeft een door UKAS geaccrediteerd laboratorium.
Neem voor meer gegevens contact op met uw plaatselijke distributeur. De diëlektrische laarzen
moeten worden vervangen door getest en gecerticeerd elektrisch isolerend schoeisel. De bij de
productie van de laarzen gebruikte chemische verbindingen en processen zijn gespecialiseerd. Niet
gecerticeerd schoeisel mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt voor werkzaamheden
onder voltagespanning of in situaties waarin de drager het risico loopt om te worden blootgesteld aan
elektrische stroom of elektrische velden.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring voor de Workmaster™ HV3 -laarzen kan worden gedownloaded van
www.workmasterboots.com/DOC



Respirex International Limited, Unit F, Kingseld Business Centre, Philanthropic Road,
Redhill, Surrey, RH1 4DP, United Kingdom
'+44 (0)1737 778600
info@respirex.co.uk
www.respirexinternational.com
work
Master TM
www.workmasterboots.com
Table of contents
Languages:
Other Respirex Protection Device manuals
Popular Protection Device manuals by other brands

LONEALERT
LONEALERT Protector Pro Instruction guide

Globalmediapro
Globalmediapro SP001 quick start guide

SW Stahl PROFI Tools
SW Stahl PROFI Tools 11201L Instructions for use

Guardian
Guardian 00516 instruction manual

AKO
AKO FW 550 S Installation and operating instructions

Uwatec
Uwatec DRYSUIT Series manual

Tractel
Tractel FABA System AL2 Installation and operating manual

Siemens
Siemens TPS4 13 Installation, operation and maintenance manual

RCT
RCT Muirihead 3747 product manual

DIVERSITECH
DIVERSITECH Condensate Cop CC-1 installation instructions

i4Technology
i4Technology BugHunter DAudio bda-4 Voice user manual

Arcteq
Arcteq AQ-G215 instruction manual