Rittal SV 9677.100 User manual

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Ri4Power System 185 mm –
NH-Sicherungs-Lastschaltleisten
Gr. 1 – 3
Ri4Power system 185 mm –
NH fuse-switch disconnectors,
size 1 – 3
Ri4Power système 185 mm –
Coupe-circuits à fusibles HPC
tailles 1 – 3
SV 9677.100
SV 9677.110
SV 9677.115
SV 9677.200
SV 9677.210
SV 9677.215
SV 9677.300
SV 9677.310
SV 9677.315

2NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
+
+
2 – 9
19 – 25
27 10 11 – 14 15 – 17 18
+
+
19 26
1. Technische Daten 3
2. Hinweise zur Dokumentation 4
2.1 CE-Kennzeichnung 4
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen 4
2.3 Verwendete Symbole 4
2.4 Mitgeltende Unterlagen 4
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten! 4
3. Sicherheitshinweise 5
4. Sammelschienensysteme 10
5. Montage Schraubbefestigung
Sammelschienensystem 185 mm 11
6. Montage Klemmbefestigung
Sammelschienensystem 185mm 12
7. Montage Schraubbefestigung
Rückbereich 185 mm Mitte 13
8. Anschlüsse 15
9. Anschlüsse oben 17
10. Abdeckung bei Anschlüssen
oben immer verwenden 18
11. Sicherung auswechseln 19
12. Abschließbarkeit 19
13. Plombieren 20
14. Spannungsprüfung 21
15. Parkposition 21
16. Zubehör – Meldeschalter, Einbau
und Kabelverlegung, innen 22
17. Zubehör – Meldeschalter, Einbau
und Kabelverlegung, außen 23
18. Zubehör – Stromwandler, Einbau
und Kabelverlegung 24
19. Zubehör – Stromwandler,
plombieren 25
20. Elektronische
Sicherungsüberwachung 26
21. Lagerung 26
1. Technical specifications 3
2. Notes on documentation 4
2.1 CE labelling 4
2.2 Storing the documents 4
2.3 Symbols used 4
2.4 Other applicable documents 4
2.5 Disposal of waste electrical
equipment! 4
3. Safety instructions 5
4. Busbar systems 10
5. Screw attachment – 185 mm
busbar system 11
6. Clamping attachment – 185mm
busbar system 12
7. Screw attachment rear section
185 mm centre 13
8. Connections 15
9. Top connections 17
10. Always use cover for top
connections 18
11. Changing the fuse 19
12. Locking the fuse holder 19
13. Sealing 20
14. Voltage test 21
15. Parking position 21
16. Accesories – Pilot switch,
assembly and cable routing,
inside 22
17. Accesories – Pilot switch,
assembly and cable routing,
outside 23
18. Accesories – Current converter,
assembly, and cable routing 24
19. Accesories – Current converter,
sealing 25
20. Electronic fuse monitoring 26
21. Storage 26
1. Caractéristiques techniques 3
2. Remarques relatives à la
documentation 4
2.1 Certification CE 4
2.2 Conservation des documents 4
2.3 Symboles utilisés 4
2.4 Autres documents applicables 4
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques ! 4
3. Consignes de sécurité 5
4. Jeux de barres 10
5. Fixation par vis – jeux de barres
185 mm 11
6. Fixation par borne – jeux de
barres 185mm 12
7. Fixation par vis en partie arrière
au milieu 185 mm 13
8. Raccordements 15
9. Raccordements par le haut 17
10. Toujours utiliser le
recouvrement lors des
raccordements par le haut 18
11. Remplacement des fusibles 19
12. Cadenassage 19
13. Plombage 20
14. Test de tension 21
15. Position d'attente 21
16. Accessoires – micro-
commutateurs, montage et
gestion des câbles, à l'intérieur 22
17. Accessoires – micro-
commutateurs, montage et
gestion des câbles, à l'extérieur 23
18. Accessoires – transformateur de
courant, montage et gestion des
câbles 24
19. Accessoires – transformateur de
courant, plombage 25
20. Surveillance des fusibles
électroniques 26
21. Stockage 26

3NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
Best.-Nr.
Model No.
Référence
SV 9677.110 SV 9677.100 SV 9677.210 SV 9677.200 SV 9677.310 SV 9677.300
Best.-Nr.
(mit elektronischer Sicherungsüberwachung)
Model No.
(with electronic fuse monitoring)
Référence
(avec surveillance électronique des fusibles)
– SV 9677.1151) – SV 9677.2151) – SV 9677.3151)
Baugröße
Size
Taille 112233
Ausführung
Design
Modèle
1-polig
schaltbar
Single-pole,
switchable
unipolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
1-polig
schaltbar
Single-pole,
switchable
unipolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
1-polig
schaltbar
Single-pole,
switchable
unipolaire,
commutable
3-polig
schaltbar
3-pole,
switchable
tripolaire,
commutable
Bemessungsbetriebsstrom max. A
Rated operating current max. A
Courant nominal max. A 250 250 400 400 630 630
Bemessungsbetriebsspannung V, ~
Rated operating voltage V, ~
Tension nominale V, ~ 690, 3~ 690, 3~
1) 400, 3~ 690, 3~ 690, 3~
1) 400, 3~ 690, 3~ 690, 3~
1) 400, 3~
Polzahl
Number of poles
Nombre de pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
3-polig
3-pole
3 pôles
Leitungsabgang
Cable outlet
Départ de ligne
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
oben/unten
Top/bottom
En haut/en bas
Anschlussart
Type of connection
Type de raccordement
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Bolzen M12
Bolt M12
Boulon M12
Anschluss von Rundleitern mm²
Connection of round conductors mm²
Raccordement de câbles cylindriques mm² 6 – 240 6 – 240 6 – 240 6 – 240 6 – 240 6 – 240
Für Wandlereinbau
For converter installation
Pour montage de transformateur ◾◾◾◾◾◾
Für Sammelschienensysteme mit Mittenabstand mm
For busbar systems with centre-to-centre spacing mm
Pour jeux de barres avec entraxe mm 185 185 185 185 185 185
Für Sammelschiene E-Cu Stärke mm
For busbar E-Cu thickness mm
Pour jeux de barres E-Cu épaisseur mm 10 10 10 10 10 10
1. Technische Daten
1. Technical specifications
1. Caractéristiques techniques
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

4NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
2. Hinweise zur Dokumentation
2. Notes on documentation
2. Remarques relatives à la documentation
Die Montageanleitung richtet sich an alle
Personen, die über eine entsprechende
Fachausbildung verfügen, um Schaltschränke
normgerecht mit elektrischen, elektronischen,
mechanischen oder pneumatischen Betriebs-
mitteln auszurüsten, am Bestimmungsort
aufzustellen bzw. zu montieren und betriebs-
fertig anzuschließen.
Die originale Montageanleitung ist in deutscher
Sprache verfasst.
2.1 CE-Kennzeichnung
Die Konformitätserklärung steht als Download
auf der Homepage von Rittal zur Verfügung.
2.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Montageanleitung ist Bestandteil des
ausgelieferten Produktes. Sie muss für den
Installateur, Instandhalter, Nutzer und das Rei-
nigungspersonal jederzeit gut erreichbar in der
Nähe des Produktes aufbewahrt werden.
2.3 Verwendete Symbole
Beachten Sie folgende Sicherheits- und
sonstige Hinweise in der Anleitung:
Symbol für eine Handlungsanweisung:
◾ Der Blickfangpunkt zeigt an, dass Sie eine
Handlung durchführen sollen.
Sicherheits- und andere Hinweise:
Gefahr!
Unmittelbare Gefahr für Leib und
Leben.
Achtung!
Mögliche Gefahr für Produkt und
Umwelt.
Hinweis:
Nützliche Information und Beson-
derheiten.
2.4 Mitgeltende Unterlagen
Für die hier beschriebenen Sammelschienen-
Komponenten steht diese Montageanleitung
als Download unter www.rittal.de zur Verfü-
gung. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Zusätzlich gelten auch die
Anleitungen des verwendeten Zubehörs.
2.5 Entsorgung von Elektroaltgeräten!
Elektroaltgeräte auf keinen Fall
im Hausmüll entsorgen!
The assembly instructions are aimed at all
persons who have an appropriate specialist
training to allow them to equip enclosures
to conform to standards with electrical,
electronic, mechanical or pneumatic operating
equipment, to place or install at the destination
site and to connect ready to operate.
The original assembly instructions are written
in German.
2.1 CE labelling
The declaration of conformity can be down-
loaded from the Rittal website.
2.2 Storing the documents
These assembly instructions are part of the
delivered product. They must be stored for the
installation engineer, operator, maintenance
and cleaning personnel in any easily acces-
sible location near the product.
2.3 Symbols used
Observe the following safety and other notes
in the instructions:
Symbol identifying required actions:
◾ The bullet point indicates an action to be
performed.
Safety and other notes:
Danger!
Immediate danger to life and limb.
Caution!
Potential threat to the product and
its environment.
Note:
Useful information and special
features.
2.4 Other applicable documents
These assembly instructions for the described
busbar components can be downloaded from
www.rittal.com. We cannot accept any liability
for damage associated with failure to observe
these instructions. The instructions for any
accessories used also apply.
2.5 Disposal of waste electrical
equipment!
Never dispose of old electrical
equipment in household waste!
La notice de montage s’adresse à toutes les
personnes qui possèdent les compétences
professionnelles correspondantes, pour
équiper les armoires électriques avec du
matériel électrique, électronique, mécanique
ou pneumatique dans le respect des normes,
pour les mettre en place ou les monter sur le
lieu d’exploitation.
La notice de montage originale est rédigée en
allemand.
2.1 Certification CE
La déclaration de conformité est disponible
pour téléchargement sur le site internet de
Rittal.
2.2 Conservation des documents
La présente notice de montage fait partie
intégrante du produit fourni. Elle doit être
conservée à proximité du produit et être facile-
ment accessible à tout moment au personnel
d’installation, de maintenance, d’exploitation
et de nettoyage.
2.3 Symboles utilisés
Tenir compte des consignes de sécurité et
autres directives contenues dans cette notice :
Symbole indiquant une action à eectuer :
◾ Le pictogramme en caractère gras indique
que vous devez exécuter une action.
Consignes de sécurité et autres
directives :
Danger !
Risque de blessure grave,
voire mortelle.
Attention !
Danger éventuel pour le produit et
l’environement.
Remarque :
Informations utiles
et particularités.
2.4 Autres documents applicables
La présente notice de montage pour les com-
posants du jeu de barres décrites ici peut être
téléchargée sur le site internet www.rittal.fr.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages imputables à la non-observation
des instructions contenues dans ces docu-
ments. Veuillez également tenir compte des
instructions relatives aux accessoires utilisés.
2.5 Mise au rebut/recyclage des
appareils électriques !
Ne pas jeter les appareils
électriques avec les déchets
ménagers classiques !

5NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
3. Sicherheitshinweise
3. Safety instructions
3. Consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsinstruktioner
Warnung vor sich
bewegenden
mechanischen Teilen
Warning against
independently moving
parts
Danger dû à des pièces
mécaniques mobiles
Waarschuwing
voor bewegende
mechanische
onderdelen
Varning för rörliga
mekaniska delar
Warnung vor spitzem
Gegenstand
Caution:
Sharp object
Attention aux objets
pointus
Waarschuwing voor
scherpe voorwerpen
Varning för vassa
föremål
Warnung vor
gefährlicher elektrischer
Spannung
Warning – dangerous
electrical voltage
Attention tension
électrique dangereuse !
Waarschuwing voor
gevaarlijke elektrische
spanning
Varning för farlig
elektrisk spänning
Warnung vor heißer
Oberfläche Warning: Hot surface Attention!
Surface chaude.
Waarschuwing warm
oppervlak Varning för varm yta
Die Anleitung ist zu
lesen
The instructions must
be read La notice doit être lue Lees de gebruiks-
aanwijzing
Bruksanvisningen
måste läsas
Vor Wartung oder
Reparatur freischalten
Disconnect before
carrying out
maintenance or repair
Avant toute intervention
pour maintenance ou
réparation, couper le
courant
Voor onderhoud of
reparatie uitschakelen
Kopplas bort innan
underhåll eller
reparationer utförs
Installation durch
Elektro-Fachkraft
Installation by specialist
electricians
Installation par un
électricien confirmé
Installatie door elektro-
technisch personeel
Ska installeras av
behörig elektriker
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
Vor Installation- oder Service-
arbeiten Stromversorgung
unterbrechen, um Unfälle zu
vermeiden. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse
eingebaut und gegen Ver-
schmutzung geschützt werden.
Inbetriebsetzung und Wartung
nur durch Fachpersonal!
To prevent electric shock,
disconnect from power source
before installing or servicing.
Install in suitable enclosure.
Keep free from contaminants.
To be commissioned and
maintained only by qualified
personnel!
Avant le montage et la mise en
service, couper l’alimentation
secteur afin d’éviter tout
accident. Prévoir un coret ou
une armoire électrique appro-
prié pour intégrer les appareil-
lages qui les protège contre la
saleté. La mise en service et
l’entretien doivent être eectués
uniquement par du personnel
qualifié !

6NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Turvallisuusohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prestare attenzione alle
parti meccaniche in
movimento
Atención, componentes
mecánicos en
movimiento
Varoitus liikkuvista
mekaanisista osista
Advarsel mod
uafhængigt bevægelige
dele
Uwaga na ruchome
części mechaniczne
Pericolo oggetto alato Advertencia de objetos
puntiagudos Varo teräviä reunoja Advarsel:
Spidse genstande
Ostrzeżenie przed
ostrym przedmiotem
Pericolo corrente
elettrica
Riesgo de descarga
eléctrica
Varoitus vaarallisesta
sähköjännitteestä
Farlig elektrisk
spænding
Ostrzeżenie przed
niebezpiecznym
napięciem elektrycznym
Pericolo superficie
calda Advertencia por
superficie caliente
Varoitus kuumasta
pinnasta
Advarsel om varm
overflade
Uwaga gorąca
powierzchnia
Leggere le istruzioni Leer el manual de
instrucciones Lue käyttöohjeet Vejledningen skal læses Przeczytać instrukcję
Scollegare prima di
eseguire interventi
di manutenzione o
riparazione
Desconectar antes
de mantenimiento o
reparación
Lukitus avattava ennen
huoltoa tai korjausta
Skabet skal frakoble
alt strøm inden
vedligeholdelse eller
reparationer udføres.
Rozłącz przed
wykonawanie przeglądu
lub naprawy
L’installazione deve
essere eseguita da un
elettricista qualificato
Instalación a realizar
por un técnico
electricista cualificado
Asennuksen saa
suorittaa vain sähköalan
ammattilainen
Skal installeres af
uddannet elektriker
Instalacja przez
elektryka

7NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
Bezpečnostní pokyny
Инструкции за безопасност
Меры безопасности
Υποδείξεις ασφαλείας
Instrucțiuni de siguranță
Výstraha; Rozmačkání
Предупреждение
за движещи се
механични части
Предупреждение
об опасности
движущихся
механических частей
Προειδοποίηση από
κινούμενα μηχανικά
μέρη
Avertisment cu privire la
piesele mecanice aflate
în mișcare
Varování před ostrým
předmětem
Предупреждение за
опасност от остър
предмет
Предупреждение об
остром предмете
Προειδοποίηση
αιχμηρού αντικειμένου
Avertizare privind
obiecte ascuțite
Výstraha před
nebezpečným
elektrickým napětím
Опасност! Високо
напрежение
Предупреждение
об опасном
электрическом
напряжении
Προειδοποίηση για
επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση
Avertizare privind
tensiunea electrică
periculoasă
Pozor horký povrch Внимание, гореща
повърхност
Предупреждение о
горячей поверхности
Προειδοποίηση για
ζεστή επιφάνεια
Atentie la suprafetele
fierbinti
Odkaz na instrukce
návodu k použití/
brožury
Прочетете
ръководството
Прочитать
руководство
Απαιτείται το διάβασμα
των οδηγιών A se citi manualul
Před prováděním
údržby nebo oprav
odpojte zařízení
Изключете преди
извършване на
поддръжка или
ремонт
Отключить перед
обслуживанием и
ремонтом
Αποσυνδέστε πριν
εκτελέσετε συντήρηση
ή επισκευές
Deconectați înainte
de a efectua lucrări de
întreținere sau reparații
Instalace vyžaduje
elektro odbornost
Монтажът се
извършва от
електротехник
Установка силами
специалистов по
электрике
Εγκατάσταση από
εκπαιδευμένο
ηλεκτρολόγο
Instalarea se va face de
un electrician calificat
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

8NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
Sigurnosne upute
Biztonsági utasítások
Saugos nurodymai
Ohutusjuhised
Drošības norādījumi
Upozorenje na
mehaničke dijelove koji
su u pokretu
Mozgó mechanikai
részekre történő
figyelmeztetés
Įspėjimas dėl judančių
mechaninių dalių
Hoiatus liikuvate
mehhaaniliste osade
eest
Uzmanieties no
kustīgām mehāniskām
daļām
Opasnost od sječiva Figyelmeztetés hegyes
tárgyak veszélyére
Įspėjimas apie aštrų
daiktą
Hoiatus terava eseme
eest
Brīdinājums par asiem
priekšmetiem
Upozorenje na opasni
električni napon
Figyelem! Elektromos
feszültség
Įspėjimas apie
pavojingą elektros
įtampą
Hoiatus ohtliku
elektripinge eest
Brīdinājums par
bīstamu elektrisko
spriegumu
Upozorenje na vruću
površinu
Figyelmeztetés forró
felületre
Įspėjimas dėl karšto
paviršiaus Hoiatus,kuum pind Brīdinājums par karstu
virsmu
Pročitajte upute Az utasítást el kell
olvasni Skaityti instrukciją Lugeda kasutusjuhendit Izlasiet instrukciju
Isključiti prije održavanja
ili popravka
Karbantartás vagy
javítás előtt kapcsolja k
Prieš atlikdami techninę
priežiūrą ar remontą,
atjunkite
Lahtiühendamine
enne hooldus-või
remonditööde tegemist
Atvienojiet pirms
apkopes vai remonta
veikšanas
Instalaciju smije provesti
samo ovlašteno stručno
osoblje za električarske
radove
A szerelést elektromos
szakembernek kell
elvégeznie
Turi įrengti elektrikas Kvalifitseeritud elektriku
poolne paigaldamine
Uzstādīšanu drīkst veikt
tikai kvalificēts elektriķis
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

9NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
Varnostni napotki
Bezpečnostné pokyny
Instruções de segurança
Opozorilo pred
premikajočimi se
mehanskimi deli
Dávajte pozor na
pohyblivé mechanické
časti
Cuidado com as partes
mecânicas móveis
Opozorilo pred ostrim
predmetom
Varovanie pred
predmetom s ostrým
hrotom
Cuidado com objetos
pontiagudos
Opozorilo za nevarno
električno napetost
Nebezpečenstvo úrazu
elektrinou
Aviso de perigo de
tensão elétrica
Nevarnost vročih
površin
Pozor, nebezpečne
horúci povrch
Aviso de superfície
quente
Preberite navodila Prečítajte si návod Ler as instruções
Izključite pred
zdrževanjem ali
popravili
Pred vykonaním údržby
alebo opráv odpojte
zariadenie od elektrickej
siete
Desconecte antes de
executar manutenção
ou reparos
Namestitev lahko
izvajajo samo
usposobljeni
strokovnjaki za
elektrotehnična dela
Inštaláciu smie
vykonávať len
špecializovaný
elektrotechnik
A instalação deve ser
feita por um técnico
eletricista especializado
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A

10 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
4. Sammelschienensysteme
4. Busbar systems
4. Jeux de barres
4.1
A mm
40
60
80
100
120
4.2
mm
185 mm Rückbereich Mitte
Rear section 185 mm centre
Partie arrière au milieu 185 mm

11NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
5. Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185 mm
5. Screw attachment – 185 mm busbar system
5. Fixation par vis – jeux de barres 185 mm
+
+
3 x 40 Nm /
354 in-lbs
5.3
DIN 6796
M12 (8.8)
SW18/
SW19
0.6x4
1
2
3 x
5.1 5.2
mm

12 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
3 x 15 Nm /
133 in-lbs
4
3
2
56 mm
1
64.5 mm
3 x
6.3 6.4
6. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185mm
6. Clamping attachment – 185mm busbar system
6. Fixation par borne – jeux de barres 185mm
+
+
6.5
A mm
40
60
80
100
120
IS6
1
2
3 x
6.1 6.2
mm
0.6x4
V1 SV 9677.460
V2 SV 9677.480

13NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
+
+
SW16/
SW17
Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“
Assembly instructions A.5 "The Form 2b"
Notice de montage A.5 «La forme 2b»
DE/EN/FR
7.2
Anzahl
Qty.
Quantité
9684.0xx
A
M10 – 8.8
ISO 4017
L mm
2x50 35
4x50 55
A
Ø10,5
(DIN 6796)
2x
180°
mm
7.1c
SV 9684.0xx (2x)
SV 9686.810
2x50
SV 9684.0xx (4x)
SV 9686.820
4x50
SV 9686.810
M10 M10
7.1a
SV 9686.810
3 x
2x50
SV 9684.0xx
6 x
185
10
50
7.1b SV 9686.820
3 x
4x50
SV 9684.0xx
12 x
SV 9686.810
3 x
M10
M10

14 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
1
2
3 x
7.4
7.5
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte
7. Screw attachment rear section 185 mm centre
7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm
+
+
SW16/
SW17
7.3
7.6
3 x 40 Nm /
354 in-lbs
A
Ø10,5
(DIN 6796)
Anzahl
Qty.
Quantité
SV 9684.0xx
A
M10 – 8.8
ISO 4017
L mm
2x50 35
4x50 55
0.6x4

15NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
2
1
3
8.1 8.2
max. Kabelschuh/
max. cable lug/
cosse de câble max.
DIN 46 234 240 mm2– 12
DIN 46 235 185 mm2– 12
8. Anschlüsse
8. Connections
8. Raccordements
2
1
3
Gr./Size/Taille 1 – 2
70 – 240 mm²
D
SV 9677.430
(20 Nm /
177 in-lbs)
95 – 240 mm²
C
Gr./Size/Taille 3
120 – 300 mm²
B
SV 9677.440
(20 Nm /
177 in-lbs)
185 – 240 mm²
D
185 – 300 mm²
C
8.3 8.4
max. Kabelschuh/
max. cable lug/
cosse de câble max.
DIN 46 234 240 mm2– 12
DIN 46 235 185 mm2– 12
SW18/
SW19
IS6
1x6
mm
M12-8.8
L = 28 mm
30 Nm /
266 in-lbs
M12-8.8
L = 28 mm
30 Nm /
266 in-lbs
M12-8.8
L = 28 mm
30 Nm /
266 in-lbs
M12-8.8
L = 28 mm
30 Nm /
266 in-lbs
3 x
Rundleiter eindrähtig
Round conductor single-wire
Conducteur rond, unifilaire
A
Rundleiter mehrdrähtig
Round conductor multi-wire
Conducteur rond, multifilaire
B
Sektorleiter eindrähtig
Sector conductor single-wire
Conducteur sectoriel, unifilaire
C
Sektorleiter mehrdrähtig
Sector conductor multi-wire
Conducteur sectoriel, multifilaire
D
Feindrähtig mit isolierter Aderendhülse
Fine wires with insulated ferrule
Fils fins, avec embout isolé
E
Feindrähtig mit unisoliertenrAderendhülse
Fine wires with uninsulated ferrule
Fils fins, avec embouts non-isolés
F
Feindrähtig
Fine wires
Fils fins
G

16 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
8. Anschlüsse
8. Connections
8. Raccordements
1x6
12
1
3
SV 9677.410
Demontage / Dismantling / Démontage
8.5 8.6

17NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
9. Anschlüsse oben
9. Top connections
9. Raccordements par le haut
2
1
A
B
180°
2
1
4
3
2
64.5 mm
56 mm
1
4 x
4 x
3 x
9.1
9.3
9.2
9.4
1x6 PZ2
mm
V1 SV 9677.460
V2 SV 9677.480

18 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
10. Abdeckung bei Anschlüssen oben immer verwenden
10. Always use cover for top connections
10. Toujours utiliser le recouvrement lors des raccordements par le haut
2
1
3
2 x
SV 9677.410
10.1
10.3
10.2
mm

19NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
+
+
11. Sicherung auswechseln
11. Changing the fuse
11. Remplacement des fusibles
12. Abschließbarkeit
12. Locking the fuse holder
12. Cadenassage
2
12
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
3 x
3-polig / 3-pole / 3 pôles
Sicherung einsetzen
Insert the fuse
Introduction des fusibles
Sicherung entnehmen
Remove the fuse
Retirer les fusibles
3-polig / 3-pole / 3 pôles
11.1
12.1
11.2
12.2
3 x

20 NH-Sicherungs-Lastschaltleisten Gr. 1 – 3 / NH fuse-switch disconnectors, size 1 – 3 / Coupe-circuits à fusibles HPC – tailles 1 – 3
12. Abschließbarkeit
12. Locking the fuse holder
12. Cadenassage
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
1-polig / 1-pole / 1 pôles
3 x
12.3
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
max.
max.
________A
13. Plombieren
13. Sealing
13. Plombage
13.1
3 x
Other manuals for SV 9677.100
2
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other Rittal Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1002775 instruction sheet

Phoenix Contact
Phoenix Contact QUINT-PS-100-240AC/24DC/10 Installation notes for electricians

CarlStahl
CarlStahl XLED-PS-9 Technical summary

Delta
Delta LZ-8P/R19 user manual

Lacme
Lacme DUAL D1 user guide

Monster
Monster PowerCenter PRO3500 owner's manual