Ribimex PRSPOT32TTPX2 Operating instructions

Page 1/ 16
FR
PROJECTEUR LED DOUBLE SUR TREPIED
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN
TWIN LED FLOODLIGHT ON TRIPOD
User and maintenance manual
IT
DOPPIO PROIETTORE LED SU TREPPIEDE
Manuale di istruzione e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRSPOT32TTPX2 / 199346
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2020-06-15]

Page 2/ 16
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 16
FR - Traduction des instructions d’origine
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTÉRISTIQUES Voir Tableau 1
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le
produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété
du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant).
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration du
produit en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de
recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre
déchetterie locale
Remplacer immédiatement tout écran de protection brisé ou fissuré.
Placer l’appareil à plus de 1,0m d’un mur
Attention ! risque de choc électrique.
Ne pas viser les yeux ou le visage des personnes et animaux.
Ne pas diriger le faisceau lumineux directement vers les yeux.
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération
d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n’utilisez
pas le produit.
Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le produit, le
câble d’alimentation ou le prolongateur est endommagé ou coupé en cours
d’utilisation. Débrancher l’appareil par la prise. Ne pas tirer sur le câble.

Page 4/ 16
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance du produit.
3.1- Avertissements de sécurité généraux
●Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation du produit.
●L'utilisation de ce produit par des enfants est interdite.
●Seuls des adultes bien formés doivent utiliser ce produit.
●Gardez le produit hors de portée des enfants ou de leur environnement.
●Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance.
●Lorsqu'il n'est pas utilisé, le produit doit être stocké dans un endroit sec, élevé ou fermé à
clé, hors de portée des enfants.
●L'opérateur et / ou l'utilisateur doivent faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l'utilisation du produit, en particulier pour les questions non mentionnées ci-dessus.
●Sauf indication contraire dans ce manuel d'instructions, la réparation ou le remplacement de
toute pièce endommagée doit se faire dans un centre de service agréé est recommandé.
●Gardez le produit propre pour de meilleures et plus sures performances.
●Suivez attentivement les instructions d'entretien et de remplacement des accessoires.
●Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de graisse ou d'huile.
●L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans ce manuel d'instructions,
peut présenter un risque de blessure pour les personnes ou les animaux et peut provoquer
des dommages.
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires pour produit électrique
●Avant tout assemblage ou intervention sur le produit, assurez-vous que l'interrupteur est en
position « OFF » et débranchez-le de la source d'alimentation.
●N'utilisez pas le produit si l'interrupteur d'alimentation ne s'allume et ne s'éteint pas.
L'interrupteur défectueux endommagé doit être correctement réparé ou remplacé par un
centre de service agréé pour éviter tout danger.
●Ne détériorez pas le câble d'alimentation.
●Gardez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile et des objets coupants.
●Inspectez régulièrement le câble du produit et, s'il est endommagé, faites-le réparer par un
centre de service agréé.
●Inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées.
●Lorsque le produit est utilisé avec une rallonge, assurez-vous que la rallonge résiste aux
caractéristiques du produit.
●En cas d'utilisation à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges destinées à une
utilisation en extérieur.
3.3- Consignes sur l'utilisation de ce produit
●Ce luminaire est équipé d'une lampe LED intégrée, qui ne peut pas être remplacée.
●N'utilisez pas le luminaire si le verre de sécurité est cassé ou fissuré. Remplacez ou faites
remplacer le verre de sécurité avant de réutiliser le produit.
●Ne placez pas la lumière dans une position qui pourrait inciter quiconque à la fixer
intentionnellement ou non. Des blessures oculaires graves pourraient en résulter.
●Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux.
●La tête d'éclairage à LED peut être extrêmement chaude pendant son fonctionnement, ne
touchez pas l'unité avant qu'elle ne refroidisse.
●N'utilisez pas la lumière à proximité de liquides inflammables ou dans des atmosphères
gazeuses ou explosives, ou à proximité de matériaux combustibles.

Page 5/ 16
●Assurez-vous qu'il y a une ventilation adéquate pour faciliter l'échange de chaleur.
●Placez la lampe de travail loin de toute source de chaleur.
●Placez le trépied sur une surface ferme, stable, plate et sûre avant de monter / démonter la
lampe de travail ou de faire des ajustements à la lampe de travail / trépied.
●En cas d'utilisation sur un sol incliné entre 5 ° et 15 °, NE PAS allonger le poteau du
support au-delà de la ligne rouge.
●Assurez-vous que chaque tête de lampe de travail est éteinte et que le cordon d'alimentation
est débranché avant de monter ou de démonter le trépied.
●N'immergez pas le produit dans l'eau ou tout autre liquide. Ne laissez pas de liquides
pénétrer à l'intérieur de la lumière.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
●Retirez le produit de son emballage
●Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
4.2- Assemblage
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «
Arrêt » et débranchez-le de la source d'alimentation.
Configuration du trépied
●Le trépied est fourni assemblé.
●Pour une stabilité maximale, les pieds du trépied doivent être complètement étendus.
●Verrouillez les pieds du trépied en vérouillant les pieds du support (D).
Réglage de la hauteur du trépied
●Pour régler la hauteur du trépied, relâchez le verrou d'extension de hauteur (C).
●Déployez les trépieds à la hauteur souhaitée.
●Verrouillez la hauteur en serrant le verrou d'extension de hauteur (C).
Assemblez la tête d’éclairage
●Placez la tête d’éclairage sur le support de tête d'éclairage (F). Fixez la tête d'éclairage en
serrant la vis du support.
Réglage de la direction de la lumière
●Les têtes d'éclairage peuvent tourner librement lorsque le cordon d'alimentation est
débranché et correctement enveloppé.
●Faites pivoter les têtes d'éclairage pivotantes à l'angle souhaité.
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
Cette lampe de travail convient aux utilisations domestiques intérieures / extérieures, y compris
dans le garage et le jardin. Ne pas utiliser le produit pour des applications artisanales,
industrielles, professionnelles et / ou commerciales (par exemple sur les chantiers de
construction, les parcs publics, les terrains de sport ...).

Page 6/ 16
5.2- Utilisation
●Installez la lumière sur une surface ferme et plate selon le manuel d'instructions
●Vérifiez que la lumière et le cordon d'alimentation ne soient pas endommagés
●Connectez la lumière à l'alimentation principale qui correspond aux spécifications de la
plaque signalétique.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «
Arrêt », débranchez-le de la source d'alimentation et retirez la batterie.
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier
du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance
adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et d’accidents.
6.1- Nettoyage
●Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon doux et propre.
●N'utilisez pas de nettoyants agressifs (solvants ou nettoyants abrasifs), ni d'éponge abrasive.
●Ne plongez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide.
6.2- Entreposage
●Débranchez le produit de la source d'alimentation et retirez la batterie avant le stockage.
●Nettoyez le produit avant le stockage.
●Conservez le produit, le manuel d'instructions et les accessoires (le cas échéant) dans leur
emballage d'origine.
●Stockez le produit dans un environnement propre, à l'abri du gel et de la chaleur (ne pas
dépasser 50 C).
●Tenir hors de portée des enfants (par exemple, le verrouiller).
6.3- Mise au rebut
●En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
●Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des
équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
●Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément
aux réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;

Page 8/ 16
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the
machine before use.
WARNING!
When using electric tools basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be
sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this
product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable).
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of
non-compliance to safety requirements
CE Conformity
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further information
for its safe disposal.
Replace immediately any broken or cracked safety glass.
Place the device more than 1.0m from a wall.
Caution! Electrical hazard.
Do not aim the eyes or face of people and animals.
Do not direct the light beam to the eyes.
Disconnect product from its power source before maintenance, cleaning or any
intervention on product; or when you do not use product.
Disconnect product from its main power source, if product, power cable, or
extension cord is damaged or cut during operation.
Unplug product by pulling the plug. Do not pull the cable.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.

Page 9/ 16
3.1- General safety warnings
●Become familiar with the controls and the proper use of the product.
●The use of this product by children is forbidden.
●Only well-instructed adults should operate this product.
●Keep the product away from children or from their environment.
●Never leave the product operating unattended.
●When not in use, product should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of
children.
●The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product
especially for any matters that are not referred in the above
●Unless otherwise indicated in this instruction manual, repairs or replacement of any
damaged part in an authorized service centre is recommended.
●Keep product clean for better and safer performance.
●Carefully follow the instructions for maintenance and change of accessories.
●Keep handles dry, clean and exempt from grease or oil.
●The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction
manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages.
3.2- Additional safety rules for electrical product
●Before any assembly or intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF”
position and disconnect from power source.
●Do not use the product if the power switch does not turn on and off. Defective switch that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre to avoid
a hazard.
●Do not abuse the power cable.
●Keep the cable away from heat, oil and sharp edges.
●Inspect product cable periodically and if damaged have it repaired by an authorized service
facility.
●Inspect extension cords periodically and replace, if damaged.
●When product is used with extension cord, ensure that extension cord withstands product
ratings.
●If used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
3.3- Special warnings when using the product
●This luminaire is fitted with built-in LED lamp, which cannot be replaced.
●Do not use the luminaire if the safety glass is broken or cracked. Replace or have the safety
glass replaced before re-using the product.
●Do not place the light in a position which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the light. Serious eye injury could result.
●Do not look directly into the light beam.
●The LED light head could be extremely hot whilst in operation, do not touch the unit until
cooling down.
●Do not operate the light near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres, or
close to combustible materials.
●Make sure there is adequate ventilation to facilitate heat exchange.
●Place the work light away from any heat source.
●Place the tripod on a firm, stable, flat and secure surface before mounting/unmounting the
work light or making any adjustments to the work light/tripod.
●When use on inclined ground bwteen 5° and 15°, do NOT extend stand pole beyond the red

Page 10 / 16
line.
●Ensure each work light head is turned off and the power cord is unplugged before mounting
or removing from the tripod.
●Do not submerge light in water or any liquids. Do not allow liquids getting inside the light.
IV. GETTING STARTED
4.1- Unpacking
●Remove the product from carton and discard all packaging properly.
●Check if the product and accessories (if any) are intact.
4.2- Assembly
WARNING!
Before assembly or intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF”
position and disconnect from power source.
Tripod setup
●The tripod stand is supplied assembled.
●For maximum stability, tripod legs must be fully extended.
●Lock the tripod legs with tightening the support leg lock (D).
Tripod height adjustment
●To adjust the tripod height, release the height extension lock (C).
●Extend the tripod poles to the desired height.
●Lock the height by tightening the height extension lock (C).
Assemble light head
●Place the light head on the light head stand (F), secure the light head by tightening the
bracket screw.
Adjusting light direction
●The light heads can rotate freely when power cord is unplugged and properly wrapped.
●Rotate the pivoting light heads to desired angle.
V. OPERATION
5.1- Intended use
This work light is suitable for Indoor/Outdoor household uses, including in garage and garden.
Do not use the product for artisanal, industrial, professional and / or commercial applications
(e.g. in construction sites, public parks, sports fields...).
5.2- Operation
●Setup the light on a firm and flat floor surface according to the instruction manual
●Check the light and power cord and make sure no apparent damage.
●Connect the light to the main power supply that matches the specifications on the rating
plate.

Page 11 / 16
VI. MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING!
Before assembly or intervention on product, ensure that switch is set on the “OFF”
position and disconnect from power source.
Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or inadequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
6.1- Cleaning
●Clean plastic parts with a soft clean cloth.
●Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), or an abrasive sponge.
●Never immerse product into water or any other liquid.
6.2- Storage
●Disconnect from power source and remove battery pack before storage.
●Clean the product before storage.
●Keep product, instruction manual and accessories (if any) in the original packaging.
●Store the product in a clean environment, where is not freezing or too hot (exceed 50 C).
●Keep out of reach of children (e.g. lock it up).
6.3- Disposal
●Do not dispose with household garbage. Do not throw into the environment.
●Dispose of the product in a collecte centre for waste of electrical and electronic equipment,
or a waste drop-off centre; or seek advice from your local municipality.
●Proceed with disposal of the tool, accessories and packaging according to local regulations
regarding the protection of the environment.
Our warranty conditions are available from our STAV department [*] and on our website.
Should you have any repair requests under the warranty, please contact your retailer or our STAV
[*] who will inform you on the procedure.
Should you have any parts and/or accessories request, you can contact our STAV [*] to ask for the
product exploded view by indicating our reference and the serial number or batch number
appearing on the nameplate.
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department
STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.
Internet Website: www.ribimex.com

Page 12 / 16
IT - Traduzione delle originali
I. Elenco componenti
II. Caratteristiche
III. Istruzioni di sicurezza
IV. Per iniziare
V. Funzionamento
VI. Pulizia e Conservazione
I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1
II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1
III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e / o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO!
Per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni e comprendere la
macchina prima dell'uso.
AVVERTIMENTO!
Quando si utilizzano strumenti elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni
di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni
personali.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Tenere questo manuale a portata di mano in modo da poter far riferimento in un secondo momento
in caso di dubbi. Assicurarsi di includere questo manuale in caso di vendita, prestito, o in ogni
altro caso di trasferimento di proprietà di questo prodotto.
Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull’elettroutensile, ove applicabile)
Avviso di sicurezza
Conformità CE
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Si prega di riciclare nelle strutture corrette. Verificare con l'autorità locale o il
rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Sostituire immediatamente tutto lo schermo protettivo se incrinato o rotto.
Posizionare il dispositivo a più di 1,0m da qualsiasi muro.
Attenzione! rischio di scosse elettriche.
Non puntare il fascio di luce sia verso persone o animali, in particolare verso gli
occhi ed il viso.
Staccare il prodotto della sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di cura,
di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non utilizzate il prodotto.
Scollegare il cavo elettrico se il cavo o il prodotto si danneggia durante l'uso.
Scollegare il prodotto estraendo la spina dalla presa. Non tirare il cavo.
Tenere le persone (es. bambini) e gli animali domestici lontano dal prodotto.
3.1- Avvertenze generali di pericolo

Page 13 / 16
●Acquisire familiarità con i controlli e l'uso corretto del prodotto.
●È vietato l'uso di questo prodotto da parte di bambini.
●Questo prodotto deve essere utilizzato solo da adulti ben istruiti.
●Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini o del loro ambiente.
●Non lasciare mai il prodotto in funzione incustodito.
●Quando non in uso, il prodotto deve essere conservato in un luogo asciutto, alto o chiuso a
chiave, fuori dalla portata dei bambini.
●L'operatore e / o l'utente devono usare il buon senso e la cautela quando si utilizza il
prodotto, specialmente per questioni che non sono menzionate in precedenza
●Salvo diversamente indicato nel presente manuale di istruzioni, si consiglia di riparare o
sostituire qualsiasi parte danneggiata in un centro di assistenza autorizzato.
●Mantenere il prodotto pulito per prestazioni migliori e più sicure.
●Seguire attentamente le istruzioni per la manutenzione e il cambio degli accessori.
●Mantenere le impugnature asciutte, pulite ed esenti da grasso o olio.
●L'uso di qualsiasi accessorio, diversi da quelli raccomandati in questo manuale di istruzioni,
può presentare un rischio di lesioni a persone o animali e può causare danni.
3.2- Avvertenze specifiche per prodotto elettrico
●Prima di qualsiasi assemblaggio o intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia
impostato sulla posizione "OFF" e scollegare dalla fonte di alimentazione.
●Non utilizzare il prodotto se l'interruttore di alimentazione non si accende e si spegne.
L'interruttore difettoso danneggiato deve essere adeguatamente riparato o sostituito da un
centro di assistenza autorizzato per evitare pericoli.
●Non abusare del cavo di alimentazione.
●Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e spigoli vivi.
●Ispezionare periodicamente il cavo del prodotto e, se danneggiato, farlo riparare da un
centro di assistenza autorizzato.
●Ispezionare periodicamente le prolunghe e sostituirle, se danneggiate.
●Quando il prodotto viene utilizzato con una prolunga, assicurarsi che la prolunga resista
alle classificazioni del prodotto.
●Se utilizzato all'aperto, utilizzare solo prolunghe destinate all'uso esterno.
3.3- Avvertenze per l’uso sicuro dell’elettroutensile
●Questo apparecchio è dotato di una lampada a LED integrata, che non può essere sostituita.
●Non utilizzare l'apparecchio se il vetro di sicurezza è rotto o danneggiato. Sostituire o far
sostituire il vetro di sicurezza prima di riutilizzare il prodotto.
●Non posizionare la luce in una posizione che può far sì che qualcuno guardi
intenzionalmente o non intenzionalmente la luce. Potrebbero derivarne gravi lesioni
oculari.
●Non guardare direttamente nel raggio luminoso.
●La testa della lampada a LED potrebbe essere estremamente calda durante il
funzionamento, non toccare l'unità fino al raffreddamento.
●Non utilizzare la luce vicino a liquidi infiammabili o in atmosfere gassose o esplosive o
vicino a materiali combustibili.
●Accertarsi che vi sia una ventilazione adeguata per facilitare lo scambio di calore.
●Posizionare la luce di lavoro lontano da qualsiasi fonte di calore.
●Posizionare il treppiede su una superficie solida, stabile, piana e sicura prima di montare /
smontare la luce di lavoro o apportare eventuali modifiche alla luce di lavoro / treppiede.
●In caso di utilizzo su terreno inclinato tra 5 ° e 15 °, NON estendere l'asta del supporto oltre
la linea rossa.

Page 14 / 16
●Accertarsi che ciascuna testa della lampada da lavoro sia spenta e che il cavo di
alimentazione sia scollegato prima di montare o rimuovere dal treppiede.
●Non immergere la luce in acqua o liquidi. Evitare che liquidi penetrino nella luce.
IV. PER INIZIARE
4.1- Apertura della confezione
●Rimuovere il prodotto dalla confezione
●Controllare se il prodotto e gli accessori (se presenti) siano intatti.
4.2- Assemblaggio
AVVERTIMENTO!
Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione "OFF" e scollegare dalla fonte di alimentazione.
Installazione del treppiede
●Il supporto per treppiede viene fornito assemblato.
●Per la massima stabilità, le gambe del treppiede devono essere completamente estese.
●Bloccare le gambe del treppiede serrando il blocco delle gambe di supporto (D).
Regolazione dell'altezza del treppiede
●Per regolare l'altezza del treppiede, rilasciare il blocco dell'estensione dell'altezza (C).
●Estendere i pali del treppiede all'altezza desiderata.
●Bloccare l'altezza serrando il blocco dell'estensione dell'altezza (C).
Montare la testa della luce
●Posizionare il supporto della staffa della luce sul supporto della testa della luce (F), fissare
la testa della lampada serrando la vite della staffa.
Regolazione della direzione della luce
●Le testine possono ruotare liberamente quando il cavo di alimentazione è scollegato e
correttamente avvolto.
●Ruotare le teste della luce orientabile nell'angolazione desiderata.
V. FUNZIONAMENTO
5.1- Uso destinato:
Questa lampada da lavoro è adatta per uso domestico interno / esterno, anche in garage e
giardino. Non utilizzare il prodotto per applicazioni artigianali, industriali, professionali e / o
commerciali (ad es. In cantieri, parchi pubblici, campi sportivi ...).
5.2- Utilizzo:
●Installare la luce su una superficie del pavimento stabile e piana secondo il manuale di
istruzioni
●Controllare la luce e il cavo di alimentazione e assicurarsi che non vi siano danni evidenti.

Page 15 / 16
●Collegare la luce all'alimentazione principale corrispondente alle specifiche sulla targhetta
dei dati tecnici.
VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE
AVVERTIMENTO!
Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione "OFF" e scollegare dalla fonte di alimentazione.
Ricordate: Assicurarsi di mantenere il prodotto in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica del
prodotto dopo ogni uso e prima di riporla. Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita del
prodotto e aumenta il rischio di guasti e incidenti.
6.1- Pulizia
●Pulire le parti in plastica con un panno morbido e pulito.
●Non utilizzare detergenti aggressivi (solventi o detergenti abrasivi) o una spugna abrasiva.
●Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
6.2- Conservazione
●Scollegare dalla fonte di alimentazione e rimuovere la batteria prima di riporla.
●Pulire il prodotto prima di riporlo.
●Conservare il prodotto, il manuale di istruzioni e gli accessori (se presenti) nella confezione
originale.
●Conservare il prodotto in un ambiente pulito, dove non si geli o non sia troppo caldo
(superare i 50 ° C).
●Tenere lontano dalla portata dei bambini.
6.3- Smaltimento
●Non gettare insieme ai rifiuti domestici. Non gettare nell'ambiente.
●Smaltire il prodotto in un centro di raccolta per rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche o in un centro di raccolta rifiuti; o chiedi consiglio al tuo comune locale.
●Procedere allo smaltimento dell'utensile, degli accessori e dell'imballaggio secondo le
normative locali in materia di protezione dell'ambiente.
Le nostre condizioni di garanzia sono disponibili dal nostro STAV [*] e sul nostro sito web.
Per qualsiasi richiesta di riparazione in garanzia, contattare il rivenditore o contattare il nostro
STAV [*] che vi dirà come procedere.
Per qualsiasi richiesta di parti e / o accessori, è possibile chiedere al nostro STAV [*] la vista
esplosa del prodotto indicando il nostro riferimento e il numero di serie o il numero di lotto sulla
targhetta.
[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita
Contatto STAV : Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.
Internet : www.ribimex.com

Page 16 / 16
FIGURES /FIGURES /FIGURE 1
Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale.
Pos.
FR
EN
IT
A
Tête d'éclairage LED
LED light head
Testa della luce a LED
B
Vis de fixation
Mounting screw
Vite di montaggio
C
Verrou d'extension de hauteur
Height extension lock
Blocco estensione prolunga
D
Verrou des pieds du support
Support legs lock
Blocco gambe di supporto
E
Crochet pour cordon
d'alimentation
Power cord hook
Gancio del cavo di
alimentazione
F
Support de tête d’éclairage
Light head stand
Supporto per testa leggera
TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Specifications /Caratteristiche
FR
EN
IT
Description
Description
Descrizione
Projecteur LED Double
sur Trépied
Twin LED Floodlight on
Tripod
Doppio Proiettore LED su
Treppiede
Référence
Reference
Articolo
PRSPOT32TTPX2 /
199346
Modèle, Type
Model
Modello
1230-2A
Alimentation
Input power
Alimentazione
220-240V ~50Hz
Classe de protection
Class of portection
Classe di protezione
Class I
Degré de protection
Degree of protection
Grado di protezione
IP65
Ampoule à LED
LED power
Lampada LED
2 x 30W
Intensité
Intensity
Intensita
2 x 2400 lumen
Type lumière du jour
Colour temperature
Tipo di luce
6500K
Hauteur de support
Support height
Altezza di supporto
0.83 –1.59 m
Poids net (env.)
Net weight (ca.)
Peso (ca.)
3.85 Kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Floodlight manuals

Ribimex
Ribimex PRSPOT30MCBL Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribitech PRSPOT12PBAT Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH PRSPOT12M Instructions for use

Ribimex
Ribimex RIBITECH PRSPOT11ME Instructions for use

Ribimex
Ribimex Ribitech PRSPOT22PBAT Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBITECH PRSPOT12M Operating instructions