Retlux RDT 100 User manual

RDT 100
EN Multidetector
CZ Multidetektor
SK Multidetektor
PL Multidetektor
HU Univerzális keresőkészülék
DE Multidetektor
User Manual • Návod kpoužití • Návod na použitie
Instrukcja obsługi • Használati útmutató • Gebrauchsanleitung
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 1RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 1 27.08.2020 16:26:2127.08.2020 16:26:21

A
1
3
3
5
B
STUD METAL DEEPAC
STUD METALDEEPAC
STUD METALDEEPAC
STUD METALDEEPAC
STUD METALDEEPAC
STUD METALDEEPAC
C
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 2RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 2 27.08.2020 16:26:2327.08.2020 16:26:23

3 EN
Safety measures
Warning
Danger to children and persons with reduced physical, physical or mental abilities (e.g. partial disability or the elderly with
reduced physical or mental abilities). Children must not play with the product.
ATTENTION!
Risk of danger!
• Protect the multidetector from water and dampness. Never use the multidetector in rain. Never use the multidetector in wet or damp environment.
• Do not place any liquid containers next to or on the multidetector.
• Do not place any open ames, such as candles, next to or on the multidetector.
• Do not use the multidetector if it is damaged.
• Do not make any modications to the multidetector or attempt to disassemble it by force.
• Only entrust all repairs to aqualied person.
Safety precautions applicable for batteries
WARNING! Risk of injury!
It is important that you observe the following safety precautions when handling batteries. Improper use can lead to injuries and damage to
persons or property.
• Do not damage, open or short-circuit the batteries.
• Never throw batteries in are.
• Never charge non-rechargeable batteries. There is adanger of explosion.
• You must remove rechargeable batteries from the multidetector before charging.
• Batteries that are almost depleted and / or empty must be removed from the multidetector. There is an increased risk of electrolyte leakage. Avoid contact
with acid in the batteries, especially contact with skin, eyes or mucous membranes. In case of contact, seek medical help immediately. If electrolyte leaks,
wear gloves and clean the battery compartment with adry cloth.
• Do not expose batteries to extreme conditions such as excessive heat (e.g. radiators or the sun). There is danger of explosion!
• Never allow children or unauthorized persons to hold the batteries. Make sure that children do not put batteries in their mouths.
• Remove the batteries from the multidetector battery compartment if you will not be using it for along time.
General information
Read carefully the safety measures and user’sinstructions before use.
Before use, carefully read the operating instructions and safety precautions in this manual and use this multidetector only as described in this
manual. Improper use contrary to these instructions could cause serious injury. It is forbidden to disassemble or repair the product in any way. It
is forbidden to make any illegal modications or changes in performance.The instruction manual is an integral part of this multidetector. Keep
the instructions in asafe place for future reference. If you pass on the multidetector to another user, make sure that you pass on this instruction
manual with the product.
Markings and symbols
Read the instruction manual before use.
This symbol indicates electrical equipment that meets
protection class III.
Intended use
The multidetector is designed for detecting wood at depth up to 25 mm, metal at depth up to 40 mm and live wires at depth up to 70 mm.
mm is also possible. The multidetector is intended for household use only and is not intended for commercial use.
Multidetector is not atoy. Use it only as described in this instruction manual. Any other use is considered unauthorized and may result in property
damage or personal injury. Neither the manufacturer nor the vendor is responsible for damage caused by improper or improper use.
Package contents
• Multidetector
• 9 V battery
• User manual
Description (Fig. A)
1. Display
2. On/o button
3. Up / down selection buttons
4. Pencil with holder
5. Detection button
6. Battery compartment
Prior to use
Insert/Replace battery
The multidetector is powered by a9 V battery. Follow the steps below to insert or replace the battery. Replace the battery when the battery
symbol lights up on the display. Aweak battery can cause inaccurate measurements.
1. Remove carefully the battery compartment cover 6located on the bottom part of the multidetector.
2. If there is the 9 V battery, remove it.
3. Connect anew 9 V battery to the terminal in the box - see gure B. Make sure you observe the correct polarity (poles + and -).
4. Place the battery into the compartment and replace the cover.
Using multidetector
Turning on and o
• Press the on/o button 2to turn the multidetector on (when it was o) or turn it o (when it was on).
CZ Multidetector
User manual
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 3RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 3 27.08.2020 16:26:2427.08.2020 16:26:24
Cavity measurement up to 45

4 EN
• If you do not perform any measurement within about 60 seconds, the multidetector will turn o automatically.
Use
To identify wood, metal and live wires and measure simultaneously the depth, proceed as follows:
WARNING!
Risk of electric shock!
• If this symbol appears on the display, the multidetector has identied live wires.
Never drill in these places.There is arisk of electric shock.
• Test the multidetector before each use. Have it identify the already detected live wires.
1. Press the on/o button 2to turn the multidetector on.
2. Use the up / down selection buttons to select the material that the multidetector will identify, or select the depth measurement. An arrow lights up above
the selected item.
- STUD = wood
- METAL = metal
- DEEP = depth measurement
- AC = live wires
3. Hold the multidetector straight against the wall to calibrate it. Press and hold the detection button 5. Along beep sounds, which stops after afew
seconds. The multidetector is now calibrated.
4. Press and hold the detection button 5.
5. Slowly move the multidetector along the wall. If black bars appear on the display moving towards the center, you are approaching the subject you are
looking for. And at the same time, the more frequent the sequence of beeps, the closer you get to the object you are looking for.
6. As soon as the bars touch the center of the display and the beeps folowwo each other very fast, the object has been found. You can mark its place.
7. Repeat steps 3 - 6 to mark the found item also from the other side. Mark the point where the bars met in the middle of the display. The found object is then
marked with two points (see Fig. C).
Cleaning
Clean the multidetector using adry and soft cloth. Use only avery lightly damp cloth to remove residual dirt. Allow the multidetector to dry
completely before using it again.
Storage
If you will not use the multidetector for along time, remove its battery (more in section„Insert/Replace battery“). Store the multidetector in
adry and well-ventilated place out of the reach of children. Protect the multidetector from direct sunlight or other heat sources as well as from
cold and frost.
Technical specications
Model designation RDT 100
Detecting wood up to 25 mm
Detecting metal up to 40 mm
Detecting live wires up to 70 mm
Cavity measurement up to 45 mm
Power 9 V battery
Dimensions (l x w x h) 60 x 145 x 35 mm
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Batteries contain substances that are harmful to the environment and should not be disposed of with normal household waste. Dispose
of batteries at an appropriate collection point for environmentally friendly disposal. Contact the municipal oce or your vendor for
information about the nearest collection point.
DISPOSAL OF USED ELECTERICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This symbol on products or original documents means that used electrical and electronic products should not be treated as regular
household waste. For proper disposal, recovery and recycling of these products bring them to designated collection points. Alternatively,
in some European Union states or other European countries you may return your products to your local retailer when buying an equivalent
new product. Correct disposal of this product will help save valuable natural resources and prevent any potential negative impacts on
the environment and human health, which could otherwise be caused by improper waste disposal. For more details, please contact your local
authorities or the nearest collection site.You can receive ane in accordance with national regulation when disposing of this kind of waste
improperly.
For business entities in the European Union
To dispose of electrical or electronic device, request the necessary information from your vendor or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
This symbol is valid in the European Union. If you want to dispose of this product ask for the appropriate disposal information from local
authorities or from your vendor.
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Text, design and technical specications are subject to change without notice and we reserve the right to make changes.
Manufacturer address: FAST ČR,a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 4RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 4 27.08.2020 16:26:2427.08.2020 16:26:24

5 CZ
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Nebezpečí pro děti aosoby se sníženými fyzickými, pohybovými nebo mentálními schopnostmi (např.sčástečným postižením
nebo starší osoby se sníženými fyzickými nebo mentálními schopnostmi). Děti si svýrobkem nesmí hrát.
UPOZORNĚNÍ!
Riziko nebezpečí!
• Chraňte multidetektor před vodou avlhkostí. Nikdy nepoužívejte multidetektor za deště. Nikdy nepoužívejte multidetektor vmokrém nebo vlhkém
prostředí.
• Nepokládejte žádné nádoby naplněné tekutinou vedle nebo na multidetektor.
• Nepokládejte žádný otevřený plamen, jako jsou svíčky, vedle nebo na multidetektor.
• Nepoužívejte multidetektor, pokud je poškozený.
• Neprovádějte žádné úpravy na multidetektoru ani se nepokoušejte jej silou rozebírat.
• Veškeré opravy svěřte pouze kvalikované osobě.
Bezpečnostní opatření platné pro baterie
VAROVÁNÍ! Riziko zranění!
Je důležité, abyste dodržovali následující bezpečnostní opatření při zacházení sbateriemi. Nesprávné použití může vést ke zranění azpůsobit
poškození osob nebo majetku.
• Baterie nepoškozujte, neotevírejte ani nezkratujte.
• Nikdy nevhazujte baterie do ohně.
• Nikdy nenabíjejte jednorázové baterie. Hrozí riziko výbuchu.
• Dobíjecí baterie musí být vyjmuty zmultidetektoru před nabitím.
• Baterie, které jsou téměř vyčerpané a/nebo prázdné, musí být zmultidetektoru vyjmuty. Hrozí zvýšené riziko úniku elektrolytu. Vyvarujte se kontaktu
skyselinou vbateriích, zvláště zabraňte kontaktu skůží, očima nebo sliznicí. Pokud dojde kzasažení, vyhledejte neprodleně odbornou lékařskou pomoc.
Pokud dojde kúniku elektrolytu, nasaďte si rukavice avyčistěte schránku pro uložení baterií pomocí suché utěrky.
• Nevystavujte baterie extrémním podmínkám, jako je nadměrné teplo (např.zradiátorů nebo slunce). Hrozí riziko výbuchu!
• Nikdy nenechte děti nebo neoprávněné osoby, aby držely baterie. Ujistěte se, že děti nevkládají baterie do úst.
• Vyjměte baterie ze schránky multidetektoru, pokud jej nebudete delší dobu používat.
Obecné informace
Před použitím si pečlivě přečtěte bezpečnostní opatření anávod kpoužití.
Před použitím si pečlivě přečtěte návod kpoužití abezpečnostní opatření uvedená vtomto návodu apoužívejte tento multidetektor pouze tak,
jak je vtomto návodu uvedeno. Nesprávné použití vrozporu stímto návodem by mohlo způsobit vážná zranění. Výrobek je zakázáno rozebírat
nebo jakýmkoli způsobem opravovat. Je zakázáno provádět jakékoli ilegální modikace nebo změny ve výkonu. Návod kpoužití je nedílnou
součástí tohoto multidetektoru. Uchovávejte návod na bezpečném místě pro případné použití vbudoucnu. Pokud budete multidetektor předávat
jinému uživateli, ujistěte, že jste spolu svýrobkem předali itento návod kpoužití.
Označení asymboly
Před použitím si přečtěte návod kpoužití.
Tento symbol označuje elektrická zařízení, která splňují třídu
ochrany III.
Účel použití
Multidetektor je navržen pro zaměřování dřeva do hloubky 25 mm, kovu do hloubky 40 mm adrátů pod napětím do hloubky 70 mm. Měření
mm je také možn . Multidetektor je výhradně určen pro použití vdomácnosti anení určen pro komerční využití. Multidetektor
není hračka. Používejte jej pouze tak, jak je uvedeno vtomto návodu kpoužití. Jakékoli jiné použití je považováno za neoprávněné amůže
vést kpoškození majetku nebo zranění osob. Výrobce ani prodejce nejsou odpovědni za poškození způsobená nesprávným nebo nevhodným
použitím.
Obsah balení
• Multidetektor
• 9 V baterie
• Návod kpoužití
Popis (obr.A)
1. Displej
2. Tlačítko zapnutí / vypnutí
3. Tlačítka výběru nahoru / dolů
4. Tužka sdržákem
5. Detekční tlačítko
6. Schránka na vložení baterie
Před použitím
Vložení / výměna baterie
Multidetektor je napájen 9 V baterií. Abyste mohli baterii vložit nebo vyměnit, postupujte podle níže uvedených kroků.Vyměňte baterii, když se na
displeji rozsvítí symbol baterie. Slabá baterie může způsobit nepřesné měření.
1. Opatrně odstraňte kryt schránky na baterie 6na spodní straně multidetektoru.
2. Vyjměte 9 V baterii, pokud je vložena.
3. Připojte novou 9V baterii ke svorce ve schránce– vizobrázek B. Ujistěte se, že jste dodrželi správnou polaritu (póly + a-).
4. Vložte baterii do schránky anasaďte zpět kryt.
CZ Multidetektor
Návod kpoužití
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 5
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 5
27.08.2020 16:26:24
27.08.2020 16:26:24
dutin až do 45 é

6 CZ
Použití multidetektoru
Zapnutí avypnutí
• Stiskněte tlačítko zapnutí / vypnutí 2, abyste multidetektor zapnuli (byl vypnutý) nebo vypnuli (byl zapnutý).
• Pokud neprovedete žádné měření do cca60sekund, multidetektor se automaticky vypne.
Použití
Abyste mohli identikovat dřevo, kov adráty pod napětím asoučasně provést hloubku, postupujte následovně.
VAROVÁNÍ!
Riziko úrazu elektrickým proudem!
• Pokud se na displeji zobrazí tento symbol , multidetektor identikoval dráty pod
napětím. Nikdy nevrtejte vtěchto místech. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.;
• Před každým použitím otestujte multidetektor. Nechte jej identikovat již odhalené dráty
pod napětím.
1. Stiskněte tlačítko zapnutí / vypnutí 2, abyste multidetektor zapnuli.
2. Pomocí tlačítek výběru nahoru / dolů vyberte materiál, které bude multidetektor identikovat, nebo vyberte hloubku měření. Nad vybranou položkou se
rozsvítí šipka.
- STUD = dřevo
- METAL = kov
- DEEP = hloubka měření
- AC = dráty pod napětím
3. Držte multidetektor rovně proti zdi, abyste jej zkalibrovali. Stiskněte apodržte detekční tlačítko 5. Zazní dlouhé zvukové upozornění, které po několika
sekundách ustane. Multidetektor je nyní zkalibrován.
4. Stiskněte astále držte detekční tlačítko 5.
5. Pomalu pohybujte multidetektorem po zdi. Pokud se na displeji zobrazí černé pruhy, které se pohybují směrem do středu, blížíte se khledanému předmětu.
Asoučasně čím častější je sled zvukových signálů, tím více se blížíte khledanému předmětu.
6. Jakmile se pruhy dotknou středu na displeji azvukové signály mají velmi rychlý sled, byl předmět nalezen. Můžete si označit jeho místo.
7. Opakujte kroky 3– 6, abyste si označili nalezený předmět izdruhé strany. Označte si místo, kde se pruhy střetly uprostřed na displeji. Nalezený předmět je
tak označen dvěma body (vizobr.C).
Čištění
Čistěte multidetektor pomocí suché aměkké utěrky. Používejte pouze velmi jemně navlhčenou utěrku, abyste odstranili zbytky nečistot. Nechte
multidetektor zcela uschnout před opětovným použitím.
Uskladnění
Pokud nebudete multidetektor používat delší dobu, vyjměte zněj baterii (více včásti„Vložení / výměna baterie“). Uložte multidetektor na
suchém adobře větraném místě mimo dosah dětí. Chraňte multidetektor před přímým slunečním svitem nebo jinými zdroji tepla stejně jako před
chladem anámrazou.
Technické specikace
Modelové označení RDT 100
Měření dřeva až do 25 mm
Měření kovu až do 40 mm
Měření drátů pod napětím až do 70 mm
Měření dutin až do 45 mm
Napájení 9 V baterie
Rozměry (d x š x v) 60 x 145 x 35 mm
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH BATERIÍ
Baterie obsahují látky škodlivé pro životní prostředí, aproto nepatří do běžného domovního odpadu. Baterie odevzdejte na příslušném
sběrném místě, které zajistí jejich ekologickou likvidaci. Kontakt na nejbližší sběrné místo si vyžádejte uobecního úřadu nebo usvého
prodejce.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo vprůvodních dokumentech znamená, že použité elektrické aelektronické výrobky nesmí být přidány
do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově arecyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
vněkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje anapomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí alidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být vsouladu snárodními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty vzemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická aelektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace vostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný vEvropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace osprávném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny vtextu, designu atechnických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Adresa výrobce: FAST ČR,a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 6
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 6
27.08.2020 16:26:25
27.08.2020 16:26:25

7 SK
Bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pre deti aosoby so zníženými fyzickými, pohybovými alebo mentálnymi schopnosťami (napr. sčiastočným
postihnutím alebo staršie osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami). Deti sa svýrobkom nesmú hrať.
UPOZORNENIE!
Riziko nebezpečenstva!
• Chráňte multidetektor pred vodou avlhkosťou. Nikdy nepoužívajte multidetektor za dažďa. Nikdy nepoužívajte multidetektor vmokrom alebo vlhkom
prostredí.
• Neklaďte žiadne nádoby naplnené tekutinou vedľa alebo na multidetektor.
• Neklaďte žiadny otvorený plameň, ako sú sviečky, vedľa alebo na multidetektor.
• Nepoužívajte multidetektor, ak je poškodený.
• Nevykonávajte žiadne úpravy na multidetektore ani sa nepokúšajte ho silou rozoberať.
• Všetky opravy zverte iba kvalikovanej osobe.
Bezpečnostné opatrenia platné pre batérie
VAROVANIE! Riziko zranenia!
Je dôležité, aby ste dodržiavali nasledujúce bezpečnostné opatrenia pri zaobchádzaní sbatériami. Nesprávne použitie môže viesť kzraneniu
aspôsobiť poškodenie osôb alebo majetku.
• Batérie nepoškodzujte, neotvárajte ani neskratujte.
• Nikdy nevhadzujte batérie do ohňa.
• Nikdy nenabíjajte jednorazové batérie. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
• Dobíjacie batérie sa musia vybrať zmultidetektora pred nabitím.
• Batérie, ktoré sú takmer vyčerpané a/alebo prázdne, sa musia zmultidetektora vybrať. Hrozí zvýšené riziko úniku elektrolytu. Vyvarujte sa kontaktu
skyselinou vbatériách, obzvlášť zabráňte kontaktu spokožkou, očami alebo sliznicou. Ak dôjde kzasiahnutiu, vyhľadajte bezodkladne odbornú lekársku
pomoc. Ak dôjde kúniku elektrolytu, nasaďte si rukavice avyčistite schránku na uloženie batérií pomocou suchej utierky.
• Nevystavujte batérie extrémnym podmienkam, ako je nadmerné teplo (napr. zradiátorov alebo slnka). Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
• Nikdy nenechajte deti alebo neoprávnené osoby, aby držali batérie. Uistite sa, že deti nevkladajú batérie do úst.
• Vyberte batérie zo schránky multidetektora, ak ho nebudete dlhší čas používať.
Všeobecné informácie
Pred použitím si pozorne prečítajte bezpečnostné opatrenia anávod na použitie.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie abezpečnostné opatrenia uvedené vtomto návode apoužívajte tento multidetektor iba
tak, ako je vtomto návode uvedené. Nesprávne použitie vrozpore stýmto návodom by mohlo spôsobiť vážne zranenia. Výrobok je zakázané
rozoberať alebo akýmkoľvek spôsobom opravovať. Je zakázané vykonávať akékoľvek ilegálne modikácie alebo zmeny vo výkone. Návod na
použitie je neoddeliteľnou súčasťou tohto multidetektora. Uchovávajte návod na bezpečnom mieste na prípadné použitie vbudúcnosti. Ak
budete multidetektor odovzdávať inému používateľovi, uistite sa, že ste spolu svýrobkom odovzdali aj tento návod na použitie.
Označenia asymboly
Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
Tento symbol označuje elektrické zariadenia, ktoré spĺňajú
triedu ochrany III.
Účel použitia
Multidetektor je navrhnutý na zameriavanie dreva do hĺbky 25 mm, kovu do hĺbky 40 mm adrôtov pod napätím do hĺbky 70 mm. Meranie
až do 45 mm je tiež možné. Multidetektor je výhradne určený na použitie vdomácnosti anie je určený na komerčné využitie. Multidetektor nie
je hračka. Používajte ho iba tak, ako je uvedené vtomto návode na použitie. Akékoľvek iné použitie sa považuje za neoprávnené amôže viesť
kpoškodeniu majetku alebo zraneniu osôb.Výrobca ani predajca nie sú zodpovední za poškodenia spôsobené nesprávnym alebo nevhodným
použitím.
Obsah balenia
• Multidetektor
• 9 Vbatéria
• Návod na použitie
Opis (obr.A)
1. Displej
2. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
3. Tlačidlá výberu hore/dole
4. Ceruzka sdržiakom
5. Detekčné tlačidlo
6. Schránka na vloženie batérie
Pred použitím
Vloženie/výmena batérie
Multidetektor je napájaný 9 Vbatériou. Aby ste mohli batériu vložiť alebo vymeniť, postupujte podľa nižšie uvedených krokov. Vymeňte batériu,
keď sa na displeji rozsvieti symbol batérie. Slabá batéria môže spôsobiť nepresné meranie.
1. Opatrne odstráňte kryt schránky na batérie 6na spodnej strane multidetektora.
2. Vyberte 9 Vbatériu, ak je vložená.
3. Pripojte novú 9 Vbatériu ksvorke vschránke– pozrite obrázok B. Uistite sa, že ste dodržali správnu polaritu (póly + a−).
4. Vložte batériu do schránky anasaďte späť kryt.
SK Multidetektor
Návod na použitie
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 7RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 7 27.08.2020 16:26:2527.08.2020 16:26:25
dutín

8 SK
Použitie multidetektora
Zapnutie avypnutie
• Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia 2, aby ste multidetektor zapli (bol vypnutý) alebo vypli (bol zapnutý).
• Ak nevykonáte žiadne meranie do cca60 sekúnd, multidetektor sa automaticky vypne.
Použitie
Aby ste mohli identikovať drevo, kov adrôty pod napätím asúčasne zmerať hĺbku, postupujte nasledovne.
VAROVANIE!
Riziko úrazu elektrickým prúdom!
• Ak sa na displeji zobrazí tento symbol , multidetektor identikoval drôty pod napätím.
Nikdy nevŕtajte vtýchto miestach. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
• Pred každým použitím otestujte multidetektor. Nechajte ho identikovať už odhalené
drôty pod napätím.
1. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia 2, aby ste multidetektor zapli.
2. Pomocou tlačidiel výberu hore/dole vyberte materiál, ktorý bude multidetektor identikovať, alebo vyberte hĺbku merania. Nad vybranou položkou sa
rozsvieti šípka.
- STUD = drevo
- METAL = kov
- DEEP = hĺbka merania
- AC = drôty pod napätím
3. Držte multidetektor rovno proti stene, aby ste ho skalibrovali. Stlačte apodržte detekčné tlačidlo 5. Zaznie dlhé zvukové upozornenie, ktoré po niekoľkých
sekundách prestane. Multidetektor je teraz skalibrovaný.
4. Stlačte astále držte detekčné tlačidlo 5.
5. Pomaly pohybujte multidetektorom po stene. Ak sa na displeji zobrazia čierne pruhy, ktoré sa pohybujú smerom do stredu, blížite sa khľadanému
predmetu. Asúčasne čím častejší je sled zvukových signálov, tým viac sa blížite khľadanému predmetu.
6. Hneď ako sa pruhy dotknú stredu na displeji azvukové signály majú veľmi rýchly sled, bol predmet nájdený. Môžete si označiť jeho miesto.
7. Opakujte kroky 3– 6, aby ste si označili nájdený predmet aj zdruhej strany. Označte si miesto, kde sa pruhy stretli uprostred na displeji. Nájdený predmet je
tak označený dvoma bodmi (pozrite obr.C).
Čistenie
Čistite multidetektor pomocou suchej amäkkej utierky. Používajte iba veľmi jemne navlhčenú utierku, aby ste odstránili zvyšky nečistôt. Nechajte
multidetektor celkom uschnúť pred opätovným použitím.
Uskladnenie
Ak nebudete multidetektor používať dlhší čas, vyberte zneho batériu (viac včasti„Vloženie/výmena batérie“). Uložte multidetektor na suchom
adobre vetranom mieste mimo dosahu detí. Chráňte multidetektor pred priamym slnečným svitom alebo inými zdrojmi tepla rovnako ako pred
chladom anámrazou.
Technické špecikácie
Modelové označenie RDT 100
Meranie dreva až do 25 mm
Meranie kovu až do 40 mm
Meranie drôtov pod napätím až do 70 mm
Meranie dutín až do 45 mm
Napájanie 9 Vbatéria
Rozmery (d × š × v) 60 × 145 × 35 mm
POKYNY AINFORMÁCIE ONAKLADANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH BATÉRIÍ
Batérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie, apreto nepatria do bežného domového odpadu. Batérie odovzdajte na príslušnom
zbernom mieste, ktoré zaistí ich ekologickú likvidáciu. Kontakt na najbližšie zberné miesto si vyžiadajte na obecnom úrade alebo usvojho
predajcu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo vsprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické aelektronické výrobky sa nesmú pridať
do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu arecykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta.
Alternatívne vniektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi
pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje anapomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie aľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu
vsúlade snárodnými predpismi udeliť pokuty.
Pre podnikové subjekty vkrajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické aelektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia vostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný vEurópskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie osprávnom spôsobe likvidácie od
miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny vtexte, dizajne atechnických špecikácií sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia avyhradzujeme si právo na ich
zmenu.
Adresa výrobcu: FAST ČR,a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 8RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 8 27.08.2020 16:26:2627.08.2020 16:26:26

9 PL
Środki ostrożności
UWAGA
Zagrożenie dla dzieci iosób oograniczonych zdolnościach zycznych, ruchowych lub umysłowych (np. niepełnosprawność
częściowa lub osoby starsze oograniczonej sprawności zycznej lub umysłowej). Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo!
• Chroń multidetektor przed wodą iwilgocią. Nie używaj multidetektora podczas deszczu. Nie używaj multidetektora w wilgotnych lub mokrym środowisku.
• Nie umieszczaj żadnych pojemników zpłynami obok lub na multidetektorze.
• Nie umieszczaj otwartego ognia (takiego jak świece) obok lub na multidetektorze.
• Nie używaj multidetektora, jeżeli jest uszkodzony.
• Nie modykuj multidetektora inie próbuj rozbierać go na siłę.
• Wszelkie naprawy należy zlecić tylko wykwalikowanym osobom.
Środki ostrożności dotyczące baterii
UWAGA! Ryzyko obrażeń!
Podczas obchodzenia się zakumulatorami należy przestrzegać poniższych środków ostrożności. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do
obrażeń ciała iuszkodzenia uszkodzenia lub mienia.
• Nie niszcz, nie otwieraj inie doprowadzaj do zwarcia baterii.
• Nie wrzucaj baterii do ognia.
• Nie ładuj baterii jednorazowego użytku. Istnieje ryzyko wybuchu.
• Akumulatory należy wyjąć zmultidetektora przed ładowaniem.
• Baterie, które są prawie wyładowane i/lub puste, należy wyjąć zmultidetektora. Istnieje zwiększone ryzyko wycieku elektrolitu. Unikaj kontaktu zkwasem
w akumulatorach, zwłaszcza ze skórą, oczami ibłonami śluzowymi. W przypadku kontaktu należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. W przypadku
wycieku elektrolitu należy założyć rękawiczki iwyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
• Nie wystawiaj baterii na działanie ekstremalnych warunków, takich jak nadmierne ciepło (np. zgrzejników lub słońca). Istnieje ryzyko wybuchu!
• Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupoważnionym trzymać baterii w ręku. Upewnij się, że dzieci nie wkładają baterii do ust.
• Wyjmij baterie zkieszeni multidetektora, jeżeli nie będziesz go używać przez dłuższy czas.
Informacje ogólne
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ośrodkach ostrożności oraz instrukcję użytkowania.
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi oraz wskazówki bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji iużywaj multidetektora
wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe użytkowanie niezgodnie zniniejszą instrukcją może spowodować poważne
obrażenia. Zabrania się demontażu lub naprawy produktu w jakikolwiek sposób. Zabrania się wykonywania jakichkolwiek nielegalnych
modykacji lub zmian wpływających na wydajność. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego multidetektora. Należy zachować instrukcję
w bezpiecznym miejscu do ewentualnego wglądu w przyszłości. Jeżeli przekazujesz multidetektor innemu użytkownikowi, upewnij się, że
przekazałeś niniejszą instrukcję wraz zproduktem.
Oznaczenia isymbole
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Ten symbol oznacza urządzenia elektryczne, które spełniają
III klasę ochrony.
Przeznaczenie
Multidetektor jest przeznaczony do pomiaru drewna do głębokości 25 mm, metalu do głębokości 40 mm iprzewodów pod napięciem do
głębokości 70 mm. P również . Multidetektor jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego inie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Multidetektor nie jest zabawką. Urządzenie należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
instrukcji obsługi. Każde inne użycie jest uważane za niedozwolone imoże spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała. Producent
isprzedawca nie odpowiadają za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Zawartość opakowania
• Multidetektor
• Akumulator 9 V
• Instrukcja obsługi
Opis (rys. A)
1. Ekran
2. Przycisk włącz / wyłącz
3. Przyciski wyboru w górę / w dół
4. Ołówek zuchwytem
5. Przycisk wykrywania
6. Schowek na baterie
Przed użyciem
Wkładanie / wymiana baterii
Multidetektor jest zasilany baterią 9V. Aby włożyć lub wymienić baterię, należy wykonać następujące czynności. Wymień baterię, gdy na
wyświetlaczu pojawi się symbol baterii. Słaba bateria może powodować niedokładne pomiary.
1. Ostrożnie zdejmij pokrywę komory baterii 6na dolnej stronie multidetektora.
2. Wyjmij baterię 9 V, jeżeli jest włożona.
3. Podłącz nową baterię 9 V do zacisku w komorze– patrz rysunek B. Upewnij się, że przestrzegasz prawidłowej polaryzacji (bieguny + i-).
4. Włóż baterię do komory izałóż pokrywę.
PL Multidetektor
Instrukcja obsługi
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 9RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 9 27.08.2020 16:26:2627.08.2020 16:26:26
oz ala na pomiar szczelin do 45 mmw

10 PL
Korzystanie zmultidetektora
Włączenie iwyłączenie
• Naciśnij przycisk włączania / wyłączania 2, aby włączyć (jeżeli był wyłączony) lub wyłączyć multidetektor (jeżeli był włączony).
• Jeżeli nie wykonasz żadnego pomiaru w ciągu około 60sekund, multidetektor wyłączy się automatycznie.
Użytkowanie
Aby zidentykować drewno, metal oraz przewody pod napięciem ijednocześnie przeprowadzić pomiar głębokości, należy postępować w
następujący sposób.
UWAGA!
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
• Jeżeli na ekranie pojawi się ten symbol , multidetektor wykrył przewody pod
napięciem. Nie wolno wiercić w tych miejscach. Istnieje ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Przetestuj multidetektor przed każdym użyciem. Spróbuj wykryć odsłonięte przewody
pod napięciem.
1. Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia 2, aby włączyć multidetektor.
2. Użyj przycisków wyboru w górę / w dół, aby wybrać materiał badany przez multidetektor lub wybierz głębokość pomiaru. Nad wybranym elementem
zapali się strzałka.
- STUD = drewno
- METAL = metal
- DEEP = głębokość pomiaru
- AC = przewody pod napięciem
3. Przyłóż multidetektor prosto do ściany, aby go skalibrować. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wykrywania 5. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, który ustanie po
kilku sekundach. Multidetektor jest teraz skalibrowany.
4. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk wykrywania 5.
5. Powoli przesuwaj multidetektor wzdłuż ściany. Jeżeli na ekranie pojawiają się czarne paski przesuwające się w kierunku środka, oznacza to, że zbliżasz się
do szukanego przedmiotu. Jednocześnie im częstsza sekwencja sygnałów dźwiękowych, tym bliżej szukanego przedmiotu.
6. Gdy tylko paski dotkną środka ekranu, asygnały dźwiękowe następują szybko po sobie, przedmiot został znaleziony. Można zaznaczyć jego miejsce.
7. Powtórz kroki 3– 6, aby zaznaczyć znaleziony przedmiot także zdrugiej strony. Zaznacz miejsce, gdzie spotkały się paski na środku wyświetlacza.
Znaleziony przedmiot jest oznaczony dwoma punktami (patrz rys. C).
Czyszczenie
Wyczyść multidetektor suchą imiękką szmatką. Do usunięcia brudu używaj tylko lekko zwilżonej szmatki. Przed ponownym użyciem pozostaw
multidetektor do całkowitego wysuszenia.
Magazynowanie
Jeżeli nie będziesz używać multidetektora przez długi czas, wyjmij zniego baterię (więcej w rozdziale„Wkładanie / wymiana baterii“).
Przechowuj multidetektor w suchym idobrze wentylowanym miejscu poza zasięgiem dzieci. Chroń multidetektor przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych iinnych źródeł ciepła, atakże przed zimnem imrozem.
Specykacja techniczna
Oznaczenie modelu RDT 100
Pomiar drewna do 25 mm
Pomiar metalu do 40 mm
Pomiar przewodów pod napięciem do 70 mm
Pomiar do 45 mm
Zasilanie bateria 9 V
Wymiary (dł. x sz. x wys.) 60 x 145 x 35 mm
INSTRUKCJE IINFORMACJE ODNOŚNIE ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować w odpowiednim miejscu.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH BATERII
Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska, dlatego nie należy ich wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Baterie
należy utylizować w odpowiednim punkcie zbiórki w celu zapewnienia ekologicznej utylizacji. Skontaktuj się zurzędem gminy lub
sprzedawcą, aby uzyskać informację onajbliższym punkcie zbiórki.
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO IELEKTRONICZNEGO
Ten symbol umieszczony na produktach lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny nie może
być wyrzucony wraz zodpadem komunalnym.W celu odpowiedniej utylizacji, odzysku irecyklingu należy przekazać produkt do
wyznaczonych punktów zbiórki. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zwrócić produkty
lokalnemu sprzedawcy podczas zakupu nowego produktu podobnej klasy. Odpowiednia utylizacja tego produktu pozwoli zachować
cenne zasoby naturalne ichroni przed negatywnym wpływem na środowisko naturalne izdrowie, które mogłyby być zagrożone w
wypadku niewłaściwej utylizacji odpadów.Więcej informacji można uzyskać od odpowiedniego urzędu lub najbliższego punktu zbiórki. W
wypadku nieprawidłowej utylizacji tego typu odpadów może zostać nałożona grzywna zgodnie zprzepisami krajowymi.
Dla podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
W celu utylizacji urządzeń elektrycznych ielektronicznych należy uzyskać potrzebne informacje od sprzedawcy lub dostawcy.
Utylizacja w pozostałych krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Aby zlikwidować ten produkt, należy uzyskać potrzebne informacje oprawidłowej utylizacji od
odpowiednich urzędów lub od sprzedawcy.
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w tekście, wyglądzie ispecykacji technicznej bez uprzedniego
powiadomienia.
Adres producenta: FAST ČR,a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Republika Czeska
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 10RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 10 27.08.2020 16:26:2627.08.2020 16:26:26
szczelin

11 HU
Biztonsági intézkedések
FIGYELMEZTETÉS!
Akészüléket idős, testi és szellemi fogyatékos személyek (továbbá gyerekek), illetve akészülék használatát nem ismerő és
hasonló készülék üzemeltetéseinek atapasztalataival nem rendelkező személyek nem használhatják. Akészülék nem játék, azzal
gyerekek nem játszhatnak.
FIGYELMEZTETÉS!
Kockázatveszély!
• Védje az elektromos készüléket az esőtől és nedvességtől. Akészüléket esőben ne használja. Akészüléket nedves vagy vizes környezetben ne üzemeltesse.
• Akészülékre vízzel vagy más folyadékkal teli edényt ne helyezzen rá, illetve akészüléket ne helyezze le víz mellé.
• Akészülék közelében ne használjon nyílt lángot (pl. gyertyát).
• Amennyiben amérőkészülék sérült, akkor azt használni tilos!
• Akészüléket ne bontsa meg és ne próbálja megjavítani.
• Akészülék javításait bízza amárkaszervizre!
Az elem használatához kapcsolódó előírások
FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély!
Az elem kezeléséhez kapcsolódó előírásokat tartsa be. Az elem helytelen használata balesetet, anyagi kárt vagy sérülést okozhat.
• Az elemet ne szúrja fel, ne szedje szét és ne zárja rövidre.
• Az elemet tűzbe dobni tilos!
• Anem tölthető elemet tölteni tilos. Az elem felrobbanhat.
• Atölthető elemet atöltés megkezdése előtt akészülékből vegye ki.
• Alemerült elemet akészülékből vegye ki. Alemerült elemből elektrolit kerülhet akészülékbe. Akifolyt elektrolitot ne érintse meg, ügyeljen arra, hogy az
elektrolit ne kerüljön abőrére, szemébe vagy aszájába. Ha az elektrolittal kapcsolatba került, akkor asérült testrészt azonnal öblítse le vízzel, szükség esetén
forduljon orvoshoz. Ha az elektrolit kifolyt akészülékbe, akkor vegyen fel vízhatlan kesztyűt és az elektrolitot száraz ruhával távolítsa el.
• Az elemet ne tegye ki túl nagy meleg hatásának (pl. napsütés vagy hősugárzó hatásának). Az elem felrobbanhat.
• Ne engedje, hogy az elemek gyerekek kezébe kerüljenek. Előzze meg, hogy agyerekek az elemet aszájukba tegyék.
• Ha akészüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor abból az elemet vegye ki.
Általános információk
Ahasználatba vétel előtt gyelmesen olvassa el abiztonsági előírásokat.
Akészülék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ahasználati útmutatót és abiztonsági előírásokat is. Akészüléket ahasználati
útmutatóban leírtak szerint használja. Arendeltetéstől eltérő használat sérülést okozhat. Aterméket szétszedni vagy önerőből javítani tilos.
Akészüléket módosítani vagy átalakítani, illetve akészülék teljesítményét megváltoztatni tilos. Ahasználati útmutató akészülék elválaszthatatlan
részét képezi. Az útmutatót biztonságos helyen tárolja, később is szüksége lehet rá. Amennyiben akészüléket eladja vagy kölcsönadja, akkor
akészülékkel együtt ajelen útmutatót is adja át.
Jelölések és szimbólumok
Ahasználatba vétel előtt olvassa el ahasználati útmutatót.
Ez ajel aIII. osztályba sorol elektromos készülékeket jelöli.
Rendeltetés
Az univerzális keresőkészülékkel faanyagot 25 mm-es mélységig, fém anyagokat 40 mm-es mélységig, feszültség alatt lévő vezetékeket 70 mm-es
mélységig lehet felderíteni. Akészülékkel 45 mm-ig is lehet mérni. Akészülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célokra
nem. Akészülék nem játék. Akészüléket ajelen használati útmutatóban leírtak szerint használja. Bármilyen más felhasználás szabálytalan
felhasználásnak minősül, és anyagi károkat vagy személyi sérüléseket okozhat. Agyártó és aforgalmazó nem vállal felelősséget akészülék
helytelen használatából eredő sérülésekért és károkért.
Adoboz tartalma
• Univerzális keresőkészülék
• 9 V-os elem
• Használati útmutató
Akészülék részei (A. ábra)
1. Kijelző
2. Be- / kikapcsoló gomb
3. Fel / le gomb
4. Ceruza tartóval
5. Érzékelés gomb
6. Elemtartó
Használatba vétel előtt
Az elem behelyezése és cseréje
Tápellátás 9 V-os elemről. Az elemcserét, illetve az elem behelyezését az alábbiak szerint hajtsa végre. Ha akijelzőn megjelenik az elem jel, akkor
az elemet cserélje ki. Alemerült elem mérési pontatlanságot okoz.
1. Óvatosan vegye le az elemtartó fedelét 6(akészülék alján).
2. Vegye ki az elemet (ha az akészülékben van).
3. Csatlakoztassa az új elemet (9 V) az elem csatlakozóhoz (lásd aB. ábrát). Ügyeljen apolaritásra (+ és -).
4. Az elemet tegye akészülék és afedelet is tegye fel.
HU Univerzális keresőké-
szülék
Használati útmutató
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 11RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 11 27.08.2020 16:26:2727.08.2020 16:26:27
üreget

12 HU
Az univerzális keresőkészülék használata
Be- és kikapcsolás
• Akészülék be- és kikapcsolásához nyomja meg a2gombot.
• Amennyiben 60 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg akészüléken, akkor az automatikusan kikapcsol.
Használat
Afaanyagok, fémek és vezetékek felderítéséhez akövetkezőket tegye.
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye!
• Amennyiben akijelzőn megjelenik ez ajel , akkor akészülék feszültség alatt lévő
vezetéket talált. Ezen ahelyen fúrni tilos! Áramütés veszélye áll fenn.
• Minden használatba vétel próbálja ki (kalibrálja) akészüléket. Akészüléket tegye olyan
helyre, ahol biztosan tudja, hogy vezeték van afalban.
1. Akészülék bekapcsolásához abe- és kikapcsoló gombot 2nyomja meg.
2. Afel/le gombok nyomogatásával válasszon anyagot, amit keresni kíván. Akiválasztott anyag felett nyíl jelenik meg.
- STUD = fa
- METAL = fém
- DEEP = mélységmérés
- AC = feszültség alatt álló vezeték
3. Akészüléket helyezze afalra, ahol feltételezhetőleg nincs vezeték vagy más tárgy afelület alatt (akalibráláshoz). Nyomja meg és tartsa benyomva az 5
keresőgombot. Hosszú sípszó hallatszik (néhány másodperc múlva kikapcsol). Akeresőkészülék kalibrálása megtörtént.
4. Nyomja meg és tartsa benyomva az 5keresőgombot.
5. Lassan mozgassa akészüléket afalon. Amennyiben akijelzőn fekete csíkok jelennek meg, amelyek egyre közelítenek aközéprészhez, akkor akészülék
valamilyen tárgyat észlelt. Asípszó gyorsulása is jelzi, hogy közelít atárgyhoz.
6. Amennyiben acsíkok elérik akijelző közepét és asípszó is nagyon gyors, akkor akészülék alatt található akeresett tárgy. Jelölje meg akészülék közepénél
afalat.
7. A3-6. lépéseket amásik oldalról közelítve is hajtsa végre. Itt is jelölje meg alegerősebb jel helyét (akészülék közepénél). Akeresett tárgy akét jel között
található.
Tisztítás
Akészüléket száraz és puha ruhával törölje meg. Aruhát enyhén benedvesítheti, ha akészüléken makacs szennyeződés van. Az ismételt
használatba vétel előtt várja meg akészülék tökéletes megszáradását.
Tárolás
Ha akészüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, akkor abból az elemet vegye ki (lásd az elemcserével foglalkozó fejezetet). Akészüléket
száraz és jól szellőző, gyerekektől elzárt helyen tárolja. Akészüléket óvja aközvetlen napsütéstől, melegtől, hidegtől, fagytól és nedvességtől.
Műszaki adatok
Típusszám RDT 100
Fa keresés 25 mm mélységig
Fém keresés 40 mm mélységig
Feszültség alatt lévő vezetékek felderítése 70 mm mélységig
45 mm-ig
Tápellátás 9 V-os elemről
Méretek (h × sz × ma) 60 × 145 × 35 mm
AHASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Ahasznált csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
ALEMERÜLT ELEMEK MEGSEMMISÍTÉSE
Az elemek akörnyezetünkre káros anyagokat tartalmaznak, ezért ne dobja őket atöbbi háztartási hulladék közé. Az elemeket adja le
akijelölt hulladékgyűjtő helyen, ahol gondoskodnak azok környezetkímélő újrahasznosításáról. Alegközelebbi hulladékgyűjtő helyről az
önkormányzati hivatalban vagy akészülék vásárlásának ahelyén kaphat felvilágosítást.
AHASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez ajel aterméken vagy akísérő dokumentációban azt jelzi, hogy ahasznált elektromos és elektronikus berendezések nem dobhatók
ki aháztartási hulladék közé. Amegfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz aterméket adja le akijelölt gyűjtőhelyen. Az EU
országaiban, illetve más európai országokban is, ahasznált termékek az eladóhelyen, azonos új termék vásárlása esetén is leadhatók.
Atermék megfelelő módon történő megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul anem megfelelő
hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti és egészségügyi hatások megelőzéséhez. Atovábbi részletekről
ahelyi önkormányzati hivatal vagy alegközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő módon történő
megsemmisítése esetén ahelyi előírások értelmében bírság szabható ki.
Az Európai Unió országaiban működő vállalkozások részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, akkor erre vonatkozóan kérjen információkat atermék eladójától vagy
forgalmazójától.
Megsemmisítés Európai Unió országain kívül
Ez ajel az Európai Unióban érvényes. Amennyiben ezt aterméket ártalmatlanítani kívánja, akkor tájékoztatásért forduljon atermék eladójához
vagy ahelyi önkormányzati hivatal illetékes osztályához.
Atermék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb előírásnak.
Fenntartjuk ajogot akészülék műszaki adatainak és kivitelének előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására.
Agyártó címe: FAST ČR,a.s., Černokostelecká 1621, Říčany, Cseh Köztársaság
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 12RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 12 27.08.2020 16:26:2727.08.2020 16:26:27
Üregmérés

13 DE
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gefahr für Kinder und Personen mit verminderten physischen, motorischen oder mentalen Fähigkeiten (z.B. Personen mit einer
partiellen Behinderung oder ältere Personen mit verminderten physischen oder mentalen Fähigkeiten). Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen.
HINWEIS!
Gefahrenrisiko!
• Schützen Sie den Multidetektor vor Wasser und Feuchtigkeit. Benutzen Sie den Multidetektor nicht bei Regen. Benutzen Sie den Multidetektor nicht in einer
nassen oder feuchten Umgebung.
• Stellen Sie neben oder auf den Multidetektor keine Behälter mit Flüssigkeit.
• Stellen Sie neben oder auf den Multidetektor keine oene Flamme (z.B. Kerzen).
• Benutzen Sie den Multidetektor nicht, wenn dieser beschädigt ist.
• Führen Sie keine Modikationen am Multidetektor durch.Versuchen Sie diesen niemals mit Gewalt auseinanderzunehmen.
• Sämtliche Reparaturen sollten einer qualizierten Person anvertraut werden.
Sicherheitsmaßnahmen für Batterien
WARNUNG! Verletzungsrisiko!
Es ist wichtig, damit Sie beim Umgang mit den Batterien die folgenden Sicherheitsvorkehrungen befolgen. Eine falsche Anwendungsweise
könnte zu Verletzungen oder Personen- sowie Eigentumsschäden führen.
• Die Batterien sollten nicht beschädigt, geönet oder kurzgeschlossen werden.
• Entsorgen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Laden Sie niemals Einweg-Batterien. Es besteht das Risiko einer Explosion.
• Auadbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Multidetektor herausgenommen werden.
• Fast leere und/oder leere Batterien müssen aus dem Multidetektor herausgenommen werden. Es besteht ein Austreten der Elektrolytüssigkeit. Meiden
Sie Kontakt mit der Batteriesäure.Vor allem sollte diese nicht Haut, Augen oder Schleimhaut berühren. Sollte es zu einem Kontakt kommen, suchen Sie
unverzüglich ärztliche Hilfe auf. Sollte die Elektrolytüssigkeit austreten, benutzen Sie Handschuhe und reinigen das Batteriefach mit einem trockenen
Geschirrtuch.
• Setzen Sie die Batterien keinen extremen Bedingungen wie übermäßiger Wärme (z.B. aus Heizkörper oder Sonne) aus. Es besteht Explosionsgefahr!
• Vermeiden Sie, dass Kinder oder unberechtigte Personen die Batterien in der Hand halten.Vergewissern Sie sich, dass Kinder die Batterien nicht in den Mund
nehmen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Multidetektors heraus, falls Sie diesen für längere Zeit nicht benutzen möchten.
Allgemeine Informationen
Lesen Sie vor dem Gebrauch eingehend die Sicherheitsmaßnahmen und die Gebrauchsanleitung durch.
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die in dieser Gebrauchsanleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Sicherheitsmaßnahmen
und benutzen den Multidetektor ausschließlich gemäß Gebrauchsanleitung. Eine falsche Anwendungsweise zuwider dieser Gebrauchsanleitung
könnte zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Das Produkt darf nicht demontiert oder in irgendeiner Weise repariert werden. Modikationen
und Änderungen der Multidetektor-Leistung sind illegal und verboten. Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil diese Multidetektors. Bewahren
Sie den Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort für den künftigen Gebrauch auf. Falls Sie den Multidetektor an einen anderen Anwender
aushändigen, sorgen Sie dafür, dass Sie mit dem Produkt auch die Gebrauchsanleitung übergeben.
Kennzeichnung und Symbole
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung durch.
Dieses Symbol weist auf Elektrogeräte hin, die Bedingungen
für die Anwendungen der Schutzklasse III erfüllen.
Verwendungszweck
Der Multidetektor dient zur Ortung von Holz in 25 mm Tiefe, Metall in 40 mm Tiefe und spannungsführenden Drähten in 70 mm Tiefe. Die
mm. Der Multidetektor ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Eine
Verpackungsinhalt
• Multidetektor
• 9 V Batterie
• Gebrauchsanleitung
Beschreibung (Bild A)
1. Display
2. Einschalt-/Ausschalttaste
3. Auf-/Abwärtstasten
4. Stift mit Halter
5. Detektionstaste
6. Batteriefach
Vor dem Gebrauch
Einlegen / Auswechseln von Batterien
Der Multidetektor wird mit 9-Volt-Batterien gespeist. Damit Sie die Batterie einlegen oder auswechseln können, befolgen Sie die folgenden
Schritte. Wechseln Sie die Batterie aus, sobald auf dem Display das Batterien-Symbol aueuchtet. Eine schwache Batterie könnte ungenaue
Messergebnisse liefern.
1. Entfernen Sie vorsichtig den Batteriefachdeckel 6auf der Unterseite des Multidetektors.
DE Multidetektor
Gebrauchsanleitung
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 13RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 13 27.08.2020 16:26:2727.08.2020 16:26:27
maximale Tiefe der Hohlraummessung beträgt 45
kommerzielle Anwendung ist ausgeschlossen. Der Multidetektor ist kein Kinderspielzeug. Benutzen Sie den Multidetektor gemäß
Gebrauchsanleitung. Eine andere Anwendungsweise wird als missbräuchlich verstanden und könnte zu Vermögensschäden oder Verletzungen
von Personen führen. Hersteller und Verkäufer haften nicht für Schäden, die auf eine falsche oder ungeeignete Anwendung zurückzuführen sind.

14 DE
2. Nehmen Sie die 9-Volt-Batterie heraus, sofern diese eingelegt wurde.
3. Schließen Sie eine neue 9-Volt-Batterie an die Klemme im Batteriefach an - siehe Bild B. Halten Sie die richtige Polarität ein (Pol + und -).
4. Legen Sie die Batterie ins Batteriefach und setzen erneut den Deckel auf.
Anwendung des Multidetektors
Ein- und Ausschalten
• Drücken Sie die Einschalt-/Ausschalttaste 2, um den Multidetektor einzuschalten (er war ausgeschaltet) oder auszuschalten (er war ausgeschaltet).
• Falls Sie innerhalb von 60 Sekunden kein Messen starten, schaltet sich der Multidetektor automatisch aus.
Anwendung
Damit Sie Holz, Metall und spannungsführende Drähten identizieren und zugleich eineTiefenmessung durchführen können, gehen Sie wie folgt
vor.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
• Erscheint auf dem Display das Symbol , hat der Multidetektor spannungsführende Drähte geortet. Sie sollten niemals an dieser Stelle
bohren. Es besteht Stromschlaggefahr.
• Testen Sie den Multidetektor vor jedem Gebrauch. Lassen Sie diesen bereits gefundene spannungsführende Drähte identizieren.
1. Drücken Sie die Einschalt-/Ausschalttaste 2, um den Multidetektor einzuschalten.
2. Wählen Sie mit den Auf-/Abwärtstasten das zu ortende Material oder die zu messende Tiefe aus. Über der ausgewählten Option leuchtet ein Pfeil auf.
- STUD = Holz
- METAL = Metall
- DEEP = Messtiefe
- AC = spannungsführende Drähte
3. Halten Sie den Multidetektor gerade gegenüber der Wand, um diesen zu kalibrieren. Drücken und Halten Sie die Detektionstaste 5. Sie hören einen
langen Hinweiston, der nach wenigen Sekunden ausgeschaltet wird. Der Multidetektor ist kalibriert.
4. Drücken Sie die Detektionstaste 5und lassen diese nicht los.
5. Bewegen Sie langsam mit dem Multidetektor an der Wand. Falls auf dem Display schwarze Streifen erscheinen, die sich in Richtung Mitte bewegen, nähern
Sie sich dem gesuchten Gegenstand. Je mehr Sie sich dem gesuchten Gegenstand nähern, desto häuger ertönen die Tonsignale.
6. Sobald die Streifen die Mitte im Display berühren und dieTonsignale schnell hintereinander ertönen, wurde der Gegenstand gefunden. Sie können die
Stelle markieren.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3-6, um den gefundenen Gegenstand auch auf der anderen Seite zu orten. Markieren Sie die Stelle, an der die Streifen in der
Mitte des Displays aneinandergeraten sind. Markieren Sie den gefundenen Gegenstand mit zwei Punkten (siehe Bild C).
Reinigung
Reinigen Sie den Multidetektor mit einem trockenen und weichen Geschirrtuch. Benutzen Sie ein leicht befeuchtetes Geschirrtuch, um restliche
Verschmutzungen zu entfernen. Lassen Sie den Multidetektor vor dem nächsten Gebrauch eingehend trocknen.
Lagerung
Falls Sie den Multidetektor für längere Zeit nicht benutzen möchten, nehmen Sie die Batterien heraus (mehr im Abschnitt„Einlegen /
Auswechseln von Batterien“). Bewahren Sie den Multidetektor an einem trockenen und gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern.
Schützen Sie den Multidetektor vor direktem Sonnenlicht und sonstigen Wärmequellen sowie vor Kälte und Frost.
Technische Spezikation
Kennzeichnung RDT 100
Ortung von Holz bis 25 mm Tiefe
Ortung von Metall bis 40 mm Tiefe
Ortung von spannungsführenden Drähten bis 70 mm Tiefe
Hohlraummessung bis 45 mm Tiefe
Speisung 9-Volt-Batterie
Ausmaße des Adapters (L x B xT) 60 × 145 × 35 mm
HINWEISE UND INFORMATIONEN BZGL. VERPACKUNGSENTSORGUNG
Gebrauchte Verpackungen sollten an einer von der Gemeinde bestimmten Abfallsammelstelle abgegeben werden.
ENTSORGUNG VON BENUTZTEN BATTERIEN
Die Batterien enthalten umweltschädliche Stoe und gehören deshalb nicht in den Hausmüll. Geben Sie die Batterien an einer
hierfür zuständigen Sammelstelle ab, an der diese umweltfreundlich entsorgt werden. Fordern Sie den Kontakt an die nächstliegende
Sammelstelle beim Gemeindeamt oder Ihren Verkäufer an.
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELETROSCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Das auf dem Produkt oder in den Begleitdokumenten abgebildete Symbol weist darauf hin, dass gebrauchte elektrische oder
elektronische Produkte nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das Produkt an einer entsprechenden Sammelstelle ab,
an der es ordnungsgemäß entsorgt, erneuert und wiederverwertet wird. In einigen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und in
anderen europäischen Ländern können die Produkten gegen den Kauf eines gleichwertigen neuen Produktes beim lokalen Händler abgegeben
werden. Eine richtige Entsorgung des Produktes hilft wertvolle Naturressourcen zu bewahren und beugt möglichen negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vor. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen lokalen Behörde oder an der
nächstliegenden Sammelstelle. Für eine falsche Entsorgung droht im Einklang mit den jeweiligen nationalenVorschriften eine Geldstrafe.
Für Betriebssubjekte in den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
Erforderliche Informationen über die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten sind beim Händler oder Lieferanten einzuholen.
Abfallentsorgung in den übrigen Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist in der ganzen Europäischen Union gültig. Erforderliche Informationen über eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes
sind bei zuständigen lokalen Behörden oder beim Händler einzuholen.
Das Produkt erfüllt alle Bestimmungen der anwendbaren EU-Richtlinien.
Änderungen im Text, Design sowie technische Änderungen sind jederzeit vorbehalten, und das ohne vorherige Mitteilung.
Adresse des Herstellers: FAST ČR,a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Tschechische Republik
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 14
RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 14
27.08.2020 16:26:27
27.08.2020 16:26:27

RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 15RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 15 27.08.2020 16:26:2727.08.2020 16:26:27

RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 16RDT-100 RETLUX EN CZ SK HU PL DE.indb 16 27.08.2020 16:26:2727.08.2020 16:26:27
Table of contents
Languages:
Popular Security Sensor manuals by other brands

Eterna
Eterna PIR110BK installation instructions

Tekmar
Tekmar 1873-ESM Installation and adjustment instructions

Triple Plus
Triple Plus CLM-FDAMAP-1-00 quick start guide

EDWARDS SYSTEMS TECHNOLOGY
EDWARDS SYSTEMS TECHNOLOGY IRC-3 Maintenance and troubleshooting manual

Ados
Ados MWS 897 operating instructions

Harken Industrial
Harken Industrial CMC CLUTCH Inspection Procedure