rexlight Roxx User manual

Auf der Verpackung bendet sich der Titel des Produkts und der Produktcode (SKU). On packaging, the title of the product and the
product code (SKU) are listed. Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU). Sur l’emballage, vous
trouverez le titre du produit et le code produit (SKU). En el envase encontrará el título del producto y el código del producto (SKU).
Sulla confezione troverete il titolo del prodotto e il codice del prodotto (SKU).
3.Wartung • Maintenance • Onderhoud • Maintenance • Mantenimiento • Manutenzione
Auswechseln der Batterie
1. Nehmen Sie die Leuchte von der Wand ab.
2. Lösen Sie die Schrauben auf der Rückseite.
3. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue wiederauadbare 1,2V 1000mAh AAA-Batterie.
4. Schrauben Sie die Rückwand wieder an die alte Position.
5. Bringen Sie die Lampe wieder an der Wand an.
Replacing the battery
1. Remove the lamp from the wall.
2. Loosen the screws on the back.
3. Replace the battery with a new rechargeable 1.2V 1000mAh AAA battery.
4. Screw the back side back on to the old location.
5. Reposition the lamp on the wall.
Vervangen van de batterij
1. Verwijder de lamp van de muur.
2. Draai de schroefjes los aan de achterzijde.
3. Vervang de batterij met een nieuwe oplaadbare 1,2V 1000mAh AAA batterij.
4. Schroef de achterzijde weer vast op de oude plek.
5. Plaats de lamp opnieuw op de muur.
Remplacement de la batterie
1. Retirez la lampe du mur.
2. Dévissez les vis à l’arrière.
3. Remplacez la pile par une nouvelle pile AAA 1,2V 1000mAh rechargeable.
4. Revissez la plaque arrière sur l’ancienne position.
5. Replacez la lampe sur le mur
Sustitución de la batería
1. Retira la lámpara de la pared.
2. Desenrosque los tornillos de la parte trasera.
3. Sustituye la pila por una nueva pila AAA recargable de 1,2 V y 1000 mAh.
4. Vuelva a atornillar la placa trasera en la posición anterior.
5. Vuelva a colocar la lámpara en la pared.
Sostituzione della batteria
1. Rimuovere la lampada dal muro.
2. Svitare le viti sul retro.
3. Sostituire la batteria con una nuova batteria ricaricabile 1.2V 1000mAh AAA.
4. Riavvitare la piastra posteriore sulla vecchia posizione.
5. Riposizionare la lampada sul muro.
Wartung des Produkts
• Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel schön sauber bleibt. Reinigen Sie dieses regelmäßig mit einem trockenen Tuch oder mit
warmem Seifenwasser. Schmutzige Solarzellen können den Akku nämlich nicht völlig auaden. Das kann zur frühzeitigen Alterung
des Akkus führen und kann eine unzuverlässige Wirkung der Außenleuchte zur Folge haben.
• Laden Sie die Lampe regelmäßig auf, um die Batterie in guter Kondition zu halten. Das können Sie machen indem Sie die Leuchte
ab und zu für ein paar Tage ausschalten. Die Leistungsfähigkeit der Batterie wird sich, abhängig vom Gebrauch, nach ein oder zwei
Jahren mindern. Sie werden das bemerken, wenn die Lampe eine kürzere Brenndauer liefert. Sie können sich dann entscheiden, um
die Batterie zu wechseln.
• Mit einem weichen Tuch können Sie die Außenseiten der Leuchte sauber machen.
Product Maintenance
• Keep the solar panel nice and clean. Clean it regularly with a dry cloth or warm soapy water. Dirty solar cells cannot fully charge the
battery. This can lead to premature ageing of the battery and can cause the outdoor light to work unreliably.
• Charge the lamp regularly to keep the battery in good condition. You can do this by switching the light o for a few days every now
and then. The performance of the battery will degrade after one or two years, depending on use. You will notice this when the lamp
provides a shorter light duration. In this case you can decide to change the battery.
• Use a soft cloth to clean the outside of the lamp.
Onderhoud van het product
• Zorg ervoor dat het zonnepaneel schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon met een droge doek of met warm zeepwater.
Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de accu en kan leiden tot
onbetrouwbare werking van de buitenlamp.
• Laad de lamp regelmatig op om de batterij in conditie te houden. Dit kunt u doen door de lamp af en toe een aantal dagen uit te
schakelen. Afhankelijk van het gebruik zal de capaciteit van de batterij na een of twee jaar afnemen. Dit kunt u merken wanneer de
lamp een kortere brandtijd oplevert. U kunt er dan voor kiezen om de batterij te vervangen.
• Alle andere zijdes aan de buitenkant kunt u schoonmaken met een zachte doek.
Entretien du produit
• Maintenez le panneau solaire propre. Nettoyez-le régulièrement avec un chion sec ou de l’eau chaude savonneuse. Des cellules
solaires sales ne peuvent pas charger complètement la batterie. Cela peut entraîner un vieillissement prématuré de la batterie et un
fonctionnement peu able de la lampe extérieure.
• Chargez la lampe régulièrement pour maintenir la batterie en état. Vous pouvez le faire en éteignant la lampe pendant quelques
jours à la fois. En fonction de l’utilisation, la capacité de la batterie diminuera après un ou deux ans. Vous pouvez le remarquer
lorsque la lampe produit un temps de combustion plus court. Vous pouvez alors choisir de remplacer la batterie.
• Toutes les autres surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chion doux.
Mantenimiento del producto
• Mantén limpio el panel solar. Límpialo regularmente con un paño seco o con agua tibia y jabón. Las células solares sucias no
pueden cargar completamente la batería. Esto puede provocar el envejecimiento prematuro de la batería y puede causar un
funcionamiento poco able de la lámpara de exterior.
• Cargue la lámpara regularmente para mantener la batería en condiciones. Puede hacerlo apagando la lámpara durante algunos
días. Dependiendo del uso, la capacidad de la batería disminuirá después de uno o dos años. Puede notar esto cuando la lámpara
produce un tiempo de combustión más corto. A continuación, puede optar por sustituir la batería.
• Todas las demás supercies exteriores pueden limpiarse con un paño suave.
Manutenzione del prodotto
• Tenere pulito il pannello solare. Pulirlo regolarmente con un panno asciutto o con acqua calda e sapone. Le celle solari sporche non
possono caricare completamente la batteria. Questo può portare a un invecchiamento prematuro della batteria e a un funzionamento
inadabile della lampada esterna.
• Caricare regolarmente la lampada per mantenere la batteria in condizioni ottimali. Potete farlo spegnendo la lampada per alcuni
giorni alla volta. A seconda dell’uso, la capacità della batteria diminuirà dopo uno o due anni. Lo si può notare quando la lampada
produce un tempo di combustione più breve. Si può quindi scegliere di sostituire la batteria.
• Tutte le altre superci esterne possono essere pulite con un panno morbido.
Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Petroleum (Peteröl, Kerosin, Öl), Farbverdünner, Terpentin, Alkohol oder Ammoniak.
Diese aggressiven Produkte können die Oberäche beschädigen. Never use cleaning agents such as petroleum (paran oil,
kerosene, oil), paint thinner (thinner), turpentine, alcohol or ammonia. These aggressive products can damage the surface.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen zoals petroleum (peterolie, kerosine, olie), verfverdunner (thinner), terpentine, alcohol of
ammonia. Deze agressieve producten kunnen de oppervlakte beschadigen. N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels
que le pétrole (huile de parane, huile), le diluant pour peinture, la térébenthine, l’alcool ou l’ammoniac. Ces produits agressifs
peuvent endommager la surface. No utilice nunca productos de limpieza como petróleo (aceite de parana, parana, aceite),
disolvente de pintura (thinner), aguarrás, alcohol o amoníaco. Estos productos agresivos pueden dañar la supercie. Non
usare mai detergenti come petrolio (olio di parana, parana, olio), diluente per vernici (diluente), trementina, alcool o
ammoniaca. Questi prodotti aggressivi possono danneggiare la supercie.
Das Ausführen von Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Paragraphen erwähnt werden, kann zum Produktschaden und
Garantieablauf führen. Performing maintenance other than that specied in this section may result in damage to the product
and void the warranty. Het uitvoeren van andere onderhoudswerkzaamheden dan in deze paragraaf genoemd kan leiden tot
schade aan het product en het vervallen van de garantie. L’exécution d’un entretien autre que celui mentionné dans ce
paragraphe peut entraîner des dommages au produit et annuler la garantie. La realización de un mantenimiento distinto al
mencionado en este párrafo puede provocar daños en el producto e invalidar la garantía. L’esecuzione di una manutenzione
diversa da quella menzionata in questo paragrafo può provocare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
Istruzioni per l’uso (primo utilizzo)
• Dopo l’installazione, lasciare la lampada spenta per 48 (giorno di sole) o 72 ore (giorno normale). Questo assicura che la batteria
sia completamente carica prima del primo utilizzo. In questo modo la capacità massima della batteria sarà utilizzata e la lampada
brucerà più a lungo.
• Accendere la lampada solare premendo il pulsante on/o sul retro. Premere una volta per una luce bianca calda. Premere due volte
per la luce bianca fredda.
Montage der Leuchte:
1. Bestimmen Sie die Position der Schraube.
2. Befestigen Sie die Schraube an dieser Stelle ggf. mit den mitgelieferten Dübeln.
3. Hängen Sie die Lampe an die Schraube.
Mounting the lamp:
1. Determine the location of the screw.
2. Attach the screw to this location, using the supplied plugs if necessary.
3. Hang the lamp on the screw.
Montage van de lamp:
1. Bepaal de plaats van de schroef.
2. Bevestig de schroef op deze plaats, eventueel met behulp van de meegeleverde pluggen.
3. Hang de lamp aan de schroef.
Montage de la lampe:
1. Déterminez la position de la vis.
2. Fixez la vis à cet endroit, si nécessaire en utilisant les bouchons fournis.
3. Accrochez la lampe à la vis.
Montaje de la lámpara:
1. Determine la posición del tornillo.
2. Fije el tornillo en este lugar, si es necesario, utilizando los tapones suministrados.
3. Cuelgue la lámpara en el tornillo.
Montaggio della lampada:
1. Determinare la posizione della vite.
2. Fissare la vite in questa posizione, se necessario utilizzando i tappi forniti.
3. Appendere la lampada alla vite.
Betrieb der Lampe: Die Leuchte ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet. Sobald es dunkel wird, schaltet sich die Lampe
automatisch ein. Bitte beachten Sie, dass es manchmal notwendig ist, die Lampe einige Tage im vollen Sonnenlicht stehen zu lassen,
bevor sie richtig funktioniert.
Functioning of the lamp: The lamp is equipped with a twilight sensor. As soon as it gets dark, the lamp will turn on automatically.
Please note that it is sometimes necessary to leave the lamp in full sunlight for a few days before it works fully properly.
Werking van de lamp: De lamp is voorzien van een schemersensor. Zodra het donker wordt, gaat de lamp vanzelf aan. Houdt u er
rekening mee dat het soms nodig is om de lamp een paar dagen in de volle zon te laten staan voordat hij volledig naar behoren
werkt.
Fonctionnement de la lampe: La lampe est équipée d’un capteur crépusculaire. Dès qu’il fait nuit, la lampe s’allume
automatiquement. Veuillez noter qu’il est parfois nécessaire de laisser la lampe en plein soleil pendant quelques jours avant qu’elle
ne soit pleinement fonctionnelle.
Funcionamiento de la lámpara: La lámpara está equipada con un sensor crepuscular. En cuanto oscurece, la lámpara se enciende
automáticamente. Tenga en cuenta que a veces es necesario dejar la lámpara a plena luz del sol durante unos días antes de que
sea totalmente funcional.
Funzionamento della lampada: La lampada è dotata di un sensore crepuscolare. Appena fa buio, la lampada si accende
automaticamente. Si prega di notare che a volte è necessario lasciare la lampada in piena luce del sole per alcuni giorni prima che
sia completamente funzionale.
Brenndauer der Leuchte
Die Brenndauer der Solarlampe hängt von der Intensität des (Sonnen-)Lichts ab, das das Solarmodul erhält. Es lädt am schnellsten
bei direktem Sonnenlicht und langsamer bei Tageslicht. An sehr dunklen Tagen ist es möglich, dass sich die Lampe fast gar nicht
auädt. Die Lampe wird daher zu einem früheren Zeitpunkt leer sein. Eine Solarlampe brennt im Sommer länger und im Winter
kürzer. Da es im Winter früher dunkel wird, wird auch die Lampe früher eingeschaltet. Die Lampe wird dann auch zu einem früheren
Zeitpunkt leer sein.
Ladezeit: 8-10 Stunde (von dem Sonnenlicht abhängig)
Brenndauer: Bis 8 Stunde (je nach Ladezeit und Lichtmodus)
Falsche oder unbeabsichtigte Anwendung von dem Produkt kann die Lebensdauer verkürzen
Burn duration of the lamp
The burning time of the solar lamp depends on the amount of (sun) light received by the solar panel. It charges fastest with direct
sunlight and less fast with just daylight. On very dark days it can happen that the lamp barely charges at all. So a solar lamp burns
longer in the summer and shorter in the winter. Because it gets dark earlier in the winter, the lamp also goes on earlier. The lamp will
also be empty at an earlier time.
Charge time: 8-10 hours (depending on sunlight)
Burn time: up to 8 hours (depending on charging time and light mode)
Improper or unintended use of the product may shorten its life.
Brandduur van de lamp
De brandduur van de solarlamp is afhankelijk van de hoeveelheid (zon)licht die het zonnepaneel ontvangt. Hij laadt het snelst op met
direct zonlicht en minder snel met enkel daglicht. Op hele donkere dagen kan het voorkomen dat de lamp vrijwel niet oplaadt. Een
solarlamp brandt dus langer in de zomer en korter in de winter. Omdat het in de winter vroeger donker wordt, gaat de lamp tevens
eerder aan. De lamp zal bovendien dus op een eerder tijdstip leeg zijn.
Laadtijd: 6-12 uur (afhankelijk van zonlicht)
Brandduur: tot 8 uur (afhankelijk van laadtijd en lichtstand)
Verkeerd of onbedoeld gebruik van het product kan de levensduur verkorten.
Durée de combustion de la lampe
La durée de combustion de la lampe solaire dépend de la quantité de lumière (solaire) que reçoit le panneau solaire. Il se charge plus
rapidement avec la lumière directe du soleil et plus lentement avec la seule lumière du jour. Par temps très sombre, il est possible
que la lampe se charge presque complètement. Une lampe solaire brûle donc plus longtemps en été et moins longtemps en hiver.
Comme il fait nuit plus tôt en hiver, la lampe s’allume également plus tôt. La lampe sera vide à une heure antérieure.
Temps de charge: 8-10 heures (selon la lumière du soleil)
Durée de combustion: jusqu’à 8 heures (en fonction du temps de charge et de la position de la lumière)
Une utilisation incorrecte ou involontaire du produit peut réduire sa durée de vie.
Tiempo de combustión de la lámpara
El tiempo de funcionamiento de una lámpara solar depende de la cantidad de luz (solar). Cuanta más luz, más se cargará la batería.
En invierno, hay menos luz y la batería se carga menos, o a veces no se carga. También oscurece antes, por lo que la lámpara se
enciende antes. Por tanto, una lámpara solar arde más tiempo en verano y menos en invierno.
Con un número de días consecutivos sin luz solar, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. Esto no es un defecto, sino algo
inherente al uso de las lámparas solares. Después de un día soleado, las lámparas se volverán a encender automáticamente.
Tiempo de carga: 8-10 horas (dependiendo de la luz solar)
Tiempo de combustión: hasta 8 horas (dependiendo del tiempo de carga y de la posición de la luz)
El uso incorrecto o involuntario del producto puede acortar su vida útil.
Tempo di combustione della lampada
Il tempo di combustione della lampada solare dipende dalla quantità di luce (del sole) che il pannello solare riceve. Si carica più
velocemente con la luce diretta del sole e più lentamente con la sola luce del giorno. Nei giorni molto bui, è possibile che la lampada
si carichi quasi completamente. Una lampada solare brucia quindi più a lungo in estate e meno in inverno. Poiché in inverno fa buio
prima, anche la lampada si accende prima. La lampada sarà vuota in un momento precedente.
Tempo di ricarica: 8-10 ore (a seconda della luce del sole)
Tempo di combustione: no a 8 ore (a seconda del tempo di ricarica e della posizione della luce)
L’uso scorretto o involontario del prodotto può ridurre la sua durata di vita.
Produktspezikationen • Product Specications • Productspecicaties • Spécications du produit • Especicaciones del producto • Speciche
del prodotto
Solarmodul Solar
panel Solar paneel
Panneau solaire
Panel solar Pannello
solare
2V 130mA Lichtfarbe
Light color Licht
kleur Couleur claire
Color claro
Colore chiaro
Warmes oder Kaltes Weiss
Warm or cold white Warm
of koud wit Blanc chaud ou
froid Blanco cálido o frío
Bianco caldo o freddo
Batterie (auadbar)
Battery (rechargeable)
Batterij (oplaadbaar)
Batterie (rechargeable)
Batería (recargable)
Batteria (ricaricabile)
Ni-Mh AAA 1,2V/1000 mAh Lichteistung
Light output
Lichtopbrengst
Puissance lumineuse
Potencia lumínica
Uscita luce
20 Lumen 20 Lumen
20 Lumen 20 lumens 20
lúmenes 20 lumi
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet • The following symbols are used in this manual • In deze handleiding
worden de volgende symbolen gebruikt • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel • En este manual se utilizan los
siguientes símbolos • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt
Zeigt eine gefährliche Situation an, die zum Personenschaden oder Produktschaden führen kann. Indicates a
hazardous situation that could result in personal injury or damage to the product. Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan
leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. Indique une situation dangereuse, qui pourrait entraîner des blessures
corporelles ou endommager le produit. Indica una situación de peligro, que podría provocar lesiones personales o daños en
el producto. Indica una situazione pericolosa, che potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto.
Nützliche, zusätzliche Informationen. Nicht auf Sicherheit bezogen. Useful, additional information. Not safety related.
Nuttige, aanvullende informatie. Niet aan veiligheid gerelateerd. Informations complémentaires utiles. Cela n’a rien à
voir avec la sécurité. Información adicional útil. No está relacionado con la seguridad. Informazioni aggiuntive utili. Non
correlato alla sicurezza.
Inhalt • Contents • Inhoud • Contenu • Contenido • Contenuto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hauptteile
Wirkung und
Verwendung
Wartung
Benutzung
Sicherheit
Lagerung
Entsorgung
Main parts
Operation
& use
Maintenance
Usage
Safety
Storage
Disposal
Hoofdonderdelen
Werking &
gebruik
Onderhoud
Gebruik
Veiligheid
Opslag
Afdanking
Principaux
composants
Fonctionnement
et utilisation
maintenance
Utilisation
Sécurité
Stockage
Élimination
Componentes
principales
Funcionamiento
y uso
mantenimiento
Uso
Seguridad
Almacenamiento
Eliminación
Componenti
principali
Funzionamento
e uso
manutenzione
Uso
Sicurezza
Stoccaggio
Smaltimento
1.
Hauptteile • Main Parts • Hoofdonderdelen • Principaux composants • Componentes principales • Componenti principali
2.
Wirkung und Verwendung • Operation & use • Werking & gebruik • Fonctionnement et utilisation • Funcionamiento y uso •
Funzionamento e uso
Platzierung der Lampe
• Eine Solarlampe arbeitet mit Sonnenenergie, die durch das Solarmodul erzeugt wird. Wir raten Ihnen daher, die Leuchte an einem
sonnigen Ort zu platzieren. Dadurch kann sich die Lampe bis zum Maximum auaden.
• Achten Sie darauf, dass kein direktes Licht, wie z. B. eine andere Lampe, auf das Solarpanel scheint.
Placement of the lamp
• A solar lamp works on solar energy that is generated through the solar panel. We therefore advise you to place the lamp in as sunny
a location as possible. This will allow the lamp to charge itself to the maximum.
• Make sure that no direct light, such as another lamp, shines on the solar panel.
Plaatsing van de lamp
• Een solarlamp werkt op zonne-energie die wordt verwekt via het zonnepaneel. Wij adviseren u daarom om de lamp op een zo
zonnig mogelijke locatie te plaatsen. Hierdoor kan de lamp zich maximaal opladen.
• Zorg ervoor dat er geen direct licht, zoals een andere lamp, op het zonnepaneel schijnt.
Placement de la lampe
• Une lampe solaire fonctionne grâce à l’énergie solaire qui est générée par le panneau solaire. Nous vous conseillons donc de placer
la lampe dans un endroit aussi ensoleillé que possible. Cela permettra à la lampe de se recharger au maximum.
• Assurez-vous qu’aucune lumière directe, telle qu’une autre lampe, ne brille sur le panneau solaire.
Colocación de la lámpara
• Una lámpara solar funciona con la energía solar que se genera a través del panel solar. Por ello, le aconsejamos que coloque la
lámpara en un lugar lo más soleado posible. Esto permitirá que la lámpara se cargue al máximo.
• Asegúrate de que ninguna luz directa, como la de otra lámpara, incide sobre el panel solar.
Posizionamento della lampada
• Una lampada solare funziona con l’energia solare che viene generata attraverso il pannello solare. Vi consigliamo quindi di
posizionare la lampada in un luogo più soleggiato possibile. Questo permetterà alla lampada di caricarsi al massimo.
• Assicuratevi che nessuna luce diretta, come un’altra lampada, brilli sul pannello solare.
Wenn Sie die Lampen an einem weniger sonnigen Ort aufstellen, werden die Batterien möglicherweise nicht vollständig
aufgeladen, wodurch sich die Brenndauer verringert. When placed in a less sunny location, the batteries may not fully
charge, shortening the burn time. Bij plaatsing op een minder zonnige plaats zullen de batterijen zich mogelijk niet volledig
opladen waardoor de brandtijd wordt verkort. Si elle est placée dans un endroit moins ensoleillé, les piles risquent de ne pas
être complètement chargées et la durée de combustion sera réduite. Si se coloca en un lugar menos soleado, es posible
que las baterías no se carguen completamente y el tiempo de combustión se reduzca. Se posizionato in un luogo meno
soleggiato, le batterie potrebbero non essere completamente caricate e il tempo di combustione sarà ridotto.
Gebrauchsanweisungen (erste Anwendung)
• Lassen Sie die Lampe nach dem Aufstellen 48 (sonniger Tag) oder 72 Stunden (normaler Tag) lang ausgeschaltet. Dadurch wird
sichergestellt, dass der Akku vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen ist. Auf diese Weise wird die maximale Kapazität des
Akkus genutzt und die Lampe brennt länger.
• Schalten Sie die Solarlampe ein, indem Sie den Ein/Aus-Knopf auf der Rückseite drücken. Einmal drücken für warmweißes Licht.
Zweimal drücken für hellweißes Licht.
Instructions for use (rst time in use)
• After installation, leave the lamp o for 48 (sunny day) or 72 hours (normal day). This will ensure that the battery is fully charged
before the rst use. In this way the maximum capacity of the battery will be used and the lamp will burn longer.
• Turn on the solar lamp by pressing the on/o button on the back. Press once for warm white light. Press twice for cold white light.
Gebruiksinstructies (eerste keer in gebruik)
• Laat de lamp na plaatsing gedurende 48 (zonnige dag) of 72 uur (normale dag) uit staan. Dit zorgt ervoor dat de batterij volledig
opgeladen wordt voor het eerste gebruik. Op deze manier zal de maximale capaciteit van de batterij benut worden en brandt de
lamp langer.
• Zet de solarlamp aan door op het aan/uit knopje te drukken aan de achterzijde. Druk eenmaal voor warm wit licht. Druk tweemaal
voor koud wit licht.
Mode d’emploi (première utilisation)
• Après l’installation, laissez la lampe éteinte pendant 48 (jour ensoleillé) ou 72 heures (jour normal). Cela permet de s’assurer que
la batterie est entièrement chargée avant la première utilisation. De cette façon, la capacité maximale de la batterie sera utilisée et la
lampe fonctionnera plus longtemps.
• Allumez la lampe solaire en appuyant sur le bouton on/o situé à l’arrière. Appuyez une fois pour une lumière blanche chaude.
Appuyez deux fois pour une lumière blanche froide.
Instrucciones de uso (primera vez que se utiliza)
• Tras la instalación, deje la lámpara apagada durante 48 (día soleado) o 72 horas (día normal). Esto garantiza que la batería esté
completamente cargada antes del primer uso. De este modo, se utilizará la capacidad máxima de la batería y la lámpara arderá
durante más tiempo.
• Enciende la lámpara solar pulsando el botón de encendido/apagado de la parte trasera. Pulse una vez para obtener una luz blanca
cálida. Pulse dos veces para obtener una luz blanca y fría.
Solarmodul
Solar panel
Solar paneel
Panneau solaire
Panel solar
Pannello solare
LED-Leuchten
LED light
LED lampje
Lumière LED
Luz LED
Luce LED
Ein/Aus-Taste (Rückseite)
Power button (rear side)
Aan/uit knop (achterzijde)
Bouton marche/arrêt (arrière)
Botón de encendido/apagado (parte trasera)
Pulsante On/O (posteriore)
Solarlampe Roxx
Solar light Roxx
Solarlamp Roxx
Lampe solaire Roxx
Luz solar Roxx
Luce solare Roxx

Setzen Sie die Leuchte keiner extremen Hitze aus. Bewahren Sie das Produkt in Betrieb immer bei einer Temperatur
zwischen -5°C und 45°C auf. Wenn es nicht benutzt wird, kann es zwischen -20°C und 80°C aufbewahrt werden. Do not
expose the lamp to extreme heat. Always store the product in operation at a temperature of between -5°C and 45°C, not in use it
can be stored between -20°C and 80°C. Stel de lamp niet bloot aan extreme hitte. Bewaar het product in bedrijf altijd bij een
temperatuur van tussen de -5°C en 45°C, niet in gebruik kan het bewaard worden tussen -20°C en 80°C. Ne l’exposez pas à
une chaleur extrême. Lorsqu’il est utilisé, le produit doit toujours être stocké entre -5°C et 45°C, lorsqu’il n’est pas utilisé, il peut
être stocké entre -20°C et 80°C. No lo exponga al calor extremo. Cuando esté en funcionamiento, almacene siempre el
producto entre -5°C y 45°C, cuando no esté en uso puede almacenarse entre -20°C y 80°C. Non esporlo a calore estremo.
Quando è in funzione, conservare sempre il prodotto tra -5°C e 45°C, quando non è in uso può essere conservato tra -20°C e
80°C
7.
Entsorgung • Discarding • Afdanking • Élimination • Eliminación • Smaltimento
Das Symbol auf dem Material, den Zubehörteilen oder auf der Verpackung zeigt, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsmüll behandelt werden darf. Entsorgen Sie das Gerät über die Sammelstelle für das Recycling von
ausrangierten elektrischen und elektronischen Geräten innerhalb der EU und in sonstigen Europäischen Ländern, die
getrennte Sammelsysteme für gebrauchte elektrische und elektronische Apparatur haben. Entsorgen Sie Ihre alten
elektrischen und elektronischen Geräte deshalb nicht über den Hausmüll. Entfernen Sie die Batterie in Übereinstimmung
mit lokaler, provinzieller und Bundes Gesetzgebung und Rechtsvorschriften. Für mehr Informationen über Recycling
dieses Produkts, nehmen Sie bitte Kontakt auf mit Ihrem lokalen Rathaus, dem Abfall-Abholdienst oder mit dem Laden,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
The symbol on the material, accessories or packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Please
dispose of the device via the collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment within the EU and in other
European countries that have separate collection systems for used electrical and electronic equipment. Therefore, do not dispose of
your old electrical and electronic equipment through the household waste. Dispose of the battery in accordance with local, state and
federal laws and regulations. For more information on recycling this product, please contact your local city oce, waste collection
service or the store where you purchased the product.
Het symbool op het materiaal, de accessoires of verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Voer het apparaat af via het verzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
binnen de EU en in andere Europese landen die aparte verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
kennen. Voer daarom uw oude elektrische en elektronische apparatuur niet af via het huishoudelijke afval. Verwijder de batterij in
overeenstemming met de lokale, provinciale en federale wet- en regelgeving. Neem voor meer informatie over de recycling van dit
product contact op met het plaatselijke gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Le symbole gurant sur le matériau, sur les accessoires ou sur l’emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Veuillez mettre l’appareil au rebut en passant par le point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques au sein de l’UE et dans les autres pays européens qui disposent de systèmes de collecte séparés
pour les équipements électriques et électroniques usagés. Par conséquent, ne jetez pas vos anciens équipements électriques et
électroniques dans les ordures ménagères. Mettez la batterie au rebut conformément aux lois et réglementations locales, nationales
et fédérales. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le service d’élimination des
déchets ou le magasin où vous avez acheté le produit.
El símbolo en el material, en los accesorios o en el embalaje indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico.
Por favor, elimine el aparato a través del punto de recogida para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos dentro
de la UE y en otros países europeos que tengan sistemas de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Por
lo tanto, no tire sus viejos aparatos eléctricos y electrónicos a la basura doméstica. Elimine la batería de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales, estatales y federales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la ocina municipal, el servicio de eliminación de residuos o la tienda donde compró el producto.
Il simbolo sul materiale, sugli accessori o sull’imballaggio indica che questo prodotto non deve essere trattato come riuto domestico.
Si prega di smaltire il dispositivo attraverso il punto di raccolta per il riciclaggio dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
all’interno dell’UE e in altri paesi europei che hanno sistemi di raccolta separati per le apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate. Pertanto, non smaltire le vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche nei riuti domestici. Smaltire la batteria in
conformità con le leggi e i regolamenti locali, statali e federali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, si prega di
contattare l’ucio comunale, il servizio di smaltimento dei riuti o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Urheberrecht Disclaimer Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. Alle Rechte
vorbehalten. In diesem Dokument darf nichts kopiert, vereinfacht, angepasst oder übersetzt werden ohne vorherige schriftliche Zustimmung
von dem Fabrikanten, außer wenn das nach dem Gesetz oder dem Urheberrecht erlaubt ist. Die einzigen Garantien für die Produkten von
Rexlight werden in den Garantieerklärungen dargelegt, die bei den jeweiligen Produkten erteilt werden. In diesen darf nichts als zusätzliche
Garantie verstanden werden. Rexlight ist nicht haftpichtig für technische oder sonstige Fehler oder Unterlassungen in diesem Material
Copyright disclaimer The information in this document is subject to change without notice. All rights reserved. No part of this material may be
copied, simplied, modied or translated without the prior written consent of the manufacturer, except to the extent permitted by law or
copyright. The only warranties for LedKoning products are set forth in the warranty statements provided with the respective products. Nothing
herein shall be construed as an additional warranty. LedKoning shall not be liable for technical or other errors or omissions in this material.
Copyright disclaimer De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle rechten
voorbehouden. Niets in dit materiaal mag worden gekopieerd, vereenvoudigd, aangepast of vertaald zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de fabrikant, behalve voor zover toegestaan op grond van de wet of het auteursrecht. De enige garanties voor producten
van LedKoning worden uiteengezet in de garantieverklaringen die bij de desbetreende producten worden verstrekt. Niets hierin mag worden
opgevat als een aanvullende garantie. LedKoning is niet aansprakelijk voor technische of andere fouten of omissies in dit materiaal. Avis
de non-responsabilité en matière de droits d’auteur Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d’être modiées sans
préavis. Tous droits réservés. Aucune partie de ce matériel ne peut être copiée, simpliée, modiée ou traduite sans l’accord écrit préalable du
fabricant, sauf dans la mesure où la loi ou les droits d’auteur le permettent. Les seules garanties pour les produits LedKoning sont énoncées
dans les déclarations de garantie fournies avec les produits respectifs. Rien dans les présentes ne doit être interprété comme une garantie
supplémentaire. LedKoning ne peut être tenu responsable des erreurs ou omissions techniques ou autres dans ce matériel. Aviso de
derechos de autor La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de este material puede ser copiada, simplicada, modicada o traducida sin el consentimiento previo por escrito del fabricante,
excepto en la medida permitida por la ley o los derechos de autor. Las únicas garantías de los productos LedKoning se establecen en las
declaraciones de garantía proporcionadas con los respectivos productos. Nada de lo aquí expuesto debe interpretarse como una garantía
adicional. LedKoning no se responsabiliza de los errores técnicos o de otro tipo ni de las omisiones en este material. Liberatoria del
copyright Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di
questo materiale può essere copiata, semplicata, modicata o tradotta senza il previo consenso scritto del produttore, tranne nella misura
consentita dalla legge o dal copyright. Le uniche garanzie per i prodotti LedKoning sono stabilite nelle dichiarazioni di garanzia fornite con i
rispettivi prodotti. Nulla del presente documento deve essere interpretato come una garanzia aggiuntiva. LedKoning non è responsabile di
errori tecnici o di altro tipo o di omissioni in questo materiale.
© 2021 Rexlight
Konformität
Dieses Produkt ist CE-markiert und entspricht die nachfolgenden Normen und Richtlinien: EN55015:2019+A11:2020, EN62493:2015,
EN 61547: 2009, EN61000-3-2:2019, EN61000-3-3-2013+A1:2019, EMC direktive (2014/30/EU). Für mehr Informationen über und/
oder Einsichtnahme in der EG-Erklärung, können Sie Kontakt mit Rexlight aufnehmen (siehe die Daten am Ende dieser Anleitung).
Conformity
This product is CE marked and complies with the following standards and directives: EN55015:2019+A11:2020, EN62493:2015, EN
61547: 2009, EN61000-3-2:2019, EN61000-3-3-2013+A1:2019, EMC directive (2014/30/EU). For more information about and/or
inspection of the EC declaration, please contact Rexlight (see details at the end of this manual).
Conformiteit
Dit product is CE-gemarkeerd en voldoet aan de onderstaande normen en richtlijnen: EN55015:2019+A11:2020, EN62493:2015, EN
61547: 2009, EN61000-3-2:2019, EN61000-3-3-2013+A1:2019, EMC directive (2014/30/EU). Voor meer informatie over en/of inzage
in de EG-verklaring, kunt u contact opnemen met Rexlight (zie gegevens aan het einde van deze handleiding).
Conformité
Ce produit est marqué CE et est conforme aux normes et directives suivantes: EN55015:2019+A11:2020, EN62493:2015, EN 61547:
2009, EN61000-3-2:2019, EN61000-3-3-2013+A1:2019, directive CEM (2014/30/EU). Pour plus d’informations sur et/ou le contrôle
de la déclaration CE, veuillez contacter Rexlight (voir les données à la n de ce manuel).
Conformidad
Este producto lleva la marca CE y cumple con las siguientes normas y directivas: EN55015:2019+A11:2020, EN62493:2015, EN
61547: 2009, EN61000-3-2:2019, EN61000-3-3-2013+A1:2019, Directiva CEM (2014/30/UE). Para obtener más información sobre la
declaración de la CE o para inspeccionarla, póngase en contacto con Rexlight (véanse los datos al nal de este manual).
Conformità
Questo prodotto ha il marchio CE ed è conforme alle seguenti norme e direttive: EN55015:2019+A11:2020, EN62493:2015, EN
61547: 2009, EN61000-3-2:2019, EN61000-3-3-2013+A1:2019, direttiva EMC (2014/30/EU). Per ulteriori informazioni e/o controllo
della dichiarazione CE, contattare Rexlight (vedi dati alla ne di questo manuale).
Rexlight
Rietveldenweg 49D
5222 AP Den Bosch
Niederlande • The Netherlands• Nederland • Pays-Bas • Países Bajos • Paesi Bassi
+31 73 704 1100
Uso previsto: La lampada solare Roxx è una lampada da parete a LED, funzionante ad energia solare e destinata all’illuminazione
esterna.
Uso involontario: L’uso di questo prodotto per scopi diversi da quelli descritti sotto “uso previsto” è considerato un uso non previsto.
L’uso improprio può portare a lesioni per l’utente, danni al prodotto e annullare la garanzia.
5.
Sicherheit • Safety • Veiligheid • Sécurité • Seguridad • Sicurezza
Dieses Kapitel bietet einen Überblick der Sicherheitshinweise, die für dieses Produkt gelten. Lesen Sie diese bitte gut durch, bevor
Sie das Produkt montieren, benutzen, oder Wartung ausführen. Die Sicherheitsmaßnahmen und Warnungen müssen beachtet
werden, um den korrekten Zustand des Produkts und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Sichere Anwendung
Vorkehrungsmaßnahmen
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Vollständigkeit der gelieferten Zubehörteile und/oder ob das Produkt Beschädigungen und/
oder Defekte hat. Bei Beschädigungen und/oder Defekten, darf das Produkt nicht verwendet werden.
This section outlines the safety instructions that apply to this product. Read them carefully before assembling, using, or servicing the
product. The safety instructions and warnings must be observed to ensure the correct condition of the product and safe operation.
Safe use
Precautions
Before use, check the completeness of the supplied parts and/or the product for damage and/or discrepancies. In case of damage
and/or deviations, the product should not be used.
Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de veiligheidsinstructies die van toepassing zijn op dit product. Lees deze goed voordat u het
product monteert, gebruikt, of onderhoud pleegt. De veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten in acht worden genomen om
de correcte staat van het product en een veilige werking te garanderen.
Veilig gebruik
Voorzorgsmaatregelen
Controleer voor gebruik de volledigheid van de geleverde onderdelen en/of het product op schade en/of afwijkingen. Bij schade en/of
afwijkingen, mag het product niet gebruikt worden.
Cette section résume les instructions de sécurité qui s’appliquent à ce produit. Lisez-les attentivement avant d’assembler, d’utiliser
ou d’entretenir le produit. Les consignes de sécurité et les avertissements doivent être respectés pour garantir le bon fonctionnement
et la sécurité du produit.
Fonctionnement sûr
Précautions à prendre
Avant toute utilisation, vériez que les pièces fournies sont complètes et/ou que le produit ne présente aucun dommage et/ou
anomalie. S’il y a des dommages et/ou des anomalies, le produit ne peut pas être utilisé.
Esta sección resume las instrucciones de seguridad que se aplican a este producto. Léalos atentamente antes de montar,
utilizar o mantener el producto. Las instrucciones y advertencias de seguridad deben ser observadas para garantizar el correcto
funcionamiento y la seguridad del producto.
Funcionamiento seguro
Precauciones
Antes de utilizarlo, compruebe que las piezas suministradas y/o el producto no presentan daños ni desviaciones. En caso de daños
y/o desviaciones, el producto no podrá ser utilizado.
Questa sezione riassume le istruzioni di sicurezza che si applicano a questo prodotto. Leggeteli attentamente prima del montaggio,
dell’uso o della manutenzione del prodotto. Le istruzioni di sicurezza e le avvertenze devono essere osservate per garantire il
funzionamento corretto e sicuro del prodotto.
Funzionamento sicuro
Precauzioni
Prima dell’uso, controllare la completezza delle parti fornite e/o il prodotto per eventuali danni e/o deviazioni. In caso di danni e/o
deviazioni, il prodotto non può essere utilizzato.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug; von Kindern und Haustieren fernhalten. This product is not a toy; keep out of reach
of children and pets. Dit product is geen speelgoed; buiten bereik houden van kinderen en huisdieren. Ce produit n’est
pas un jouet ; gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Este producto no es un juguete;
manténgalo fuera del alcance de los niños y las mascotas. Questo prodotto non è un giocattolo; tenere fuori dalla portata dei
bambini e degli animali domestici
Schauen Sie nicht direkt in die LED-Beleuchtung. Do not look directly into the LED lights. Kijk niet rechtstreeks in
de ledverlichting. Ne pas regarder directement dans la lumière LED. No mire directamente a la luz LED. Non
guardare direttamente la luce del LED
Kinder und anfällige Gruppen • Children and other vulnerable groups • kinderen en overige kwetsbare groepen • les enfants et autres groupes
vulnérables • niños y otros grupos vulnerables • bambini e altri gruppi vulnerabili
Dieses Produkt darf von Kindern ab 8 Jahre und von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder mit einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder wenn sie
instruiert über eine sichere Anwendung sind, und sich der Gefahren des Produkts und/oder des Systems bewusst sind. This
product may be operated by children 8 years of age and older and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed in how to use it safely and are aware of the
hazards of the product and/or system. Dit product mag worden bediend door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik op een veilige manier en zich bewust zijn van de gevaren van het product en/of
systeem. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des
instructions sur la façon de l’utiliser en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers du produit et/ou du système. Este
producto puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les supervisa o instruye sobre cómo utilizarlo de forma segura y son
conscientes de los peligros del producto y/o del sistema. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire da 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono
sorvegliati o istruiti su come utilizzarlo in modo sicuro e sono consapevoli dei pericoli del prodotto e/o del sistema.
Falls die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung nicht beachtet werden, kann das zum Personenschaden oder
Produktschaden führen. In solchen Fällen ist der Fabrikant nicht haftpichtig und fällt der Garantie aus. Failure to follow the
safety instructions in this manual may result in personal injury or damage to the product. In such cases, the manufacturer will not
be liable and the warranty will be voided. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies in deze handleiding kan leiden tot
persoonlijk letsel of schade aan het product. In dergelijke gevallen is de fabrikant niet aansprakelijk en vervalt de garantie.
Le non-respect des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures ou endommager le produit. Dans ce cas, le
fabricant n’est pas responsable et la garantie est annulée. La inobservancia de las instrucciones de seguridad de este
manual puede provocar lesiones personales o daños en el producto. En estos casos, el fabricante no es responsable y la
garantía queda anulada. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza in questo manuale può portare a lesioni
personali o danni al prodotto. In questi casi, il produttore non è responsabile e la garanzia è nulla.
Sicherheitssymbole auf diesem Produkt • Safety symbols on the product • Verklaring veiligheidssymbolen op het product • Symboles de
sécurité sur du produit • Símbolos de seguridad en el producto • Simboli di sicurezza sul prodotto
Mit dieser Angabe bestätigt der Fabrikant, dass dieses Produkt alle geltenden Europäischen Richtlinien entspricht. With
this indication, the manufacturer conrms that this product complies with all applicable European directives. Met deze
aanduiding bevestigt de fabrikant dat dit product voldoet aan alle geldende Europese richtlijnen. Avec ce marquage, le
fabricant conrme que ce produit est conforme à toutes les directives européennes applicables. Con este marcado, el
fabricante conrma que este producto cumple con todas las directivas europeas aplicables. Con questo marchio, il
produttore conferma che questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili.
Dieses Symbol auf dem Material, den Zubehörteilen oder auf der Verpackung zeigt, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsmüll behandelt werden darf. This symbol on the material, accessories or packaging indicates that this product
should not be treated as household waste. Dit symbool op het materiaal, de accessoires of verpakking geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Ce symbole sur le matériel, les accessoires ou l’emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Este símbolo en el material, los accesorios o el
embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Questo simbolo sul materiale, sugli
accessori o sull’imballaggio indica che questo prodotto non può essere trattato come riuto domestico.
Sicherheitssymbole auf und zu diesem Produkt sollen gereinigt oder ersetzt werden, wenn sie nicht mehr lesbar sind.
Safety symbols present on and near the product should be cleaned or replaced when no longer legible.
Veiligheidssymbolen aanwezig op en bij het product moeten worden schoongemaakt of vervangen wanneer ze niet meer leesbaar zijn.
Les symboles de sécurité sur et à proximité du produit doivent être nettoyés ou remplacés lorsqu’ils ne sont plus lisibles.
Los símbolos de seguridad en el producto y en sus proximidades deben limpiarse o sustituirse cuando dejen de ser legibles.
I simboli di sicurezza sopra e vicino al prodotto devono essere puliti o sostituiti quando non sono più leggibili.
6.Lagerung • Storage • Opslag • Stockage • Almacenamiento • Stoccaggio
Bewahren Sie das Produkt immer in einer trockenen Umgebung auf. Always store the product in a dry environment.
Bewaar het product altijd in een droge omgeving. Stockez toujours le produit dans un environnement sec. Guarde
siempre el producto en un entorno seco. Conservare sempre il prodotto in un ambiente asciutto.
Problemlösung
Die Leuchte schaltet sich nicht ein
✔
Die Leuchte ist aus. Stellen Sie sicher, dass die Lampe sich im An-Modus bendet.
✔
Die Batterie ist nicht ausreichend aufgeladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie diese mindestens während
zwei sonniger Tage im Aus-Modus, sodass die Batterien die Chance haben, um sich komplett aufzuladen.
✔
Die Leuchte hängt in einer zu hellen Umgebung. Stellen Sie die Lampe in eine dunkle Umgebung.
✔
Das Solarpanel ist schmutzig. Kontrollieren Sie, ob das Solarmodul sauber ist.
Die Leuchte brennt nur sehr kurz
✔
Der Akku ist nicht vollständig geladen. Achten Sie darauf, dass das Solarmodul genügend (Sonnen-)Licht abbekommt,
oder schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie sie mindestens 2 Sonnentage lang ausgeschaltet, damit sich die Batterien
vollständig auaden können.
✔
Die Batterie ist abgenutzt und muss ausgetauscht werden. Je nach Verwendung hält eine Batterie 1,5 bis 3 Jahre. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ersatz zu erhalten.
Die Leuchte brennt auch tagsüber
✔
Der Dämmerungssensor ist abgedeckt. Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel freigehalten wird.
Troubleshooting
The lamp does not turn on
✔
The lamp is o. Make sure the lamp is in the “on” position.
✔
The battery is not suciently charged. Turn o the lamp and leave it o for at least 2 sunny days to allow the batteries to
fully recharge.
✔
The lamp is hanging in an environment that is too bright. Place the lamp in a dark environment.
✔
The solar panel is dirty. Check if the solar panel is clean.
The lamp is on for a short time.
✔
The battery is not fully charged. Make sure the solar panel receives enough (sun) light or turn o the lamp and leave it o
for at least 2 sunny days to allow the batteries to fully recharge
✔
The battery is worn out and needs to be replaced. Depending on use, a battery lasts 1.5 to 3 years. Please contact
Customer Service for replacement.
The lamp also lights up during the day
✔
The twilight sensor is covered. Make sure the solar panel is clear.
Probleemoplossing
De lamp gaat niet aan
✔
De lamp staat uit. Zorg ervoor dat de lamp zich in de ‘aan’-stand bevindt.
✔
De batterij is niet voldoende opgeladen. Schakel de lamp uit en laat deze minimaal 2 zonnige dagen uitstaan zodat de
batterijen volledig kunnen opladen.
✔
De lamp staat in een te lichte omgeving. Zet de lamp in een donkere omgeving.
✔
Het zonnepaneel is vies. Controleer of het zonnepaneel schoon is.
De lamp brandt maar heel kort
✔
De batterij is niet volledig opgeladen. Zorg ervoor dat het zonnepaneel voldoende (zon)licht ontvangt of schakel de lamp
uit en laat deze minimaal 2 zonnige dagen uitstaan zodat de batterijen volledig kunnen opladen
✔
De batterij is versleten en moet vervangen worden. Afhankelijk van het gebruik gaat een batterij 1,5 tot 3 jaar mee. Neem
voor vervanging contact op met de klantenservice.
De lamp brandt ook overdag
✔
De schemersensor wordt afgedekt. Zorg dat het zonnepaneel vrij is.
Dépannage
La lampe n’est pas allumée
✔
La lampe est éteinte. Assurez-vous que la lampe est en position “on”.
✔
La batterie n’est pas assez chargée. Éteignez la lampe et laissez-la éteinte pendant au moins 2 jours ensoleillés an que
les batteries puissent être complètement chargées.
✔
La lampe est placée dans un environnement trop lumineux. Placez la lampe dans un environnement sombre.
✔
Le panneau solaire est sale. Vériez si le panneau solaire est propre.
La lampe ne brûle que pendant une courte période.
✔
La batterie n’est pas entièrement chargée. Veillez à ce que le panneau solaire reçoive susamment de lumière
(solaire) ou éteignez la lampe et laissez-la éteinte pendant au moins 2 jours ensoleillés pour que les batteries puissent se charger
complètement.
✔
La batterie est usée et doit être remplacée. Selon l’utilisation, une batterie dure entre 1,5 et 3 ans. Contactez le service
clientèle pour obtenir un remplacement.
La lampe s’allume également pendant la journée
✔
Le capteur crépusculaire est couvert. Assurez-vous que le panneau solaire est libre.
Solución de problemas
La lámpara no se enciende
✔
La lámpara está apagada. Asegúrese de que la lámpara está en la posición “on”.
✔
La batería no está sucientemente cargada. Apaga la lámpara y déjala apagada durante al menos 2 días soleados para
que las baterías se recarguen completamente.
✔
La lámpara está colocada en un entorno demasiado luminoso. Coloca la lámpara en un entorno oscuro.
El panel solar está sucio. Comprueba si el panel solar está limpio.
La lámpara sólo arde durante poco tiempo.
✔
La batería no está completamente cargada. Asegúrate de que el panel solar recibe suciente luz (solar) o apaga la
lámpara y déjala apagada durante al menos 2 días soleados para que las baterías puedan cargarse completamente
✔
La batería está desgastada y necesita ser reemplazada. Dependiendo del uso, una batería dura entre 1,5 y 3 años. Por
favor, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente para su sustitución.
La lámpara también se ilumina durante el día
✔
El sensor crepuscular está cubierto. Asegúrate de que el panel solar está libre.
Risoluzione dei problemi
La lampada non si accende
✔
La lampada è spenta. Assicuratevi che la lampada sia in posizione “on”.
✔
La batteria non è abbastanza carica. Spegnere la lampada e lasciarla spenta per almeno 2 giorni di sole per permettere
alle batterie di ricaricarsi completamente.
✔
La lampada è posta in un ambiente troppo luminoso. Posizionare la lampada in un ambiente buio.
✔
Il pannello solare è sporco. Controllare se il pannello solare è pulito.
La lampada brucia solo per poco tempo.
✔
La batteria non è completamente carica. Assicurarsi che il pannello solare riceva abbastanza luce (solare) o spegnere la
lampada e lasciarla spenta per almeno 2 giorni di sole in modo che le batterie possano essere completamente caricate
✔
La batteria è consumata e deve essere sostituita. A seconda dell’uso, una batteria dura tra 1,5 e 3 anni. Si prega di
contattare il servizio clienti per la sostituzione.
La lampada si illumina anche durante il giorno
✔
Il sensore crepuscolare è coperto. Assicuratevi che il pannello solare sia libero.
Garantie: Für dieses Produkt gilt eine Garantiezeit von 24 Monaten.
Warranty: This product is covered by a 24-month warranty.
Garantie: Voor dit product geldt een garantietermijn van 24 maanden.
Garantie: Ce produit est garanti pendant 24 mois.
Garantía: Este producto tiene una garantía de 24 meses.
Garanzia: Questo prodotto è garantito per 24 mesi.
4.Benutzung • Usage • Gebruik • Utilisation • Uso • Uso
Beabsichtigte Verwendung: Die Solarleuchte Saga ist eine solarbetriebene LED Pendelleuchte für den Außenbereich.
Unbeabsichtigte Verwendung: Anwendung dieses Produkts für andere als die unter ‘beabsichtigte Verwendung’ beschriebenen
Zwecke, werden als unbeabsichtigter Gebrauch betrachtet. Unbeabsichtigte Verwendung kann zur Verletzung der Benutzer, zum
Produktschaden und Garantieablauf führen.
Intended use: Solar lamp Roxx is an LED wall lamp, working on solar energy and intended as outdoor lighting.
Unintended use: Application of this product for purposes other than those described under ‘intended use’ are considered unintended
use. Unintended use may result in user injury, product damage and warranty expiration.
Bedoeld gebruik Solarlamp Roxx is een LED-wandlamp, werkend op zonne-energie en bedoeld als buitenverlichting.
Onbedoeld gebruik Gebruik van dit product voor andere doeleinden dan beschreven bij ‘bedoeld gebruik’ wordt beschouwd als
onbedoeld gebruik. Onbedoeld gebruik kan leiden tot letsel aan de gebruiker, schade aan het product en het vervallen van de
garantie.
Utilisation prévue: La lampe solaire Roxx est une lampe murale à LED, fonctionnant à l’énergie solaire et destinée à l’éclairage
extérieur.
Utilisation involontaire: L’utilisation de ce produit à des ns autres que celles décrites dans la rubrique “utilisation prévue” est
considérée comme une utilisation non prévue. Une utilisation non intentionnelle peut entraîner des blessures pour l’utilisateur,
endommager le produit et annuler la garantie
Uso previsto: La lámpara solar Roxx es una lámpara LED de pared que funciona con energía solar y está pensada para la
iluminación de exteriores.
Uso no previsto: El uso de este producto para nes distintos a los descritos en el “uso previsto” se considera un uso no previsto. El
uso no previsto puede provocar lesiones al usuario, daños al producto y anular la garantía.
Other rexlight Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Stairville
Stairville Stage TRI LED Bundle Extension user manual

Ikan
Ikan LB10-2PT-KIT quick start guide

Alice's Garden
Alice's Garden MORPHEE XMASGG100 manual

SUNSET
SUNSET F9806-30-3K Installation instructions manual

Siemens
Siemens AQA2232 OLED installation instructions

Saxby
Saxby 78654 Instruction leaflet