Richel 803840 80000-3 User manual

Thank you for choosing Richell's Product. Please read this instruction manual carefully before using
this product, and keep for future reference. If you give this product to someone else, please also give
this instruction manual to the new owner. Please note some parts of the figures shown below may be
slightly different from the actual product, for your better understanding of the structure and proper use.
UPC
JAN
80000 / 80001
5063 / 5064
lDo not use this product for any purpose other than its intended use.
lDo not use this product while your pet is on leash to avoid it being caught by the product that could cause unexpected accidents/injuries.
lPay special caution to proper installation of parts and new born puppies/very small dogs that could be caught between wire and
frame to avoide serious injury to pets.
lPets could behave unexpectedly when startled by thunder, lighting, or by other animals. Keep this product within your sight while
in use. Do not leave the dog locked in the product while you are away.
lAn active pet might stand up in the crate and push the Front Panel strongly enough to cause significant damage to the crate.
To avoid a risk of injury, use this product within your sight.
lDo not climb on or place objects on Wire Top Panels, doing so may cause unexpected personal injury and/or product damage.
lPay attention to sharp edges and corners while assembling this product to avoid personal injury.
lWhen opening/closing the door or/and wire top, be careful not to pinch your hands, fingers or pet. Make sure the door and
wire top are locked to keep your pet safely confined to avoid unexpected injure and/or escape.
lDo not lean or sit on this product to avoid unexpected personal accidents and/or product damage.
lOnly use genuine parts and do not alter the product to avoid accidents and/or injury to self, pets, or others.
lKeep this product away from all heat sources at all times to avoid unexpected product damage or burn-related injuries to persons/pets.
lDo not drop or strike this product to avoid damage and/or unexpected accidents.
lIf you notice anything wrong with this product or installation site, discontinue its use at once.
lPlease check frequently for urine on the tray as there could be some leakage on the bottom of the tray or the floor. Leaving urine
untreated may cause corrosion or permanently stain the floor.
lDo not use the wire top to lift or move the product, as it may detach and/or cause injury or accidents.
lThis product is designed for indoor use only. Do not use it outdoors.
lNatural wood structure blends beautifully with most home decors.
lRubber skids keep product in place and prevent shifting to avoid floor damage.
lDoor can be installed on Right or Left depending on where to place the crate.
The following signs are special remarks for safety use of the product. Keep these remarks in mind before using this product.
What are the following signs?
: Remarks on inappropriate use which might cause death, serious injury and/or physical damage.
: Remarks on inappropriate use which might cause slight injury and/or physical damage.
: Remarks on inappropriate use which might cause trouble, damage and/or shorter life to product.
Important!
Important!
Cautions!
Cautions!
Warnings!
Warnings!
lThis product is designed exclusively for dogs.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d’ instruction
使用説明書 취급설명서
取扱説明書
Use
Features
Parts
Specifications
Instruction for Proper Use
How to Clean
Before assembling this product, make sure the following parts are included:
803840 80000-3 / 4973655 50631-8 803840 80001-0 / 4973655 50641-7
Rubber Skid: Elastomer Lock and Tray: ABS resin
26.6"W x 20.9"D x 19.7"H 37"W x 25.6"D x 23.6"HDimensions
Material Frame: Natural wood( Rubber wood, Lacquer finish) Wire: Steel(Polyester coating)
Appropriate pet weight Small dogs 8.8 - 17.6 lbs. Small to medium dogs 8.8 - 44 lbs.
UPC/JAN
< Wooden frame and Wire Slat >
lWring a towel soaked in mild detergent and water, and gently wipe the product. After wiping, place the product in an airy and shady
location to avoid discoloration, deformation, rusting and molding.
lDo not use a scrub brush and/or polishing powder. It would cause discoloration, scratch or rusting.
lWhen using creosol or other disinfectants, make sure to dilute them as instructed to avoid discoloration and paint stripping.
lDo not use harsh chemicals such as thinner, benzene or alcohol. It would cause discoloration or paint stripping.
< Plastic Part >
lWash with mild detergent. After drying, place the products in an airy and shady location to avoid discoloration.
※Shown as Medium size
Fixing Pin (4)
Front Panel with Door (1) Side Panel (2) Back Panel (1) Front of Wire Top
Rubber Skid (4)
Tray (1)
Medium size figures are used as reference. Back of Wire Top
Wire Top (1)
1

lPlease note that product specifications and design may change without prior
notice for the purpose of quality improvement.
lThere may be some joint war page and each product may experience different
coloration in the wood grain of the wood as frames are made of natural material.
lIf you find something wrong with this product, please let us know. Thank you!
Designed by:
Richell Corporation, Japan
Distributed by:
Richell USA, Inc.
Grand Prairie, Texas 75050
Phone (972) 641-9795 Fax (972) 641-8495
Visit us at www.richellusa.com
MADE IN VIETNAM
How to assemble
How to Open/Close the Door
※Make sure there is no loose connection or wobble
by shaking the top of the crate back and forth.
Attach Rubber Skid to the 2 places on each
Side Panel (on the side with Pins) to
prevent from sliding or/and scraches to
floor surface.
How to attach Rubber Skid
1.
Make sure Horizontal Wire Slat on Front and
Side Panels are facing outside when attached together.
①Insert Pin of Side Panel into Receiving Hole of
Front/Back Panel as shown in right figure.
②Then, align L-shaped Cut with the top corner of
Front/Back Panel. (Follow the arrow of ②, do not
sligh by pushing the front/back panel )
How to Assemble Panels
2. L-shaped Cut
Receiving Hole Pin
Horizontal Wire Slat
Front Panel
Back Panel
Horizontal Wire Slat
Insert Fixing Pin into Receiving Hole on the corner.
Repeat 2 and 3 with all 4 locations. Then, place the crate
on the Floor Tray.
How to Insert Fixing Pin
3.
4.
①Lift up the Sliding Lock.
②Then slide the Door to open.
Hook
Hook
The Door can be kept open by using Hook.
For Left Door
By turning Front Panel upside down,
the position of the Door can be switched
from left to right as shown below.
For Right Door
Side Panel
Rubber Skid
Pin
How to Attach Wire Top to the Crate
①Place the hooks of Back of Wire Top on the top frame of Back Panel.
②Place the Front of Wire Top on the top frame of Front Panel. Then, slide
the Wire Top Lock to close and lock. →Bring the Front of the Wire Top down
and slide to engage with the top of the Front Panel.
AHow to Open/Close Wire Top
Slide Wire Top Lock toward the Back Panel
to release.
Wire Top Lock
Hook
Wire Top
A
Fixing Pin
About
3/4 inch
Outside
Inside
Inside
Outside
②
②①
①
Lock
Open Open
Close Close
2

Gracias por elegir los productos Richell. Antes de utilizar este producto, por favor lea cuidadosamente este
manual de instrucciones, y guárdelo para consulta futura. Si usted entrega este producto a otra persona,
por favor entregue también este manual de instrucciones al nuevo propietario. Por favor observe que
algunas piezas de las figuras en este manual se podrían mostrar un poco diferentes del producto real,
para su mejor entendimiento de la estructura y uso apropiado del producto.
lNo utilice este producto para fines distintos del uso para el que se lo diseñó.
lNo utilice este producto mientras su mascota está amarrada con correa para evitar que la mascota quede agarrada por el producto lo cual
podría causar accidentes/lesiones inesperadas.
lVerifique que cada pieza está sujetada apropiadamente en su sitio y preste atención especial a los cachorros recién nacidos o perros muy
pequeños para evitar lesiones serias inesperadas a las mascotas y/o daño del producto, por quedar atrapadas entre los alambres o entre
el alambre y el marco de madera.
lMantenga este producto a la vista y deje la puerta abierta cuando se deje desatendido, para evitar situaciones inesperadas de muerte o
lesiones de su mascota; las mascotas se comportan de manera imprevista al sobresaltarse por un trueno o un rayo, o por otros animales.
lUna mascota activa podría pararse sobre la jaula y empujar el Panel Delantero lo suficientemente fuerte para causar daño considerable a
la jaula. Para evitar el riesgo de lesión, utilice este producto sin perderlo de vista.
lNo se siente ni coloque objetos sobre los paneles superiores de alambre, hacer esto podría causar lesiones personales inesperadas y
daño del producto.
lTenga cuidado con las esquinas y bordes filosos al ensamblar este producto, para evitar lesiones personales.
lAl abrir/cerrar la puerta y/o la parte superior de alambre, tenga cuidado de no pellizcar sus manos, dedos o la mascota. Verifique que la
puerta y la parte superior de alambre estén aseguradas para mantener encerrada de manera segura su mascota con el fin de evitar
lesiones y/o escape inesperados.
lNo se apoye ni siente sobre este producto para evitar accidentes personales inesperados y/o daño del producto.
l
Utilice únicamente piezas legítimas y no altere el producto, a fin de evitar accidentes y/o lesiones a sí mismo/a, las mascotas u otras personas.
lMantenga este producto alejado de cualquier fuente de calor para evitar daño inesperado del producto o lesiones relacionadas con
quemaduras de personas/mascotas.
lNo deje caer ni utilice indebidamente este producto para evitar daño y/o accidentes inesperados.
lSi observa que algo está mal en este producto o el sitio de la instalación, interrumpa su uso inmediatamente.
lRevise la bandeja con frecuencia para ver si hay presencia de orina, ya que podría haber fugas en el fondo de la bandeja o en el piso.
Si se deja la orina sin tratar, puede producirse corrosión o un manchado permanente del piso.
lNo utilice la cubierta superior de alambre para levantar ni para mover el producto, ya que puede desprenderse y/o causar lesiones o
accidentes.
lEste producto está diseñado para uso en interiores únicamente. No lo use en exteriores.
lLa estructura de madera natural combina de manera hermosa con las
decoraciones de la mayoría de casas.
lLos soportes de caucho mantienen el producto en su lugar, e impiden
su deslizamiento para evitar dañar el piso.
lLa puerta se puede instalar a la derecha o izquierda dependiendo de dónde se colocará la jaula.
lEste producto está diseñado exclusivamente para perros.
Uso
Características
Piezas
Especificaciones
Instrucciones para el uso correcto
Cómo limpiar
Antes de montar este producto asegúrese de que estén incluidas las piezas siguientes:
803840 80000-3 / 4973655 50631-8 803840 80001-0 / 4973655 50641-7
Soporte de caucho: Elastómero Cerrojo y Bandeja: Resina ABS
67.5cm ancho x 53cm prof. x 50cm alt.
26.6"W x 20.9"D x 19.7"H
94cm ancho x 65cm prof. x 60cm alt.
37"W x 25.6"D x 23.6"H
Dimensiones
Materiales Marco: Madera natural (madera con caucho, acabado de laca) Alambre: Acero (recubrimiento de poliéster)
Peso apropiado de la mascota Perros pequeños 4 - 8 kg ( 8.8 - 17.6 lbs ) Perros de tamaño pequeño a mediano 4 - 20 kg ( 8.8 - 44 lbs )
UPC/JAN
< Marco de Madera y Tablilla de Alambre >
lExprima una toalla empapada en agua y detergente suave, y limpie frotando suavemente el producto. Después de limpiar, coloque el
producto en un lugar aireado y con sombra para evitar la decoloración, deformación, óxido y moho.
lNo utilice cepillo de restregar ni polvo de pulir. Esto causaría decoloración, rayado u óxido.
l
Al utilizar creosol u otros desinfectantes, asegúrese de diluirlos según las instrucciones para evitar decoloración y desprendimiento de la pintura.
lNo utilice químicos agresivos tales como disolvente, benceno o alcohol. Esto causaría decoloración o desprendimiento de la pintura.
< Pieza Plástica >
lLave con detergente suave. Después de secar, coloque los productos en un lugar aireado y con sombra para evitar decoloración.
※Se muestra como tamaño Mediano
Los siguientes avisos son comentarios especiales para uso seguro del producto.
Tenga en cuenta estos comentarios antes de utilizar este producto.
¿Qué significan los siguientes avisos?
: Comentarios sobre uso inapropiado que podrían causar la muerte, lesiones y/o daño físico graves.
: Comentarios sobre uso inapropiado que podrían causar lesiones y/o daño físico leves.
: Comentarios sobre uso inapropiado que podrían causar problemas, daño y/o vida más corta del producto.
¡Precauciones!
¡Importante!
¡Advertencias!
¡Precauciones!
¡Importante!
¡Advertencias!
Pasador de fijación (4)
Panel Delantero con Puerta (1)
Panel Lateral (2) Panel Trasero (1) Parte delantera de la
Parte Superior de Alambre
Soporte de caucho (4)
Bandeja (1)
Las figuras de tamaño mediano se utilizan como referencia. Parte trasera de la
Parte Superior de Alambre
Parte Superior de
Alambre (1)
3

Distribuido por:
Richell USA, Inc.
Grand Prairie, Texas 75050
Teléfono: (972) 641-9795 Fax: (972) 641-8495
Visítenos en: www.richellusa.com
HECHO EN VIETNAM
Diseñado por:
Richell Corporation, Japan
lPor favor observe que las especificaciones y diseño del producto podrían
cambiarse sin previo aviso para propósitos de mejoramiento de la calidad.
lPodría haber algo de alabeo en las juntas y cada producto podría tener
diferente coloración en el grano de madera ya que los marcos están
hechos de material natural.
lSi usted encuentra algo equivocado con este producto, por favor infórmenos,
¡Gracias!
Cómo ensamblar
Cómo abrir/cerrar la Puerta
※Verifique que no hay conexión floja ni tambaleo
sacudiendo la parte superior de la jaula hacia
atrás y adelante.
Sujete el Soporte de Caucho a los 2 lugares en cada
Panel Lateral (en el lateral con pasadores) para evitar
deslizamiento y/o rayar la superficie del piso.
Cómo sujetar el soporte de caucho (hule)
1.
Asegúrese que la Tablilla de Alambre Horizontal en
los Paneles Delantero y Laterales están dirigidos
hacia afuera al sujetarlos entre sí.
①Inserte el Pasador del Panel Lateral dentro del Orificio
para Pasador del Panel Delantero/Trasero según se
muestra en la figura derecha.
②Luego, alinee el corte en forma de “L” con la
esquina superior del Panel Delantero/Trasero.
(Siga la flecha de ②, no sligh empujando el panel
delantero/trasero )
Cómo ensamblar los paneles
2. Corte en forma de “L”
Orificio receptor
PasadorTablilla de Alambre
Horizontal
Panel Delantero
Panel Trasero
Tablilla de Alambre
Horizontal
Inserte el Pasador de Fijación dentro del Orificio Receptor
en la esquina. Repita 2 y 3 con todas las 4 ubicaciones.
Luego, coloque la jaula sobre la Bandeja de Piso.
Cómo insertar el Pasador de Fijación
3.
4.
①Levante el Cerrojo Deslizante.
②Luego deslice la Puerta para abrirla.
Gancho
Gancho
La Puerta se puede mantener abierta utilizando el Gancho.
Para Puerta Izquierda
Volteando el Panel Delantero boca abajo, la
posición de la Puerta se puede cambiar de derecha
a izquierda según se muestra abajo.
Para Puerta Derecha
Panel lateral
Soporte de caucho
Pasador
Cómo sujetar la Parte Superior de Alambre a la Jaula
①Coloque los ganchos de la parte trasera de la Parte Superior de Alambre sobre el marco superior del Panel Trasero.
②Coloque la parte delantera de la Parte Superior de Alambre sobre el marco
superior del Panel Delantero. Luego, deslice el Cerrojo de la Parte Superior
de Alambre para cerrar y asegurar. →Lleve hacia abajo la Parte Delantera
de la Parte Superior de Alambre y deslice para enganchar con la parte
superior del Panel Delantero.
ACómo abrir/cerrar la Parte Superior
de Alambre
Deslice el Cerrojo de la Parte Superior de
Alambre hacia el Panel Trasero para liberar.
Cerrojo de la Parte Superior de Alambre
Gancho
Parte Superior
de Alambre
A
Pasador de fijación
Afuera
Dentro
Dentro
Afuera
②
②①
①
Cerrojo
Abrir Abrir
Cerrar Cerrar
Aproximadamente
2 cm
4

Les signes suivants sont des remarques spécifiques pour l'aspect sécuritaire
du produit. Ayez-les en tête avant d'utiliser le produit.
Que signifient les signes suivants ?
: Remarques sur un usage inapproprié qui pourrait conduire à la mort, à des blessures graves et/ou à des dégâts matériels.
: Remarques sur un usage inapproprié qui pourrait conduire à des blessures et/ou des dégâts matériels.
: Remarques sur un usage inapproprié qui pourrait causer des problèmes, des dommages et/ou raccourcir la vie du produit.
Attention!
Important!
Avertissement!
Avertissement!
Merci d'avoir choisi le produit Richell. Merci de lire avec attention le manuel d'instructions avant l'emploi,
et de le conserver pour vous y reporter ultérieurement. Si vous donnez ce produit à quelqu'un d'autre, merci
de lui remettre également ce manuel d'instructions. Merci de noter que quelques-uns des schémas présentés
ci-dessous peuvent être légèrement différents du produit réel, pour une meilleure compréhension de la
structure et un usage approprié.
lN’utilisez ce produit pour aucun usage autre que celui prévu.
lN’utilisez pas ce produit pour votre chien encore en laisse, elle pourrait se prendre dans la cage et causer des accidents/blessures imprévus.
lAssurez-vous que chaque pièce est bien fixée en place et faites particulièrement attention en cas de chiots ou de petits chiens pour éviter
qu’ils ne subissent de sérieuses blessures imprévues, et/ou que le produit soit endommagé, en étant coincés entre des fils ou entre fil et
cadre en bois.
lLes animaux peuvent avoir un comportement imprévisible s’ils sont effrayés par tonnerre, éclair, ou d’autres animaux. Gardez un œil sur
ce produit quand il est utilisé. Ne laissez pas le chien enfermé dans la cage pendant que vous êtes parti.
lUn animal actif peut se dresser dans la cage et pousser suffisamment fort sur le panneau frontal pour causer des dommages significatifs
à la cage. Pour éviter un risque de blessure, utilisez ce produit en restant en vue de lui.
lNe vous asseyez pas et ne placez pas d’objets sur les panneaux de dessus grillagés, vous risqueriez des blessures inattendues et/ou des
dommages au produit.
lFaites particulièrement attention aux angles aigus et aux coins en installant ce produit pour éviter une blessure corporelle.
lEn ouvrant/fermant la porte et/ou le dessus grillagé, faites attention de ne pas pincer vos mains ou vos doigts, ou un animal. Assurez-vous
que la porte et le dessus sont verrouillés pour bien garder enfermé votre animal et éviter une blessure et/ou une évasion imprévisibles.
lNe posez et ne suspendez rien sur ce produit pour éviter des accidents imprévus et/ou des dégâts matériels.
l
N’utilisez que des pièces d’origine et n’altérez pas le produit pour éviter des accidents et/ou des blessures pour vous-même, les animaux ou
des tiers.
lToujours éloigner ce produit de toute source de chaleur afin d'éviter des dégâts imprévus ou des brûlures concernant les animaux comme
les humains.
lNe faites pas tomber pu n’utilisez pas mal ce produit pour éviter des accidents et/ou des dégâts inopinés.
lSi vous remarquez quelque chose d'anormal avec le produit ou son emplacement, cessez tout de suite de l'utiliser.
lVeuillez vérifier fréquemment la présence d’urine dans le bac car il pourrait y avoir des fuites du fond du bac sur le plancher. Le fait de
laisser de l’urine non traitée peut causer de la corrosion ou endommager de façon définitive le plancher.
lN’utilisez pas le dessus grillagé pour soulever ou déplacer le produit car il pourrait se détacher et/ou causer des blessures ou des accidents.
lCe produit n’est prévu que pour une utilisation à l’intérieur. Ne l’utilisez pas hors de la maison.
lLe cadre en bois naturel se fond remarquablement dans la plupart des
décors de maisons.
lDes patins en caoutchouc maintiennent le produit en place et empêchent
sa dérive pour ne pas endommager le plancher.
lLa porte peut se monter à droite ou à gauche selon l’endroit où sera placée la cage.
lCe produit n’est conçu que pour des chiens.
Utilisation
Caractéristiques
Pièces
Spécifications
Mode d'emploi
Nettoyage
Avant d’assembler ce produit, assurez-vous que toutes les pièces suivantes sont là :
803840 80000-3 / 4973655 50631-8 803840 80001-0 / 4973655 50641-7
Patin en caoutchouc: Élastomère Verrou et bac : Résine ABS
largeur 67.5cm x profondeur 53cm x hauteur 50cm
26.6"W x 20.9"D x 19.7"H
largeur 94cm x profondeur 65cm x hauteur 60cm
37"W x 25.6"D x 23.6"H
Dimensions
Matériau Cadre: Bois naturel (Bois d’hévéa, finition laquée) Fil: Acier (à revêtement polyester)
Poids de chien approprié Petits chiens 4 - 8 kg ( 8.8 - 17.6 lbs ) Petits à moyens chiens 4 - 20 kg ( 8.8 - 44 lbs )
UPC/JAN
< Cadre en bois, lamelles en fil >
lEssorez un chiffon trempé dans une solution détergente douce, et nettoyez doucement le produit. Après son nettoyage, mettez le produit
dans un endroit aéré à l’ombre, pour éviter décoloration, déformation, rouille et moisissures.
lN’utilisez pas de bosse à récurer ni de poudre à polir. Cela produirait décoloration, rayures et rouille.
l
En cas d’utilisation de créosol ou d’autres désinfectants, assurez-vous de les diluer pour éviter décoloration et décapage de peinture.
l
N’utilisez pas de produits chimiques agressifs comme du diluant, du benzène ou de l’alcool. Cela produirait décoloration et décapage de peinture.
< Partie en plastique >
lLavez avec du détergent doux. Après séchage, placez les produits à un endroit aéré à l’ombre pour éviter une décoloration.
※Montrée en taille moyenne
Attention!
Important!
Broche de fixation (4)
Panneau avant avec porte (1)
Panneau de côté (2) Panneau arrière (1) Avant du dessus grillagé
Patin en caoutchouc (4)
Bac (1)
Les éléments de taille moyenne sont utilisés comme référence. Arrière du dessus grillagé
Dessus grillagé (1)
5

Conçu par:
Richell Corporation, Japon
Distribué par:
Richell USA, Inc.
Grand Prairie, Texas 75050 États-Unis d'Amérique
Phone: (972) 641-9795 Fax: (972) 641-8495
Visitez notre site www.richellusa.com
FABRIQUÉ AU VIÊT-NAM
l Merci de noter que les spécifications du produit et sa conception peuvent être
modifiés sans préavis dans un but d'amélioration de la qualité.
l Des déformations aux jonctions peuvent apparaître à certaines jonctions,
et chaque produit peut présenter une coloration différente du grain de bois
car chaque encadrement est réalisé à partir de bois naturel.
l Si vous trouvez des choses incorrectes sur ce produit, faites-le nous savoir.
Merci!
Mode d’emploi du montage
Comment ouvrir/fermer la porte
※Assurez-vous qu’il n’y a pas de connexions lâches
ou d’oscillation en secouant d’avant en arrière le
haut de la cage.
Fixez un patin en caoutchouc à deux endroits sur
chaque panneau de côté (sur la face avec chevilles)
pour éviter qu’ils ne glissent et rayent le revêtement
de sol.
Comment fixer un patin en caoutchouc
1.
Assurez-vous que les barreaux en fil sur les panneaux
avant et de côté sont vers l’extérieur au moment de les
fixer ensemble.
①Insérez le cheville du panneau de côté dans le trou
correspondant su panneau avant/arrière comme
c’est illustré à droite.
②Puis alignez la découpe en L avec l’angle supérieur
du panneau avant/arrière (Suivez la flèche de ②,
ne vous blessez pas en poussant le panneau
avant/arrière).
Fixez les panneaux
2. Découpe en L
Trou de réception
ChevilleLames horizontales
Panneau avant
Panneau arrière
Lames horizontales
Insérez la broche de fixation dans le trou de réception
à l’angle. Répétez les étapes 2 et 3 pour les
4 emplacements. Puis placez la cage sur le bac de sol.
Insertion de la broche de fixation
3.
4.
①Levez le verrou coulissant.
②Puis faites coulisser la porte pour l’ouvrir.
Crochet
Crochet
La porte peut être maintenue ouverte en utilisant le crochet.
Pour porte à gauche
En retournant le panneau frontal, la position de la
porte peut être commutée depuis la droite comme
c’est montré ci-dessous.
Pour porte à droite
Panneau de côté
Patin en caoutchouc
cheville
Manière de fixer le dessus grillagé sur la cage
①Placez les crochets de l’arrière du dessus grillagé sur le haut du cadre de panneau arrière.
②Placez l’avant du dessus grillagé sur le haut du cadre de panneau avant.
Puis, faites glisser le verrou du dessus grillagé pour fermer et verrouiller.
Abaissez l’avant du dessus grillagé et faites-le glisser pour l’engager dans
le panneau avant.
AOuverture/fermeture du dessus grillagé
Faites glisser le verrou du dessus grillagé
vers le panneau arrière pour le dégagement.
Verrou de dessus grillagé
Crochet
Dessus grillagé
A
Broche de fixation
extérieur
intérieur
intérieur
extérieur
②
②①
①
Verrou
Ouvrir Ouvrir
Fermer Fermer
Environ 2 cm
(3/4 de pouce)
6

●本品は、犬用のサークルです。
組立前に部品数を確認してください。
このたびは、リッチェル製品をお買い上げいただきありがとうございます。ご使用の前に、必ずこの取扱説明書をよくお読みのうえ
正しくお使いください。また、本書はいつでも見られる場所に大切に保管してください。本書に使用しているイラストは、操作方法や
仕組みなどをわかりやすくするため現物とは多少異なることがあります。本品を他のお客様にお譲りになるときは、必ず本書も併せて
お渡しください。
用 途
●天然木なので室内に調和します。
●ゴム脚付でズレや床へのキズを防ぎます。
●置き場所に合わせて、ドア位置を変更できます。
特 長
部品名称
仕 様
使用上の注意
お手入れ方法
○記号の説明
この取扱説明書は、製品を安全に使用していただくために特に守っていただきたいことについて次のマークで表示しています。
各マークの意味を十分理解されたうえで使用していただきますようお願いいたします。
…取扱いを誤った場合、死亡または重大な傷害を負ったり、物的損害につながるおそれのあるもの。
…取扱いを誤った場合、軽度の傷害を負ったり、物的損害につながるおそれのあるもの。
…取扱いを誤った場合、製品の故障・損傷・早期寿命などを招くおそれのあるもの。
UPC/JAN
80384080001-0/497365550641-780384080000-3/497365550631-8
ゴム脚:合成ゴム ドアロック部・トレ ー :ABS樹脂
幅67.5×奥行き53×高さ50(cm) 幅94×奥行き65×高さ60(cm)サイズ
材 質 フレーム部:天然木(ラバーウッド、ラッカー塗装) ワイヤー部:スチール(ポリエステル塗装)
小型犬用 4〜8kg 小・中型犬用 4〜20kg体重目安
<木部、スチール部>
●水で薄めた中性洗剤をつけたタオルを固くしぼってふき取ってください。ふき取った後は、風通しのよい場所で陰干しにしてください。
変色や変形、カビ、サビの原因となります。
●タワシやみがき粉などは使用しないでください。変色やキズ、サビの原因となります。
●クレゾールやその他の消毒液は必ず指定濃度に薄めてから使用してください。変色や塗装のハクリの原因となります。
●シンナーやベンジン、アルコールなどの薬品は使用しないでください。変色や塗装のハクリの原因となります。
<プラスチック部>
●中性洗剤で洗ってください。洗った後は、水分を取ってから風通しのよい場所で陰干しにしてください。変色の原因となります。
●本品は、屋内用です。屋外では使用しないでください。
●用途以外では使用しないでください。
●犬にリードをつけたままで使用しないでください。本品にリードが引っ掛かり思わぬ事故が起きるおそれがあります。
●各部品が正しく取り付けられていない場合、または、幼犬や超小型犬に使用する場合、ワイヤーの間、ワイヤーとフレームの間に犬がはさまり
重大な事故につながるおそれがありますので注意してください。
●雷などの音や光、あるいは他の動物の出現に対し犬が思わぬ行動をとり、ケガや死亡にいたるおそれがあります。目の届く場所で使用し、
お出かけの際は必ずドアを開放し、犬 を閉じこめ ない ようにしてくださ い 。
●元気な犬の場合、サークル内で立ち上がって前面パネルを強く押すとサークルが前方へ倒れ、ケガをするおそれがあります。目の届く場所
で使用してください。
●本品に登ったり物を載せたりしないでください。ケガや破損の原因となります。
●本品には、形状的に尖った部分がありますので、組立てや取扱いの際にはケガなどしないように注意してください。
●ドアや屋根などの開閉の際、指や手、犬 などを はさま な いように 注 意してくださ い 。また、ドアや屋根は確実に閉めてください。犬が逃げ出したり、
ケガをしたりするおそれがあります。
●本品に、寄りかかったり、腰かけたりしないでください。事故や破損の原因となります。
●本品を改造しての使用や部品の代用はしないでください。事故や故障の原因となります。
●暖房機の熱風吹出口の前や火のそばなどに設置しないでください。変形や破損、ヤケドの原因となります。
●落としたり、ぶつけたりなどの乱暴な扱いはしないでください。事故や破損の原因となります。
●本品や設置場所などに異常があるときは、直ちに使用を中止してください。
●トレーは、トイレをした部分により、裏面に尿が漏れるおそれがありますのでこまめに点検してお手入れしてください。放置しておくと、床面が腐食
したり汚れが取れなくなるおそれがあります。
●屋根面を持ってサークルを移動しないでください。屋根面が外れケガや事故の原因となります。
固定ピン 4本
前面パネル(ド ア 付 )1枚 側面パネル 2枚 後面パネル 1枚 屋根面前部
ゴム脚 4コ
トレー 1枚
イラストは80384080001-0/497365550641-7を参考にしています。 屋根面後部
屋根面パネル1枚
イラストは
80384080001-0/497365550641-7です。
7

Designed by Richell Corp., Japan
MADE IN VIETNAM
お客様相談室
/
TEL(076)478-2957
受付時間:
9:00 〜17:00
(
土日、祝日を除く)
富山市水橋桜木
136
〒939-0592
組立方法
ドアの開閉方法
※組立後、本体の上部を前後にゆすって、外れたり、
ぐらつきがないか確認してください。
設置面のズレ、床のキズ防止のため、
付属のゴム脚を側面パネル各2カ所
(ピンのある側)に貼り付けてくだ
さい。
ゴム脚の取付け
1.
前面パネル、後面パネルは横ワイヤーが外側になるよう
取り付けてください。
①パネルの角を合わせ、L型 の カットがあるパネル面の
ピンを穴にはめながら
②パネルを押し込んでください。
(他方のパネルを押し込むと破損のおそれがあります。)
パネルの組立て
2. L型 の カット
穴ピン
横ワイヤー
前面パネル
後面パネル
横ワイヤー
固定ピンをパネルの穴に差し込みます。2、3の作業を
4カ所行い、トレーにサークルを載せます。
固定ピンの差込み
3.
4.
○製品の外観および仕様は、品質向上のため予告なく一部変更する場合があります。
○構造部材は天然木のため、色や木目が異なる場合がありますのでご了承ください。
○この商品の品質で、お気づきの点がございましたらお手数ですが下記までご連絡ください。
①ドアロック部を上に引き上げ
②ドアを横へスライドさせます。
フック部
フック部
フック部に掛けると開放状態で保持できます。
左開きの場合
前面パネルを上下逆さに取り付けると、
ドアの位置を左右逆にできます。
右開きの場合
側面パネル
ゴム脚
ピン
屋根面の取付け
①屋根面後部のフックをパネルのフレームにはめます。
②屋根面前部をパネルに降ろしてロックしてください。
A屋根面の開閉方法
屋根面ロック部を後方へスライドさせると
ロックが解除されます。
屋根面ロック部
フック
屋根面パネル
A
固定ピン
約2cm
外
内
内
外
②
閉
閉
開開
②①
①
ドアロック部
8

感謝閣下購買弊公司的商品。使用前,請務必閱讀此說明書後正確使用本商品。同時,請將本說明書放置於隨時可以取閱的
場所保管。本說明書使用的插圖,是將操作方法和組裝方法進行說明而設計的,因而和實物略有不同。如將本品轉讓於他人
時,請將本說明書一併轉讓。
○記號說明
本使用說明書,為使顧客安全地遵守使用注意事項,使用了以下符號標記。請在充分理解各符號標記的前提下正確使用本商品。
… 錯誤使用時,有引發死亡、重大的受傷或物體損害的可能。
… 錯誤使用時,有引發輕度傷害、物體損害的可能。
… 錯誤使用時,有導致產品故障、損害、縮短使用壽命等的可能。
用 途
特 點
規 格
使用注意事項
保養方法
部件名稱
● 本品是犬用圍欄。
組裝前,請確認部件的數量。
● 本品由天然木材而製,與室内裝璜協調。
● 底部帶有橡膠腳部,可防止移位或劃傷地板。
● 依據放置場所,可改變門的安裝位置。
< 木材部、鋼材部 >
● 用水稀釋中性清洗劑,將毛巾蘸取並用力擰乾水分,然後擦拭污垢。擦拭乾淨後,放置於通風處陰乾。
否則,會造成變色、變形、生銹、發黴。
● 請勿使用刷子或研磨粉等,以免造成變色、劃傷或生銹。
● 請務必將甲酚或其他消毒液稀釋到指定濃度之後再使用,以免造成變色或油漆剝落。
● 請勿使用稀釋劑、汽油、酒精等藥品,以免造成變色和油漆剝落。
< 塑料部 >
● 請使用中性洗劑清洗。清洗後,請擦乾水分放置於通風處陰乾。以免造成變色。
● 本品為室內專用產品,請勿在室外使用。
● 請勿在用途外使用。
● 使用本品時,請勿讓狗戴著牽引繩。以免造成牽引繩鈎住本品,引發無法預料的事故。
● 請注意各部件未正確組裝時,或者幼犬、超小型犬使用時,可能夾入金屬絲之間或金屬絲與框架之間而引發重大夾傷事故。
● 狗對打雷聲和閃電、或其他動物的出現可能做出無法預料的動作,造成狗受傷或死亡。請在視線範圍內使用本品。
外出時,務必将籠門打開,不要關住狗。
● 活躍的狗,在圍欄中站起來,向前用力按前面板,會導致圍欄向前翻倒,造成受傷。請在視線範圍内使用本品。
● 請勿攀登本品或在本品上載物,以免造成受傷或產品破損。
● 本品有的部位形狀尖銳,在組裝或使用時,請注意不要受傷。
● 開關籠門或頂面等時,請注意不要夾到手、手指和狗等。同時,請確保關閉頂面,防止狗逃出,造成受傷。
● 請勿倚靠或靠坐在本品上,以免造成事故和故障。
● 請勿擅自改造、修理或使用替代部件,以免引發事故或故障。
● 請勿放置於取暖器的熱風出口前和火邊,以免造成變形、破損和燙傷。
● 請勿抛落,碰撞及粗暴地使用本品。以免造成事故或破損。
● 本品或設置場所發現異常時,請立即中止使用。
● 寵物在托盤上排泄時,請注意檢查托盤下側有無尿液等的側漏並及時清理。放置清理不及時,可能會導致地板受到腐蝕、
污漬無法清除。
● 請勿拿著頂部搬移圍欄。頂部脫落後會引發受傷或事故。
固定軸針 4根
前面面板(附帶籠門) 1扇 側面面板 2扇 後面面板 1扇 頂面前側
橡膠腳部 4個
托盤 1個
插圖參照的是803840 80001-0 / 4973655 50641-7。 頂面後側
頂面面板 1扇
插圖展示的是
803840 80001-0 / 4973655 50641-7
UPC/JAN 803840 80001-0 / 4973655 50641-7803840 80000-3 / 4973655 50631-8
橡膠腳部:熱可塑性彈性體 籠門鎖部、托盤:ABS樹脂
寬 67.5×縱深 53×高 50(cm) 寬 94×縱深 65×高 60(cm)尺 寸
材 質 框架部:天然木材(橡膠木,噴漆) 金屬絲部:鋼材(聚酯塗層)
小型犬專用 4〜8 kg 中小型犬專用 4〜20 kg適用體重範圍
9

○由於產品質量改善的需要,有可能未經預告而變更部分式樣。
○由於構造部件為天然木,可能出現顏色或木紋的差異,敬請諒解。
○如對本產品的質量有疑問,敬請聯絡以下的電話號碼。
開發商:株式會社利其爾
Richell Corporation, Japan
總經銷:利其爾(上海)商貿有限公司
Richell (Shanghai) Corporation
地址:上海市靜安區南京西路 993號6樓
電話:021-6258-5665 http://china.richell.co.jp/
Designed by Richell Corp., Japan
MADE IN VIETNAM
※組裝後,前後晃動本品,檢查是否有脫落、鬆動現象。
爲了避免設置面移位、劃傷地板,
請將附帶的橡膠腳部貼在側面面板
的各2處(有軸針側)上。
橡膠腳部的安裝
1.
請將側面面板,後面面板安裝在橫向金屬絲的外側。
① 對齊面板的角,將軸針插入到有L型切口一側的
面板的孔裏。
② 將面板扣實(按壓其他處面板,可能會導致破損)
面板的組裝
2. L型切口
孔軸針
橫向金屬絲
前面面板
後面面板
橫向金屬絲
將固定軸針插入到孔中。在4處重複2、3步驟,將組裝
好的圍欄放在托盤上。
插入固定軸針
3.
4.
掛鈎部
掛鈎部
掛上掛鈎,可保持開放狀態。
朝左開放的情況
上下調轉前面面板,可使籠門的位置左右變更。
朝右開放的情況
① 向上撥動籠門鎖部
② 將門向側面滑動
側面面板
橡膠腳部
軸針
安裝頂面面板
① 將頂面後側的掛鈎嵌在框架上。
② 放下頂面前側,並上鎖。
A頂面面板的開關方法
將頂面鎖部向後側滑動,可打開鎖。
頂面鎖部
掛鈎
頂面面板
A
固定軸針
約2cm
外
内
内
外
②
關
關
開開
②①
①
籠門鎖部
組裝方法
籠門的開關方法
10

저희릿첼제품을구입해주셔서감사드립니다.사용하기전에반드시취급설명서를읽고올바르게사용하시기바랍니다.본설명서는쉽게꺼낼수
있는장소에소중히보관하여주십시오.본설명서에나오는그림은조작방법과구조를알기쉽게작성하였으므로실제상품과다소차이가있을수
있습니다.본제품을타인에게양도할때에는설명서도함께양도해주십시오.
ᯰ기호의설명
본취급설명서는제품을안전하게사용하기위해꼭지켜야할사항을다음과같은
기호로표시하였습니다각기호의의미를충분히이해하시고사용하시기바랍니다
¬올바르게사용하지못한경우사망또는중대한상해를입을수있고물적손해로이어질위험이있는것
¬올바르게사용하지못한경우가벼운상해를입을수있고물적손해로이어질위험이있는것
¬올바르게사용하지못한경우제품의고장ᮤ손상ᮤ수명단축을초래할수있는것
경고
주의
중요
용 도
특 징
부품명칭
사 양
사용상의주의
세척방법
●본품은애완용서클입니다.
조립하기전에부품수를확인하여주십시오.
●실내와조화롭게어울리는천연목소재입니다.
●미끄럼방지고무받침이있어어긋남이나바닥의흠집을막아줍니다.
●설치장소에맞게도어위치를변경할수있습니다.
<목제,스틸부분>
● 물로희석시킨중성세제를뭍힌타올을꽉짠후닦아주십시오.닦은뒤에는통풍이잘되는그늘에서건조시켜주십시오.
변색이나변형,녹,곰팡이의원인이됩니다.
● 수세미나분말세제등은사용하지마십시오.변색이나상처,녹의원인이됩니다.
● 크레졸이나그외소독액은반드시지정농도로희석하여사용해주십시오.변색이나도장벗겨짐의원인이됩니다.
● 신나,벤젠,알콜등의약품은사용하지마십시오.변색이나도장벗겨짐의원인이됩니다.
<플라스틱부분>
● 중성세제로세척해주십시오.세척후에는수분을닦아내고통풍이잘되는그늘에서건조시켜주십시오.변색의원인이됩니다.
● 본제품은실내용입니다.실외에서는사용하지마십시오.
● 다른용도로는사용하지마십시오.
● 애완견에게목줄을채운채로사용하지마십시오.본제품에목줄이걸려예기치못한사고가일어날위험이있습니다.
● 각부품이올바르게조립되지않은경우혹은어린애완견에게사용할경우,와이어틈또는와이어와프레임사이에애견이
끼어중대한사고로이어질우려가있으므로주의해주십시오.
● 천둥번개등의소리나빛,또는다른동물의출현으로애견이돌발행동을하여상처나사망으로이어질위험이있습니다.
잘보이는곳에서사용하고외출시에는가능한문을개방하여애견을가두어두지마십시오.
● 활발한애완견의경우,서클안에서몸을세워앞면판넬을강하게밀면서클이앞으로넘어져다칠우려가있습니다.
보호자의시선이닿는곳에서사용해주십시오.
● 본품에올라가거나물건을올려두지마십시오.부상및파손의원인이됩니다.
● 본제품은형상적으로날카로운부분이있습니다.조립또는취급시에상처를입지않도록주의하여주십시오.
● 도어나지붕등의개폐시손가락이나손,애완견이끼지않도록주의해주십시오.또한도어나지붕은확실히닫아주십시오.애완견이
도망가거나다칠우려가있습니다.
● 본품에기대거나걸터앉지마십시오.사고나파손의원인이됩니다.
● 본제품을개조하여사용하거나다른부품을대용하지마십시오.사고나고장의원인이됩니다.
● 난방기구의열풍방출구앞또는화기부근에설치하지마십시오.변형이나파손,화상등의원인이됩니다.
● 떨어뜨리거나부딪히는등난폭한취급은삼가주십시오.사고나파손의원인이됩니다.
● 본제품이나설치장소에이상이있을경우,즉시사용을중지하여주십시오.
● 애완견의화장실사용으로인해트레이의뒷면에소변이샐우려가있으므로자주점검하여세척하여주십시오.방치하면바닥이
부식되거나오염이지워지지않을우려가있습니다.
● 지붕면을잡고서클을이동하지마십시오.지붕면이분리되어다치거나사고의원인이됩니다.
고정핀 4개
앞면판넬(도어포함)1장 측면판넬 2장 뒷면판넬 1장 지붕앞부분
고무받침 4개
트레이 1장
80384080001-0/497365550641-7
을참고한그림입니다. 지붕뒷부분
지붕판넬 1장
그림은
80384080001-0/
497365550641-7
입니다.
UPC/JAN
80384080001-0/497365550641-780384080000-3/497365550631-8
고무받침:엘라스토머 도어잠금장치·트레이:ABS수지
가로67.5×세로53×높이50(cm) 가로94×세로65×높이60(cm)사이즈
재 질 프레임:천연목(고무나무、래커도색)) 와이어:스틸(폴리에스텔도색)
소형견용 4〜8kg 소/중형견용 4〜20kg적정체중
경고
주의
중요
11

Designed by:
Richell Corporation, Japan
Distributed by:
Richell USA, Inc.
Grand Prairie, Texas 75050
Phone (972) 641-9795 Fax (972) 641-8495
Visit us at www.richellusa.com
MADE IN VIETNAM
수입원:주식회사릿첼코리아
서울시마포구월드컵북로4길31
(동교동203-9)2F
대표전화02)701-2091
www.richellkr.com
Designed by: Richell Corp., Japan
MADE IN VIETNAM
Designed by Richell Corp., Japan
MADE IN VIETNAM
お客様相談室
/
TEL(076)478-2957
受付時間:
9:00 〜17:00
(
土日、祝日を除く)
富山市水橋桜木
136
〒939-0592
○제품의외관및사양은품질향상을위해예고없이일부
변경되는경우가있습니다.
○본품은천연소재로마디나휘어짐이있을수있습니다.
또나무색이나나무결이다른경우가있습니다.
○이상품의품질로궁금하신점이있으면아래연락처로
연락주십시오.
조립방법
도어의개폐방법
※조립후본체윗쪽을잡고앞뒤로흔들어빠짐이나
흔들림이없는지확인해주십시오.
설치면의어긋남이나바닥의상처방지를
위해부속고무받침을측면판넬각2곳
(핀이있는쪽)에붙여주십시오.
고무받침 부착
1.
앞면판넬,뒷면판넬은가로와이어가바깥쪽으로
오도록부착해주십시오.
①판넬의각에맞춰L자커팅이있는판넬면의
핀을구멍에끼우면서
②판넬을밀어넣어주십시오.(다른쪽판넬을
밀어넣으면파손될우려가있습니다.)
판넬 조립
2. L자커팅
구멍 핀
가로와이어
앞면판넬
뒷면판넬
가로와이어
고정핀을판넬의구멍에끼워넣습니다.2,3의작업을
4군데모두하신후트레이에서클을올려주십시오.
고정 핀 꽂기
3.
4.
후크
후크
밀어낸잠금장치를후크에걸면개방상태로유지할수있습니다.
왼쪽으로여는경우
앞면판넬을 상하 반대로 부착하면 도어의
위치를 좌우 반대로 변경할 수 있습니다.
오른쪽으로여는경우
①도어잠금장치를위로잡아당겨
②도어를옆으로밀어주십시오.
측면판넬
고무받침
핀
지붕의 부착
①지붕뒷부분의후크를판넬의프레임에끼웁니다.
②지붕앞부분을판넬쪽으로내려잠궈주십시오.
A지붕의 개폐방법
지붕의잠금장치를뒷쪽으로밀면잠금이
해제됩니다.
지붕잠금장치
후크
지붕판넬
A
고정핀
약2cm
밖
안
안
밖
②
②①
①
도어잠금장치
열림
닫힘
닫힘
열림
12 1612
660113
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Deuba
Deuba CADOCA 100104 quick start guide

SportDOG
SportDOG SPORTTRAINER SD-400E operating guide

Prevue Hendryx
Prevue Hendryx Hamster Haven Assembly manual

Petsafe
Petsafe Elite Pendant PDT00-13377 Operating and training guide

Petsafe
Petsafe PDBDT-300 owner's manual

Casual Home
Casual Home 600-2X Assembly instructions