RIDGID RT1200M0 User manual

Part No. SP7078 Printed in Mexico
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1
st
• Operation
• Warranty (See back cover)
• Technical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
45 Liter / 12 U.S. Gallon
WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE
45 Litros / 12 Galones EE.UU.
MANUAL DEL USUARIO
OWNER’S MANUAL
RT1200M0
D
R
A
I
N
D
R
A
IN
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
01-800-701-9811 FROM MEXICO
For service parts visit store.ridgid.com/provacs
TABLE OF CONTENTS
*****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS.....................19
• INTRODUCTION ..........................21
• ASSEMBLY .............................23
• OPERATION .............................26
• STORAGE...............................30
• MAINTENANCE ...........................31
• REPAIR PARTS...........................33
• WARRANTY .............................36
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...............2
• INTRODUCCIÓN ...........................4
• ENSAMBLAJE.............................6
• FUNCIONAMIENTO .........................9
• ALMACENAMIENTO........................13
• MANTENIMIENTO .........................14
• PIEZAS DE REPUESTO......................16
• GARANTÍA .............................18
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
usuario antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the owner’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
SP7078 RT1200M0.indd 1 1/5/19 8:53 PM

2
La seguridad es una combinación de sentido
común, permanecer alerta y saber cómo funciona
la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación peligrosa que, si no se evita,
pudiera causar lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA:
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
• Lea y entienda este manual del usuario y todas
las etiquetas que están colocadas en la aspiradora
para mojado/seco antes de utilizarla.
• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
• Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables
o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos
o gases inflamables o combustibles, o polvos
explosivos como gasolina u otros combustibles,
líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base
de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de
magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de
cereal o pólvora.
• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
• Paraevitarelriesgodeautoignicióndelosresiduos
contenidos en el tambor, vacíe el tambor después
de cada uso. Los materiales combustibles tales
como los trapos y el aserrín, especialmente si
contienen tinte para madera o uretano, pueden
ser causas de dicho sobrecalentamiento.
• No recoja con la aspiradora polvo de panel de
yeso, ceniza fría de chimenea u otros polvos
finos con un filtro estándar. Estos materiales
pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados
de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en
lugar de un filtro estándar.
• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
• Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o
sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en
este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
• No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan
piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado
a la intemperie o se ha caído al agua, llame a
servicio al cliente.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la
aspiradora con las manos mojadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SP7078 RT1200M0.indd 2 1/5/19 8:53 PM

3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la
lleve por el cordón, ni use el cordón como asa,
ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del
cordón alrededor de bordes o esquinas afilados.
No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón.
Mantenga el cordón alejado de las superficies
calientes.
• Utilice únicamente cordones de extensión
que tengan capacidad nominal para uso a la
intemperie. Los cordones de extensión que
estén en malas condiciones o tengan un tamaño
de alambre demasiado pequeño pueden crear
peligros de incendio y descargas eléctricas. Para
reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de
que el cordón esté en buenas condiciones y que
el líquido no entre en contacto con la conexión.
No utilice un cordón de extensión que tenga
conductores con un diámetro menor al calibre
1,3 mm2(16 AWG).
• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas
de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de
servicio de revisión de las aspiradoras para
mojado/seco con aislamiento doble.
• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda
o caídas, no levante una aspiradora que pese
mucho debido a que contiene líquido o residuos.
Saque parte del contenido de la aspiradora o
drénela parcialmente.
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales
o daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por RIDGID.
• Cuando utilice la aspiradora como soplador:
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el
área de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
- No utilice el soplador para trabajos que no
sean soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
GUARDE ESTE MANUAL
PRECAUCIÓN:
• Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
• Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
• Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en
la aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
• Para reducir el riesgo de lesiones en los
ojos, use protección ocular de seguridad. La
utilización de cualquier aspiradora utilitaria o
soplador utilitario puede hacer que se soplen
objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede
causar daños graves en los ojos.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE
PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA:
• Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador.
• No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
• No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles / autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
• No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
SP7078 RT1200M0.indd 3 1/5/19 8:53 PM

4
D
R
AI
N
D
R
A
IN
Powerhead Assembly
Carry Handle /
Power Cord Wrap
Drain
Caster
Drum Latch
Dust Drum
Vac Inlet
Caster Foot
Storage
ON/OFF Switch
Blower Port
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
puede usar como soplador.
Familiarización con la aspiradora para seco/mojado
Lea este manual del usuario para familiarizarse
con las características del producto y para
entender la utilización específica de su nueva
aspiradora.
INTRODUCCIÓN
Manguera con fijación profesional: Proporciona
transferencia de capacidad de aspiración o soplado
al lugar de trabajo. Proporciona los medios para
acoplar los tubos extensores y las boquillas.
Manguera fijable de 48 mm (1-7/8 pulgadas)
x 2,4 m (8 pies): Compatible con accesorios de
2-1/2 pulgadas.
Tubos extensores: Estos tubos pueden
conectarse entre sí y proporcionan longitud
adicional para tener más alcance.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en
la mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
Área de almacenamiento
en el pie de ruedecilla
Ensamblaje del
cabezal del motor
Interruptor de
ENCENDIDO Y APAGADO
Orificio de entrada
Asa de transporte/enrollador
del cable de alimentación
Orificio de soplado
Drenaje
Pestillo del tambor
Ruedecilla
Tambor para polvo
SP7078 RT1200M0.indd 4 1/5/19 8:53 PM

5
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
A
D
E
B
C
F
G
J
K
L
H
I
M
Desempaquetado
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco .....1
B Asa de transporte ..............1
C Tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulg.)
D Clips de almacenamiento
de la manguera ................2
E Área de almacenamiento
en el pie de ruedecilla ...........4
F Ruedecillas....................4
G* Filtro Qwik Lock™ ..............1
H Manguera con fijación profesional ..1
I Tubos extensores ..............2
J Boquilla de uso general ..........1
K Boquilla para mojado............1
L Boquilla para auto ..............1
M Manual del usuario..............1
* El filtro viene preensamblado.
Este producto requiere ensamblaje.
Compruebe todas las piezas de la caja de cartón
frente a la lista de piezas sueltas.
Si alguna pieza está dañada o falta, llame al
01-800-701-9811 desde México o envíe un
INTRODUCCIÓN
Destornillador Phillips
Herramientas necesarias
SP7078 RT1200M0.indd 5 1/5/19 8:53 PM

6
Caster
Foot
Caster
Caster Ball
Caster Stem
NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor
del tambor para polvo antes de ensamblar las
ruedecillas y los pies de ruedecilla.
1. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
2. Coloque un pie de ruedecilla en el piso.
Inserte el vástago de una ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla.
3. Empuje sobre la ruedecilla hasta que el
extremo de la ruedecilla correspondiente a la
esfera se acople a presión completamente en
el receptáculo y la ruedecilla gire libremente.
Repita el procedimiento para las otras tres
ruedecillas y los otros tres pies de ruedecilla.
Ensamblaje de las ruedecillas/
pies para ruedecilla
Ruedecilla
Vástago de
la ruedecilla
Bola de la
ruedecilla
Pie de
ruedecilla
Caster Foot
Post Hole
Caster Foot
Post
Dust
Drum
4. Coloque el pie de ruedecilla con ruedecilla
sobre el poste ubicado en la parte inferior del
tambor para polvo y presiónelo firmemente
en la posición correcta, de la manera que se
muestra en la ilustración.
5. Repita el procedimiento para los otros tres
ensamblajes de ruedecilla/pie de ruedecilla.
6. Ponga el tambor en posición vertical.
Pie de ruedecilla
Agujero del pie
de ruedecilla
para el poste
Poste
Tambor
para polvo
Drum
Latches
(1 on each
side)
Dust Drum
Powerhead
Assembly
Extended
Lip
Vac
Inlet
Dust
Drum
Powerhead
Assembly
Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco
Instalación del ensamblaje del cabezal
del motor en el tambor para polvo
1. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el tambor para polvo con el reborde
extendido de la tapa alineado con la entrada.
Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal del
motor esté completamente asentado sobre el
tambor para polvo.
2. Presione hacia dentro sobre los dos pestillos
ubicados a ambos lados del tambor para polvo
hasta que se acoplen a presión en la posición
correcta, sujetando firmemente el ensamblaje
del cabezal del motor al tambor para polvo.
3. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor,
jale hacia fuera los dos pestillos y levante el
ensamblaje del cabezal del motor para separarlo
del tambor para polvo. No fuerce los pestillos de
manera que roten más que ligeramente hacia
fuera de la pestaña del tambor.
Tambor
para polvo
Ensamblaje del
cabezal del motor
Reborde
extendido
Entrada
Tambor para
polvo
Pestillos
del tambor
(1 a cada lado)
Ensamblaje del
cabezal del motor
ENSAMBLAJE
SP7078 RT1200M0.indd 6 1/5/19 8:53 PM

Carry Handle
Powerhead
Assembly
#10 x 19 mm
(3/4") Pan Head
Screws (2)
Extended
Flange
7
ENSAMBLAJE
Ensamblaje del asa de transporte
1. Localice el asa de transporte y los dos
(2) tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) en la bolsa de
piezas sueltas.
2. Posicione el asa de transporte sobre el
ensamblaje del cabezal del motor, con la
pestaña extendida del asa de transporte hacia
la parte trasera del cabezal del motor, de la
manera que se muestra en la ilustración.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) a través del
agujero ubicado en cada extremo del asa de
transporte y en el ensamblaje del cabezal del
motor. Apriete firmemente el tornillo.
Ensamblaje del clip de
almacenamiento de la manguera
1. Localice los dos (2) clips para manguera y
cuatro (4) tornillos de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) en las piezas
sueltas.
2. Coloque un clip en el rebajo junto a uno de
los pestillos. La curva del clip deberá estar
orientada hacia fuera.
3. Inserte un tornillo de cabeza troncocónica
#10 x 19 mm (3/4 de pulgada) en cada
agujero de montaje y apriete firmemente.
4. Repita el procedimiento en el otro lado.
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Tornillos de cabeza
troncocónica
#10 x 19 mm
(3/4 de pulg.) (2)
Asa de transporte
Pestaña
extendida
#10 x 19 mm
(3/4") Pan
Head
Screws (2)
Hose Clips
(1 on each side)
Powerhead
Assembly
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Tornillos de
cabeza troncocónica
#10 x 19 mm
(3/4 de pulg.) (2)
Pestillos del
tambor
(1 a cada lado)
SP7078 RT1200M0.indd 7 1/5/19 8:53 PM

ENSAMBLAJE
8
Inserción/retirada de la manguera
con fijación profesional
1. Localice el extremo de la manguera con
fijación profesional y alinéelo con la entrada
del tambor. Posicione el botón de liberación
de la manguera con los salientes de la entrada
de la aspiradora. Empuje el extremo de la
manguera directamente hacia el interior de
la entrada de la aspiradora hasta que el
botón de liberación de la manguera acople
completamente los salientes de la entrada.
D
R
A
I
N
Drum
Vac Inlet
Ridges
Professional
Locking Hose
Hose
Release Button
Tambor
Salientes
de la
entrada
Manguera con fijación
profesional
Botón de liberación
de la manguera
Extension Wand
Release Button
Accessory Nozzle
Ridges
CONECTAR:
Accesorios fijables
1. Para conectar el accesorio:
Su aspiradora para seco/mojado RIDGID
incluye accesorios fijables para impedir que
los accesorios se caigan cuando estén en
uso. Para conectar los accesorios, alinee
los salientes de la boquilla del accesorio
con el botón de liberación del tubo extensor.
Presione para sujetar firmemente la boquilla
al tubo extensor.
2. Para desconectar el accesorio:
Gire la boquilla y el tubo extensor para
desacoplar los salientes de la boquilla y
jale. También puede presionar el botón de
liberación y jalar para desacoplar.
Accessory Nozzle
Ridges
Extension Wand
Release Button
DESCONECTAR:
2. Para retirar la manguera:
(1) Rote el extremo de la manguera con
fijación profesional en cualquiera de las
dos direcciones para liberar el pestillo de la
manguera de los salientes de la entrada.
(2) Presione el botón de liberación de la
manguera y jale el extremo de la manguera
directamente hacia fuera de la entrada de la
aspiradora.
1
1
Inlet Ridges
Hose Release Button
2INSERT
HOSE
REMOVE
HOSE
Salientes de
la entrada
Botón de liberación de la
manguera
RETIRE LA
MANGUERA
INSERTE LA
MANGUERA
Botón de liberación
del tubo extensor
Salientes de la boquilla
del accesorio
Botón de liberación
del tubo extensor
Salientes de la boquilla
del accesorio
SP7078 RT1200M0.indd 8 1/5/19 8:54 PM

9
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la
aspiradora:
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
• No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el
tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no
está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al
cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la
intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
PRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores
de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
SP7078 RT1200M0.indd 9 1/5/19 8:54 PM

10
FUNCIONAMIENTO
Enchufe polarizado
ON/OFF
Switch
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,
este aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la
otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe
no entra por completo en el tomacorriente, déle
la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Con el cable de alimentación enchufado,
“ENCIENDA” la aspiradora presionando
sobre la “I” (parte superior) del interruptor de
alimentación. Para “APAGAR” la aspiradora,
presione la “O” (parte inferior) del interruptor
de alimentación. Los símbolos utilizados en el
accionador del interruptor son los símbolos
internacionales de “encendido y apagado”.
Interruptor de
ENCENDIDO
Y APAGADO
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro siempre debe estar instalado
correctamente para evitar fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. Para mantener un rendimiento máximo cuando
se aspire polvo fino, limpie el tambor y el filtro
más regularmente de lo habitual.
NOTA: No utilice un filtro mojado cuando recoja
material seco. El filtro se obstruirá rápidamente y
será difícil de limpiar.
3. Si el filtro está mojado, se debe dejar que se
seque completamente o se debe reemplazar
por un filtro seco antes de utilizar la aspiradora
para recoger material seco.
SP7078 RT1200M0.indd 10 1/5/19 8:54 PM

11
Vaciado del tambor
1. Desenchufe el cable de alimentación de la
fuente de alimentación.
2. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos. Posicione
la aspiradora cerca de un desagüe o receptáculo
adecuado y retire la tapa del drenaje.
3. Retire el ensamblaje del cabezal del motor
jalando hacia fuera en la parte de arriba de los
dos pestillos.
4. Levante el ensamblaje del cabezal del motor
para separarlo del tambor para polvo y
póngalo a un lado.
5. Vacíe el tambor para polvo en un recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
FUNCIONAMIENTO
D
R
A
I
N
D
R
A
IN
Drain Cap
Dust
Drum
Drum Latches (2)
Tambor
para polvo
Tapa del
drenaje
Pestillos del tambor (2)
Recogida de líquidos con la aspiradora
1. La aspiración de pequeñas cantidades
de líquido (menos 5 cm (de 2 pulgadas)
recogidas en el tambor para polvo) no
requiere retirar el filtro.
2. Cuando se vayan a recoger cantidades más
grandes de líquido, retire el filtro, pero no
retire la jaula del filtro ni el flotador, para
impedir que el filtro se sature con líquido.
Si el filtro se satura es posible que se vea salir
“niebla” por el orificio de soplado.
3. Cuando el tambor esté “lleno”, el flotador
subirá y cortará la circulación de aire.
El sonido del motor aumentará de tono y su
velocidad se incrementará, indicando que el
tambor está “lleno”. APAGUE la aspiradora y
desenchufe el cable de alimentación antes de
vaciar el tambor.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
residuos mojados, deje que el filtro se seque
completamente para evitar la formación de
moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con
el flotador en la posición elevada.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, desenchufe el cable de
alimentación antes de vaciar el tambor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones en la espalda o caídas, no levante la
aspiradora si pesa demasiado debido a que
contiene líquido o residuos. Saque o haga salir
una cantidad suficiente del contenido para hacer
que la aspiradora sea suficientemente liviana
como para poder levantarla cómodamente.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
SP7078 RT1200M0.indd 11 1/5/19 8:54 PM

12
Extension
Wand
(Optional)
Swivel End of Hose
Blower
Port
Ridges
Professional
Locking Hose
Hose Release Button
Dispositivo de soplado
Su aspiradora cuenta con un orificio de aspiración.
Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos.
Siga los pasos que se indican a continuación para
utilizar la aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado en la parte
trasera del cabezal del motor de la aspiradora
para seco/mojado.
2. Alinee el botón de liberación de la manguera con
fijación profesional con los salientes del orificio
de soplado. Empuje el extremo de la manguera
directamente hacia el interior del orificio de
soplado hasta que el botón de liberación de la
manguera acople completamente los salientes
del orificio de soplado.
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el
extremo giratorio de la manguera.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para
usarla como soplador.
Retire la manguera:
1. Rote el extremo de la manguera en cualquiera
de las dos direcciones para desacoplar los
salientes del orificio de soplado.
2. Presione el botón de liberación de la manguera
y jale el extremo de la manguera directamente
hacia fuera del orificio de soplado.
Manguera con fijación
profesional
Tubo extensor
(opcional)
INSERT HOSE
REMOVE HOSE
1
2
Blower
Port
Ridges
Hose Release Button
1
Salientes
del orificio
de soplado
Botón de liberación de la manguera
RETIRE LA MANGUERA INSERTE LA MANGUERA
Botón de liberación
de la manguera
Salientes
del orificio
de soplado
Extremo giratorio
de la manguera
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores oculares de seguridad
que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las
personas que estén presentes, manténgalas
alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado
genera polvo que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición,
use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora/soplador durante muchas horas
seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa.
SP7078 RT1200M0.indd 12 1/5/19 8:54 PM

13
D
R
A
I
N
D
R
A
I
N
Accessory
Storage Post
Caster
Feet (4)
D
R
AI
N
Cord &
Plug
Handle/
Cord Wrap
Tabs
Cord Clip
Almacenamiento de los accesorios
1. Para el almacenamiento, deslice los tubos
extensores y los accesorios sobre los postes
de los pies de ruedecilla.
2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA
Almacenamiento del cable
de alimentación
Para almacenar el cable, enróllelo alrededor
del asa superior/enrollador del cable debajo de
las dos lengüetas. Sujete firmemente el cable
utilizando el clip para el cable ubicado en el
enchufe.
Almacenamiento de la manguera
La manguera con fijación profesional se puede
almacenar alrededor del ensamblaje del cabezal del
motor insertándola por completo entre la carcasa
del motor y los clips para la manguera.
Pies de
ruedecilla
(4)
Poste de
almacenamiento
de accesorios
Lengüetas del
asa/enrollador
del cable
Clip para
el cable
Cable y
enchufe
Professional
Locking Hose
Powerhead
Assembly
Hose Storage Clips (2)
Manguera con fijación
profesional
Ensamblaje del
cabezal del motor
Clips de almacenamiento
de la manguera (2)
PRECAUCIÓN:
No utilice la aspiradora mientras la manguera
aún esté enrollada alrededor del ensamblaje
del cabezal del motor en la posición de
almacenamiento.
ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas de
ventilación. No recoja nada con la aspiradora
cuando cualquiera de las aberturas de
ventilación esté bloqueada; mantenga dichas
aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
SP7078 RT1200M0.indd 13 1/5/19 8:54 PM

14
Qwik Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter Cage
Float
Powerhead
Assembly
MANTENIMIENTO
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades
de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente
al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es
posible que se produzcan arrugas en los pliegues
del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el
funcionamiento del filtro.
Remoción e instalación del filtro
Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Coloque los dedos debajo de las dos lengüetas
del filtro.
2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar
sobre el espárrago Qwik Lock™ que sobresale
a través del centro de la placa del filtro,
levante las lengüetas hasta que el filtro se
libere.
3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del
filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda
del soplador y al motor, reinstale siempre el
filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger
residuos secos.
Instalación del filtro:
1. Deslice el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula
del filtro mientras alinea el espárrago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro con el
agujero central de la placa del filtro integrada
Qwik Lock™.
2. Asegúrese de que la empaquetadura de goma
ubicada en la parte inferior del filtro Qwik
Lock™ se asiente alrededor de la base de la
jaula del filtro.
3. Presione firmemente la placa del filtro
integrada Qwik Lock™ hacia abajo alrededor
del espárrago Qwik Lock™ hasta se acople a
presión en la posición correcta.
NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del
filtro integrada no se asientan correctamente en
la jaula del filtro, el resultado podría ser que los
residuos rebasen el filtro.
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Filtro
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Jaula
del filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con
agujero central EMPUJE
HACIA
ABAJO
Ensamblaje del
cabezal del motor
Flotador
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
un arranque accidental, desenchufe el cordón
de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
SP7078 RT1200M0.indd 14 1/5/19 8:54 PM

15
MANTENIMIENTO
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.
Golpee la parte superior de la tapa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el
filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE
realizar al aire libre y no en el interior de la
vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando
suavemente el filtro contra la pared interior
del tambor para polvo. Los residuos se
soltarán y caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua
a través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-
pruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros
o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño
puede hacer que se salga mucho polvo de la
aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo
y almacenar la aspiradora o recoger residuos
secos.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento,
reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre
piezas de repuesto RIDGID.
SP7078 RT1200M0.indd 15 1/5/19 8:54 PM

16
Aspiradora para mojado/seco de
45 Litros (12 Galones EE.UU.)
Número de modelo RT1200M0
Clasificaciones eléctricas:
120 V~ 9,0 A 60 Hz
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/provacs
Pida siempre por número de pieza –no por número de clave
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA:
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/
SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio
de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía
antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón
de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la
aspiradora para mojado/seco.
ADVERTENCIA:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
SP7078 RT1200M0.indd 16 1/5/19 8:54 PM

17
NOTA
SP7078 RT1200M0.indd 17 1/5/19 8:54 PM

No. de pieza SP7078 No. de formulario SP7078 Impreso en México 01/19
Sello:
Fecha:
Símbolo de calidad, durabilidad y confiabilidad
Garantía de 5 años
• Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para seco/mojado RIDGID®están libres de defectos de fabricación y
de material.
• Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura cinco años a partir de la fecha de compra. La cobertura de la garantía termina cuando
el producto se vuelve inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.
• Cómo puede obtener servicio
Para obtener los beneficios de la garantía, contáctenos en ridgid.com/vacwarranty, lleve su producto a la
tienda con esta garantía y un comprobante de compra o llame al 01-800-701-9811 y le dirigiremos a su
centro de servicio más cercano para que lleve su aspiradora para inspección, reparación o reemplazo, y
luego lleve su producto al centro de servicio que le indiquemos junto con esta garantía y el comprobante
de compra.
• Qué no está cubierto
Cualquier falla, pérdida o daño que se deba a uso indebido, accidente, abuso, negligencia, desgaste por
el uso normal, negligencia del Comprador, modificación o alteración no autorizadas, uso más allá de la
capacidad nominal o instalación, mantenimiento o aplicación incorrectos, o cualquier otra causa que
no sea culpa del Vendedor. RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental o emergente.
• Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunas ubicaciones no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo
que es posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía
le confiere a usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un
estado a otro, una provincia a otra o un país a otro.
• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta garantía de 5 años es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningún empleado,
agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otra garantía
en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Garantía de 5 años aplicable a los residentes de México.
Para obtener piezas, componentes, accesorios y cobertura de garantía,
contacte a: Emerson Electric de México S.A. De C.V.
Calle 10 No 145 Piso 3 ala Norte, Col. San Pedro de los Pinos,
Álvaro Obregón, C.P. 01180, Ciudad de México
O llame al 01-800-701-9811
O visite ridgid.com/vacwarranty
Importador:
Emerson Electric de México S.A. de C.V.
Calle 10 No 145 Piso 3 ala Norte, Col. San Pedro de los Pinos,
Álvaro Obregón, C.P. 01180, Ciudad de México
Tel. (55) 5809-5600, R.F.C.: EEM940721SH7
©2019 Emerson
www.RIDGID.com
SP7078 RT1200M0.indd 18 1/5/19 8:54 PM

19
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety is a combination of using common
sense, staying alert, and knowing how your
Wet/Dry Vacuum Cleaner (“Vac”) works.
Safety Signal Words
DANGER:
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
When using your Vac, always follow basic
safety precautions including the following:
WARNING:
- To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
• Read and understand this manual and
all labels on the Wet/Dry Vac before
operating.
• Use only as described in this manual.
• Do not leave Vac running while
unattended - you may fail to notice
important signs indicating abnormal
operation such as loss of suction, debris/
liquid exiting exhaust, or abnormal
motor noises. Immediately stop using
Vac if you notice these signs.
• Do not leave Vac when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and
before servicing.
• Sparks inside the motor can ignite
flammable vapors or dust. To reduce the
risk of fire or explosion, do not use near
combustible liquids, gases, or dusts,
such as gasoline or other fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, natural
gas, coal dust, magnesium dust, grain
dust, aluminum dust, or gun powder.
• Do not vacuum anything that is burning
or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
• To avoid the risk of self-ignition of drum
debris, empty drum after each use.
Combustible materials, such as rags or
sawdust containing stain or urethane,
can be a source of such overheating.
• Do not vacuum drywall dust, cold
fireplace ash, or other fine dusts with
standard filter. These may pass through
the filter and be exhausted back into the
air. Use a fine dust filter instead.
• To reduce the risk of inhaling toxic
vapors, do not vacuum or use near toxic
or hazardous materials.
• To reduce the risk of electric shock,
do not expose to rain or allow liquid to
enter motor compartment. Store indoors.
• This Wet/Dry Vac is not intended for
use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or
near children.
• Do not use with a torn filter or without
filter installed except when vacuuming
liquids as described in this manual.
Dry debris ingested by the impeller may
damage the motor or be exhausted into
the air.
• Turn off Vac before unplugging.
• To reduce the risk of injury from
accidental starting, unplug power cord
before changing or cleaning filter.
• Do not unplug by pulling on cord.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working
as it should, has missing parts, has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, call customer
service.
SP7078 RT1200M0.indd 19 1/5/19 8:54 PM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not pull or carry by cord, use cord
as handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners.
Do not run Vac over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in poor
condition or too small in wire size can
pose fire and shock hazards. To reduce
the risk of these hazards, be sure the
cord is in good condition and that liquid
does not contact the connection. Do not
use an extension cord with conductors
smaller than 1,3 mm2(16 AWG).
• This Wet/Dry Vac is double-insulated,
eliminating the need for a separate
grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions
for Servicing Double-Insulated Wet/Dry
Vacs before servicing.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra
care when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of back injury or falls,
do not lift a Vac that is heavy with liquid
or debris. Partially empty by scooping
debris or draining liquid.
• To reduce the risk of personal injury
or damage to Vac, use only RIDGID
recommended accessories.
• When using as a blower:
- Direct air discharge only at work area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
- Do not use as a sprayer.
SAVE THIS MANUAL
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye damage.
• To reduce the risk of being struck by, or
pulled down by, a rolling Vac, block the
casters when using on any uneven or
sloped surface.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock -
do not expose to rain - store indoors.
20
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED -
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
• For your own safety, read and
understand owner’s manual.
• Do not run unattended.
• Do not pick up hot ashes, coals,
flammable, combustible / self-
igniting, toxic, or other hazardous
materials.
• Do not use around explosive
liquids or vapors.
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended hours or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or Vac.
To reduce the frequency of static shocks
in your home or when using this Vac, add
moisture to the air with a humidifier.
SP7078 RT1200M0.indd 20 1/5/19 8:54 PM
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Vacuum Cleaner manuals

RIDGID
RIDGID 095691626981 User manual

RIDGID
RIDGID HD12000 User manual

RIDGID
RIDGID WD55000 User manual

RIDGID
RIDGID HD03180 User manual

RIDGID
RIDGID HD1280 User manual

RIDGID
RIDGID WD19560 User manual

RIDGID
RIDGID HD1200 User manual

RIDGID
RIDGID WD06700 User manual

RIDGID
RIDGID WD30500 User manual

RIDGID
RIDGID WD1851 User manual

RIDGID
RIDGID MOB16000 User manual

RIDGID
RIDGID WD03180 User manual

RIDGID
RIDGID WD03180 User manual

RIDGID
RIDGID 50333 User manual

RIDGID
RIDGID RV34100 User manual

RIDGID
RIDGID HD06000 User manual

RIDGID
RIDGID WD4071MRT0 User manual

RIDGID
RIDGID WD14500 User manual

RIDGID
RIDGID WD0635 User manual

RIDGID
RIDGID Pro Pack Plus WD10220 User manual