RIDGID 1610RVM0 User manual

Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1st
• Operation
• Warranty (See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
1610RVM0
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
DE ACERO INOXIDABLE DE
60 LITROS / 16 GALONES EE.UU.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
01-800-701-9811 DESDE MÉXICO
Para obtener piezas de repuesto, visite store.ridgid.com/provacs
No. de pieza SP7094 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Gracias por comprar un producto RIDGID.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes
de utilizar este producto.
• English - page 21
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 1 2/3/19 7:11 AM

2
Introducción ..............................2
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de cartón ...........4
Remoción e instalación del asa metálica ........6
Ensamblaje del tambor/base de soporte.........7
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco ...9
Funcionamiento ..........................11
Recogida de materiales secos
con la aspiradora .....................12
Recogida de líquidos con la aspiradora ......12
Vaciado del tambor .....................13
Dispositivo de soplado...................14
Accesorios y almacenamiento de la manguera...15
Enrollado del cordón ....................15
Almacenamiento de la manguera ...........15
Mantenimiento ...........................16
Piezas de repuesto ........................19
Servicio de ajustes y reparaciones de
la aspiradora para mojado/seco
con aislamiento doble .................19
Garantía ................................20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Indice
Sección Página
Sección Página
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora
para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
pudiera causar lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio,
choques eléctricos o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se
describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
• Las chispas que se producen en el interior del motor
pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No
use la aspiradora cerca de líquidos o gases inflama-
bles o combustibles, o polvos explosivos como
gasolina u otros combustibles, líquido encendedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de
aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos
contenidos en el tambor, vacíe el tambor después
de cada uso. Los materiales combustibles tales
como los trapos y el aserrín, especialmente si
contienen tinte para madera o uretano, pueden ser
causas de dicho sobrecalentamiento.
• No recoja con la aspiradora polvo de pared de yeso
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro
estándar. Estos materiales pueden pasar por
el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.
Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro
estándar.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando
sea utilizada por niños o cerca de éstos.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 2 2/3/19 7:11 AM

3
GUARDE ESTE MANUAL
– Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
– No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
– No use la aspiradora como rociador.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use protección ocular de seguridad. La utilización
de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
• Para reducir el riesgo de resultar golpeado o jalado
por una aspiradora que esté rodando, bloquee las
ruedecillas cuando utilice la aspiradora sobre una
superficie desigual o inclinada.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o
sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en
este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de energía
antes de cambiar o limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira-
dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha
caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o
se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
• Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 1,3 mm2(16 AWG).
• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio
de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con
aislamiento doble.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de
las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por RIDGID.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador:
– Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
– No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora:
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en
la aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA:
• Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador.
• No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
• No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles / autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
• No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 3 2/3/19 7:11 AM

4
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco ............................. 1
B Manguera Pro-Hose .............................. 1
C* Filtro Qwik Lock™ ................................. 1
D Boquilla de uso general......................... 1
E Boquilla rinconera ................................. 1
F Boquilla para mojado ............................ 1
G Boquilla para auto ................................. 1
H Tubos de extensión............................... 2
I Manual del usuario................................ 1
* Estos artículos pueden venir preensamblados.
Si no están presentes en la caja de cartón,
compruebe el cabezal del motor de la aspiradora
para ver si están preensamblados.
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco de acero
inoxidable está diseñada para uso doméstico.
Se puede utilizar para recoger materiales mojados
o secos y se puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Destornillador Phillips largo
Herramientas necesarias
MazoMartillo
I
A
B
C*
D
E
F
G
H
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al
01-800-701-9811 desde México, o envíenos un
pieza está dañada o falta.
Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar el
posicionamiento de las piezas.
Bocallave de 16 mm
(5/8 de pulg.)
Se recomienda:
16mm
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 4 2/3/19 7:11 AM

5
JK
L
N
O
M
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (continuación)
Clave Descripción Cant.
Caja de cartón que contiene las piezas siguientes:
J Portaherramientas ................................ 1
K Rueda.................................................... 2
L Mango metálico..................................... 1
M Eje ......................................................... 1
N Base de soporte derecha ...................... 1
O Base de soporte izquierda ..................... 1
P
R
S
Q
Clave Descripción Cant.
Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente:
P Ruedecilla................................................... 2
Q Tuerca de tapa ........................................... 2
R Tapas de rueda ......................................... 2
S Tornillo de tipo AB No. 10 x 19 mm
(3/4 de pulg.) ............................................. 8
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 5 2/3/19 7:11 AM

6
Metal Handle in
Reversed Position
(As Shipped)
Tote Snaps Tote
Straps (4)
Handle
Extension
Wand
Storage
Locations
(Not Included
On All Models)
Remoción e instalación del asa metálica
El asa metálica viene empacada en la caja de cartón
en sentido inverso. Usted DEBE tirar del asa metálica
hasta sacarla completamente de la aspiradora y
reinstalarla en el sentido correcto, de modo que el
área curvada quede orientada alejándose de la parte
trasera de la aspiradora, antes de continuar.
Instalación del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones
de liberación mientras instala el asa en los
receptáculos para el asa ubicados en el tambor (vea
la ilustración).
NOTA: Un chasquido audible de los botones de
liberación indica un acoplamiento exitoso del asa.
Bajada del asa para almacenar
la aspiradora
Para almacenar la aspiradora para mojado/seco,
oprima y mantenga oprimidos los botones de
liberación mientras desliza firmemente el asa
hacia abajo.
Remoción del asa
Oprima y mantenga oprimidos los botones de libera-
ción, de la manera que se muestra en la ilustración.
Mientras oprime firmemente los botones de libera-
ción, tire del asa hacia arriba hasta quitarla (vea la
ilustración).
Instalación del portaherramientas
Instale el portaherramientas (con las ubicaciones de
almacenamiento para tubos extensores orientadas
hacia la unidad) sobre el asa metálica. Instale el
soporte para herramientas enrollando las cinco
correas de la bolsa de accesorios alrededor del
asa metálica y acople a presión cada correa en la
posición correcta.
Acopladores
de la bolsa Correas de
la bolsa (4)
Asa
Ubicaciones de
almacenamiento
de los tubos
extensores
(No se incluye en
todos los modelos)
Asa metálica
en posición invertida
(tal como se envía)
Correct
Position
Storage
Position
Moving
Position
Posición
correcta
Posición de
transporte
Posición de
almacena-
miento
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 6 2/3/19 7:11 AM

7
NOTE: Smooth side of
the wheel to the outside.
Caddy
Left
Shaft
Caddy
Right
Wheel
Cap
Nut
CADDY ASSEMBLY
Cap
Nut
16 M
M
Socket
R
I
G
H
T
Raised Rib
on Back of Drum
TAP
TAP
Caddy
Wheel
1.6 mm (1/16")
Clearance
Wheel Cap
Mallet
Ensamblaje del tambor/base de soporte
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
No realice el ensamblaje hasta que tenga todas
las piezas.
1. Invierta el tambor para instalar las bases de
soporte. Instale una tuerca de tapa en un lado
de la varilla del eje. Golpee la tuerca suavemente
con un mazo de goma o un martillo hasta que
esté completamente asentada. Deslice el extremo
abierto del eje a través de la rueda (con el lado
liso de la rueda orientado hacia afuera).
*Consejo: Utilice una bocallave de 16 mm (5/8 de
pulgada) para sujetar firmemente la tuerca de
tapa mientras golpea el eje con un martillo.
2. Coloque el ensamblaje de la rueda y el eje a
través de la base de soporte izquierda y luego
a través de la base de soporte derecha, de la
manera que se muestra en la ilustración.
3. Luego, coloque la rueda restante en el
ensamblaje de las bases de soporte (con el lado
liso de la rueda orientado hacia afuera) e instale
la segunda tuerca de tapa.
4. Coloque el ensamblaje de las bases de soporte
sobre el reborde del tambor. Alinee los bordes
interiores de las bases de soporte tanto izquierda
como derecha con las nervaduras exteriores
salientes ubicadas en la parte trasera del tambor.
Asegúrese de que las ruedas giren libremente y
no entren en contacto con las bases de soporte.
Si las ruedas tocan las bases de soporte, mueva
dichas bases ligeramente hacia adentro.
5. Una vez que las bases de soporte estén alineadas
con las nervaduras salientes ubicadas en la parte
trasera del tambor, golpee suavemente la parte
trasera de cada base de soporte hasta que esté
firmemente asentada. Se recomienda golpear
suavemente la porción central de la parte trasera
de cada base de soporte. Después de que las
porciones traseras de las bases de soporte
estén ubicadas firmemente en su sitio, proceda
a golpear suavemente en su sitio la porción
delantera de cada base de soporte hasta que esté
completamente asentada. Se recomienda golpear
suavemente la porción central de la parte delan-
tera de cada base de soporte, de la manera que
se muestra en la ilustración.
6. Utilizando un mazo de goma o un martillo, golpee
suavemente las tapas de rueda, una en cada
rueda, hasta que dichas tapas estén firmemente
asentadas en cada rueda. Se requiere hacer esto
tanto en los lados izquierdo como derecho.
NOTA: Lado liso de
la rueda hacia el exterior.
Tuerca
de tapa Rueda
Rueda
Nervadura saliente
ubicada en la parte
trasera del tambor
Tapa de rueda
Mazo
GOLPEE
SUAVEMENTE
GOLPEE
SUAVEMENTE
Base de soporte
Tuerca
de tapa
Eje
ENSAMBLAJE DE LAS BASES DE SOPORTE
Base de soporte
derecha
Base de soporte
izquierda
Holgura de 1,6 mm
(1/16 pulg.)
Receptáculo
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 7 2/3/19 7:11 AM

8
7. Introduzca el vástago de la ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla, de la manera
que se muestra en la ilustración (ruedecilla
delantera solamente).
8. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola del
vástago de la ruedecilla esté introducida comple-
tamente en el receptáculo. Usted podrá oír como
la bola se acopla a presión en el receptáculo y la
ruedecilla girará fácilmente cuando el posiciona-
miento sea correcto.
9. Voltee el ensamblaje del tambor/base de soporte
hasta la posición vertical. Utilizando un destor-
nillador Phillips largo, instale (8) tornillos
No. 10 x 19 mm (3/4 pulgadas) en los agujeros
correspondientes ubicados tanto en el lado
derecho como en el lado izquierdo de la base
de soporte. Apriete los tornillos sólo hasta que
queden perfectamente ajustados. No los apriete
excesivamente en este momento, ya que esto
podría tender a deformar las bases de soporte.
L
E
F
T
Socket
Caster Stem
Caster Ball
Caster
#10 x 19 mm (3/4")
Screws (8)
Ensamblaje del tambor/base de soporte (cont.)
Receptáculo
Tornillo No.
10 x 19 mm
(3/4 pulg.) (8)
Vástago de la ruedecilla
Bola de la ruedecilla
Ruedecilla
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 8 2/3/19 7:11 AM

9
Release
Button
Press
and Pull
Pro-Hose
Vac Inlet
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el ensamblaje del tambor/base de soporte,
de la manera que se muestra en la ilustración
(ensamblado antes).
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione
hasta que los oiga acoplarse a presión sobre las
pestañas del tambor.
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
manguera Pro-Hose en la entrada de la aspiradora.
La manguera debe acoplarse a presión en su sitio.
Para quitar la manguera de la aspiradora, oprima
el botón de liberación que está en el ensamblaje
de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla
de la entrada de la aspiradora, de la manera que se
muestra en la ilustración.
Latch
Drum
Latch
Handles
Drum
Drum
Latch
Pestillo
del tambor
Pestillo
del tambor
Asas
Pestillo Tambor
Oprima el
botón y tire de
la manguera
Manguera
Pro-Hose
Botón de
liberación
Entrada de la
aspiradora
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 9 2/3/19 7:11 AM

10
Extension Wand
Release Button
Accessory Nozzle
Ridges
Accessory Nozzle
Ridges
Extension Wand
Release Button
Accesorios fijables
1. Para conectar el accesorio:
Su aspiradora para seco/mojado RIDGID
incluye accesorios fijables para impedir que
los accesorios se caigan cuando estén en
uso. Para conectar los accesorios, alinee los
salientes de la boquilla del accesorio con el
botón de liberación del tubo extensor.
Presione para sujetar firmemente la boquilla
al tubo extensor.
Botón de liberación
del tubo extensor
Salientes de la boquilla
del accesorio
2. Para desconectar el accesorio:
Gire la boquilla y el tubo extensor para
desacoplar los salientes de la boquilla y
jale. También puede presionar el botón de
liberación y jalar para desacoplar.
DESCONECTAR:
Botón de liberación
del tubo extensor
Salientes de la boquilla
del accesorio
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
CONECTAR:
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 10 2/3/19 7:11 AM

11
Funcionamiento
Enchufe polarizado
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe pola-
rizado (un terminal es más ancho que el otro). Este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe no entra
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta.
Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un
electricista competente para instalar el toma-
corriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio
en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los
símbolos utilizados en el accionador del interruptor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”.
=APAGADO =ENCENDIDO
ON/OFF
Switch
Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la
aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el
tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no
está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al
cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la
intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un
área ruidosa.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 11 2/3/19 7:11 AM

12
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos.
A continuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Boquilla rinconera: Se utiliza para recoger
residuos en lugares difíciles de alcanzar.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para
tener más alcance.
Manguera Pro-Hose: Proporciona transferencia
de capacidad de aspiración o soplado al lugar de
trabajo. Proporciona los medios para acoplar los
tubos extensores y las boquillas. Manguera fijable
de 48 mm (1-7/8 pulgadas) x 2,4 m (8 pies):
Compatible con accesorios de 2-1/2 pulgadas.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el
filtro VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradora
para recoger polvo muy fino, será necesario
que usted vacíe el tambor y limpie el filtro a
intervalos más frecuentes para mantener un
rendimiento óptimo.
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
material seco. Si utiliza la aspiradora para recoger
polvo cuando el filtro está mojado, éste se atascará
rápidamente y será muy difícil limpiarlo. Deje que el
filtro se seque antes de almacenar la unidad.
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. Cuando recoja pequeñas cantidades de líquido
(5-10 cm (2-4 pulgadas) de líquido en el fondo
del tambor), se podrá dejar instalado el filtro.
2. Cuando recoja cantidades más grandes de
líquido (más de 10 cm (4 pulgadas) de líquido
en el fondo del tambor), recomendamos que
se retire el filtro. Si no se retira el filtro, éste se
saturará y podrá aparecer niebla en el chorro de
aire de escape.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el tambor
alcance un nivel predeterminado, el mecanismo
del flotador subirá automáticamente para cortar
el flujo de aire. Cuando esto suceda, apague la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
vacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subido
porque el flujo de aire de la aspiradora cesará y
subirá el tono del ruido del motor debido a que
se producirá un aumento de la velocidad del
mismo.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Funcionamiento (continuación)
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 12 2/3/19 7:11 AM

13
Vaciado del tambor
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Simple-
mente desenrosque la tapa del drenaje y levante
ligeramente el lado opuesto para vaciar el
tambor.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal
del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal
del motor en un área limpia mientras vacía el
tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente de
eliminación de residuos apropiado.
Traslado de la aspiradora para
mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la aspiradora
para trasladarla, las asas ubicadas en los lados
del tambor para polvo se usan para levantar la
aspiradora.
Para maniobrar la aspiradora, se debe usar el asa
metálica ubicada en la parte trasera de la unidad.
Funcionamiento (continuación)
Drum Handles (2)
Metal
Handle
Powerhead
Carry
Handle
Drain
Cap
Latches (2)
Powerhead
Assembly
Ensamblaje del
cabezal del motor
Tapa del
drenaje
Pestillos (2)
Asas del tambor (2)
Mango
metálico
Asa de
transporte
del cabezal
del motor
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar el tambor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones en la espalda o caídas, no levante la
aspiradora si pesa demasiado debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o haga salir
una cantidad suficiente del contenido para hacer
que la aspiradora sea suficientemente liviana
como para poder levantarla cómodamente.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 13 2/3/19 7:11 AM

14
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Introduzca el extremo de fijación de la manguera
Pro-Hose con la aspiradora en el orificio de
soplado de la aspiradora. La manguera debe
acoplarse a presión en su sitio. Para quitar la
manguera de la aspiradora, oprima el botón
de liberación ubicado en el ensamblaje de la
manguera y tire de la manguera hasta sacarla
de la entrada de la aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo opuesto de la manguera y luego
coloque la boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
Pro-Hose
Blowing
Port
Release
Button
Extension Wand
(Optional)
Funcionamiento (continuación)
Orificio
de
soplado
Manguera
Pro-Hose
Tubo extensor
(opcional)
Botón de
liberación
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores oculares de seguridad
que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las
personas que estén presentes, manténgalas
alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición,
use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora/soplador durante muchas horas
seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado
genera polvo que podría ser inhalado.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 14 2/3/19 7:11 AM

Accessories
Tool
Holder
Extension
Wands
Accessory
Storage
on Caddy
Cord Clip
Powerhead Carry
Handle/Cord Wrap
Cord & Plug
15
Accesorios y almacenamiento
Almacenamiento de los accesorios
Los accesorios se pueden almacenar en el soporte
para herramientas o en las dos ubicaciones de la
base de soporte de almacenamiento a la derecha/
izquierda.
Almacenamiento de la manguera
Tanto la manguera Pro-Hose como los tubos
extensores se pueden almacenar en las dos
áreas marcadas con las palabras “Hose Storage”
(Almacenamiento de la manguera).
La manguera se puede almacenar enrollándola
alrededor del ensamblaje del cabezal del motor
y enchufando el extremo abierto de la manguera
en una de las ubicaciones de almacenamiento
del ensamblaje del soporte para accesorios.
Alternativamente, los tubos extensores también se
pueden almacenar en esta ubicación introduciendo
cualquiera de los extremos de los tubos extensores
en los receptores de almacenamiento ubicados en
la base de soporte.
Hose Storage
Area
Hose
Storag
e
Hose
Storage
Enrollado del cordón
Cuando se haya completado la aspiración,
desenchufe el cable de alimentación y enróllelo
alrededor del asa de transporte/enrollador del cable
del cabezal del motor. Sujete firmemente el cable
de alimentación utilizando el clip para el cable el
ubicado en el enchufe.
Accesorios
Tubos
extensores
Área de
almacenamiento
de accesorios
en la base de
soporte
Soporte
para
herra-
mientas
Asa de transporte del
cabezal del motor/
enrollador del cable
Clip para el cable
Cable y enchufe
Área de
almacenamiento
de la manguera
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera
aún esté enrollada alrededor del ensamblaje
del cabezal del motor en la posición de
almacenamiento.
ADVERTENCIA:
Noponga ningúnobjeto enlas aberturasde venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 15 2/3/19 7:11 AM

16
Mantenimiento
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger
material seco o pequeñas cantidades de líquido.
Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para
limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produz-
can arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas
arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro.
Remoción e instalación
del filtro Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la
jaula.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre
el filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
Filtro Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra el ensamblaje
del cabezal del motor.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto,
el filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos rodeen el filtro.
Qwik Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter
Cage
Powerhead
Assembly
Float
Placa de filtro
integrada con
agujero central
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Jaula
del filtro
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Flotador
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
EMPUJE
HACIA
ABAJO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
un arranque accidental, desenchufe el cordón
de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 16 2/3/19 7:11 AM

17
Mantenimiento (continuación)
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 4 L (1 galón) de agua y 5 mL
(1 cucharadita) de blanqueador de cloro
en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos.
Enjuáguelo con agua hasta que el olor a
blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se
seque completamente antes de sellar el motor
sobre el tambor.
Limpieza del filtro
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial
de residuos secos sin quitar el filtro de la
aspiradora. Golpee la parte superior de la tapa
con la mano mientras la aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro
en un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar
al aire libre y no en el interior de la vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando suavemente
el filtro contra la pared interior del tambor para
polvo. Los residuos se soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua
a través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora.
Si el filtro esta dañado, cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo y de guardar la aspiradora o recoger
residuos secos.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 17 2/3/19 7:11 AM

18
Mantenimiento (continuación)
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la aspiración,
desenchufe el cable de alimentación y enróllelo
alrededor del ensamblaje del cabezal del motor.
Si el cordón de energía está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal similarmente calificado,
para reducir el riesgo de accidente.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe
vaciar y limpiar el tambor. El cordón se debe
enrollar alrededor del ensamblaje del cabezal
del motor y la manguera se debe almacenar
de la manera descrita en este manual.
Los accesorios se deben mantener en la
misma área que la aspiradora para que estén
al alcance de la mano cuando se necesiten.
La aspiradora se debe almacenar en interiores.
Ruedecillas y ruedas
Si el carro rechina o es difícil de hacer rodar,
debe poner dos o tres gotas de aceite de
uso general en el eje de cada rueda. Si las
ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota
de aceite en el eje del rodillo para que hagan
menos ruido.
Armazón y mangos
El mango metálico está pintado para impedir
la formación de herrumbre. Sin embargo,
los líquidos y los residuos corrosivos deben
limpiarse con un paño suave si entran en
contacto con el mango.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro
mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser
realizado por centros de servicio Autorizados,
utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 18 2/3/19 7:11 AM

19
Aspiradora para mojado/seco de acero inoxidable
de 60 Litros (16 Galones EE.UU.)
Número de modelo 1610RVM0
Clasificaciones eléctricas: 120 V~ 12 A 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/provacs
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
Piezas de repuesto
Este producto tiene una política de garantía de satisfacción de 90 días,
así como una garantía limitada de 5 años.
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/
SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía
antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón
de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la
aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 19 2/3/19 7:11 AM

Garantía de 5 años
• Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para seco/mojado RIDGID®están libres de defectos de fabricación y
de material.
• Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura cinco años a partir de la fecha de compra. La cobertura de la garantía termina cuando
el producto se vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de material.
• Cómo puede obtener servicio
Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos en ridgid.com/vacwarranty, lleve su producto a la
tienda con esta garantía y un comprobante de compra o llame al 01-800-701-9811 y le dirigiremos a su
centro de servicio más cercano para que lleve su aspiradora para inspección, reparación o reemplazo, y
luego lleve su producto al centro de servicio que le indiquemos junto con esta garantía y el comprobante
de compra.
• Qué no está cubierto
Cualquier falla, pérdida o daño que se deba a uso indebido, accidente, abuso, descuido, desgaste por
el uso normal, negligencia del Comprador, modificación o alteración no autorizadas, uso más allá de la
capacidad nominal o instalación, mantenimiento o aplicación incorrectos, o cualquier otra causa que no
sea culpa del Vendedor. RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental o emergente.
• Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunas ubicaciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes,
por lo que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en el caso de usted.
Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos,
que varían de un estado a otro, una provincia a otra o un país a otro.
• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta garantía de 5 años es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía
en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad
Garantía de 5 años aplicable a los residentes de México.
Para obtener piezas, componentes, accesorios y cobertura de garantía,
contacte a: Emerson Electric de México S.A. de C.V. Calle 10 145, Piso 3,
San Pedro de los Pinos, Álvaro Obregón, Ciudad de México, 01180
O llame al 01-800-701-9811
O visite ridgid.com/warranty
Importador:
Emerson Electric de México S.A. de C.V. Calle 10 No. 145 Piso 3 Ala Norte,
Col. San Pedro de los Pinos, Del. Álvaro Obregón, C.P. 01180, Ciudad de México
TEL. 55-5809-5600
Sello:
Fecha:
No. de pieza SP7094 No. de formulario SP7094 Impreso en México 02/19
©2019 Emerson
www.RIDGID.com
SP7094 1610RVM S/E_1610RVM-SE.indd 20 2/3/19 7:11 AM
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Vacuum Cleaner manuals

RIDGID
RIDGID RT06000 User manual

RIDGID
RIDGID WD4070 User manual

RIDGID
RIDGID WD19560 User manual

RIDGID
RIDGID WD40800 User manual

RIDGID
RIDGID HD16100 User manual

RIDGID
RIDGID WD0635 User manual

RIDGID
RIDGID WD1200 User manual

RIDGID
RIDGID WD06700 User manual

RIDGID
RIDGID V-1225 User manual

RIDGID
RIDGID R860902 User manual

RIDGID
RIDGID WD12800 User manual

RIDGID
RIDGID 1620RV0 User manual

RIDGID
RIDGID WD16400 User manual

RIDGID
RIDGID 1200RV User manual

RIDGID
RIDGID WD1850 User manual

RIDGID
RIDGID WD55000 User manual

RIDGID
RIDGID WD4522 User manual

RIDGID
RIDGID WD1276 Technical manual

RIDGID
RIDGID WD55000 User manual

RIDGID
RIDGID 1400RV0 User manual