River ET 12 User manual

ET 12
Libretto di uso e manutenzione / Manuale informativo per l’incubazione artificiale di uova
Notice d’emploi et entretien / Manuel informatif pour l’incubation artificielle d’œufs
Use and maintenance manual / User information manual for artificial incubation of eggs
Italiano Français English
RIVER SYSTEMS SRL
Via Marco Polo, 33 - 35011 Campodarsego (Padova) Italy
Art. 512
Incubatrice semi automatica
Couveuse semi-automatique
Semi-automatic incubator
Art. 512
/
A
Incubatrice automatica
Couveuse automatique
Automatic incubator

1
INDEX
ITALIANO
1 INTRODUZIONE..............................................................................................................................................................................5
2 CARATTERISTICHE E DATI TECNICI.........................................................................................................................................5
3 SELEZIONE E CONSERVAZIONE DELLE UOVA PER L’INCUBAZIONE.........................................................................5
4 PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELL’INCUBATRICE......................................................................................6
4A IMPOSTAZIONE E REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA....................................................................................8
4B INCUBAZIONE DELLE UOVA DI PALMIPEDI (OCA, ANATRA, ECC.) ..................................................................9
4C INFORMAZIONI PER UNA CORRETTA INCUBAZIONE...........................................................................................9
5 CONTROLLO PERIODICO DELLE UOVA DURANTE L’INCUBAZIONE (SPERATURA) .........................................10
6 SCHIUSA E NASCITA DEL PULCINO.....................................................................................................................................11
7 PRIMI GIORNI DI VITA...............................................................................................................................................................12
7A BENEFICI DELLA LAMPADA A RAGGI INFRAROSSI..............................................................................................12
7B NUTRIZIONE........................................................................................................................................................................12
8 PROBLEMI CHE SI POSSONO VERIFICARE DURANTE L’INCUBAZIONE.................................................................13
9 PULIZIA E STOCCAGGIO DELL’INCUBATRICE A FINE CICLO......................................................................................13
10 AVVERTENZE / SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................14
11 CONFORMITA’ DELL’APPARECCHIO....................................................................................................................................14
12 GARANZIA......................................................................................................................................................................................14
- RICAMBI ................................................................................................................................................................................... 35-36
- LE UOVA..........................................................................................................................................................................................37
- SCELTA DELLE UOVA .................................................................................................................................................................38
FRANÇAIS
1 INTRODUCTION...........................................................................................................................................................................15
2 CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES........................................................................................................... 15
3 SELECTION ET CONSERVATION DES ŒUFS POUR L’INCUBATION ........................................................................15
4 PREPARATION ET MISE EN MARCHE DE LA COUVEUSE .............................................................................................16
4A REGLAGE DE LA TEMPERATURE...................................................................................................................................18
4B INCUBATION D’ŒUFS DE PALMIPEDES (OIE, CANARD, ETC.).........................................................................19
4C INFORMATIONS POUR UNE CORRECTE INCUBATION......................................................................................19
5 CONTROLE PERIODIQUE DES ŒUFS PENDANT L’INCUBATION (MIRAGE)........................................................20
6 ECLOSION ET NAISSANCE DU POUSSIN...........................................................................................................................21
7 PREMIERS JOURS DE VIE..........................................................................................................................................................22
7A AVANTAGES DE LA LAMPE A RAYONS INFRAROUGES.....................................................................................22
7B NUTRITION ..........................................................................................................................................................................22
8 PROBLEMES QU’ON PEUT RENCONTRER PENDANT L’INCUBATION ....................................................................23
9 MANUTENTION ET STOCKAGE DE LA COUVEUSE A LA FIN DU CYCLE................................................................23
10 INSTRUCTIONS / CONSEILS....................................................................................................................................................24
11 CONFORMITE DE L’APPAREIL.................................................................................................................................................24
12 GARANTIE.......................................................................................................................................................................................24
- PIECES DETACHEES ............................................................................................................................................................. 35-36
- LES ŒUFS .......................................................................................................................................................................................37
- SELECTION DES OEUFS.............................................................................................................................................................38

2
INDEX
ENGLISH
1 INTRODUCTION...........................................................................................................................................................................25
2 TECHNICAL SPECIFICATIONS AND DATA.........................................................................................................................25
3 EGG SELECTION AND STORAGE FOR INCUBATION .....................................................................................................25
4 PREPARATION AND START-UP OF THE INCUBATOR...................................................................................................26
4A TEMPERATURE SETTING AND ADJUSTMENT.........................................................................................................28
4B INCUBATION OF PALMIPEDS-EGGS (GOOSE, DUCK, ETC.)..............................................................................29
4C INFORMATION FOR A CORRECT INCUBATION ....................................................................................................29
5 PERIODIC CHECK OF EGGS DURING INCUBATION (CANDLING)............................................................................30
6 HATCHING AND BIRTH OF THE CHICK..............................................................................................................................31
7 FIRST DAYS OF LIFE....................................................................................................................................................................32
7A BENEFITS OF THE INFRARED HEAT LAMP...............................................................................................................32
7B NUTRITION ..........................................................................................................................................................................32
8 PROBLEMS THAT MAY ARISE DURING INCUBATION...................................................................................................33
9 MAINTNANCE AND STORAGE OF THE INCUBATOR AT THE END OF THE CYCLE............................................33
10 WARNINGS / ADVICES..............................................................................................................................................................34
11 CONFORMITY OF THE APPLIANCE.......................................................................................................................................34
12 GUARANTEE .................................................................................................................................................................................. 34
- SPARE PARTS ......................................................................................................................................................................... 35-36
- THE EGGS ....................................................................................................................................................................................... 37
- EGG SELECTION...........................................................................................................................................................................38
Version 1.0 – 17.12.2012

3
Art. 512
2
Pos.
1 Coperchio Couvercle
Lid
2 Oblò d’ispez Hublot d’inspection
Inspection window
3 Pannello di controllo (vedi
dettaglio) Panneau de contrôle (voir détail) Control panel (see detail)
4 Levetta girauova (nel retro) Levier retournement œufs (au dos)
Egg tilting handle (at the back)
5/a
Bocchetta di riempimento
vaschetta da utilizzare durante
l’incubazione (nel retro per art.
512/A)
Bouche remplissage bac à eau à
utiliser pendant l’incubation (au dos
pour art. 512/A)
Opening for filling of water basin
to be used during incubation (at
the back for art. 512/A)
5/b
Bocchetta di riempimento
vaschetta da utilizzare durante
gli ultimi tre giorni (nel retro
per art. 512/A)
Bouche remplissage bac à eau à
utiliser pendant les derniers trois
jours (au dos pour art. 512/A)
Opening for filling of water basin
to be used during the last three
days (at the back for art. 512/A)
6 Cavo elettrico incubatrice
Câble électrique couveuse
Incubator electric cord
7 Base Base Base
8 Cavo elettrico motore girauova Câble électrique moteur retourneur
d’œufs Egg turning motor electric cord
9 Motore girauova Moteur retourneur d’œufs
Egg turning moto
r
1
3
2
4
5/b
6
7
5
/
a
12
3
2
6
7
5
/
a
5/b
8
9
Art. 512/A

4
Pos.
11 Staffa supporto motore
É
trier support moteu
r
Motor support
12 Motore Moteu
r
Moto
r
13 Supporto resistenza
Support résistance
Resistor support
14 Resistenza Résistance
Resisto
r
15 Sonda temperatura
Sonde température
Temperature probe
16 Ventola Hélice de ventilation
Fan impeller
17 Display digitale Affichage digital
Digital display
18 LED di attivazione resistenza LED «
résistance en fonction
»
LED “resistor on”
19 Pulsante regolazione
temperatura (+) Bouton réglage température (+) Temperature setting button (+)
20 Pulsante regolazione
temperatura (-) Bouton réglage température (-) Temperature setting button (-)
21 Vassoio porta uova ad alveoli
basculante Panier à œufs oscillant Swinging egg tray with cradles
22 Elemento vassoio porta uova
É
lément panier à œufs
Element of egg tray
23 Asta unione element
i
Hampe union éléments
Element joining ba
r
24 Griglia in plastica (per la
schiusa)
Grille en plastique
(pour
l’éclosion) Plastic floor (for hatching)
11
12
14
13
15
16
17 18
19
20
23
23
22
22
21
24
13

5
ITALIANO
1 – INTRODUZIONE
L’incubatrice ET 12 è progettata per far nascere pulcini di gallina, fagiano, faraona, quaglia, starna, pernice, tacchino,
palmipedi (oca, anatra comune, anatra selvatica, anatra muta, anatra germanata, ecc.), pavone, coturnice, piccione,
colino, uccelli esotici e rapaci.
L’art. 512 è dotato di un sistema semiautomatico per girare le uova azionato dall’esterno grazie ad una levetta
collegata al vassoio portauova ad alveoli posto nella base dell’incubatrice, sul retro (lato opposto rispetto alle
bocchette di riempimento delle vaschette). E’ eventualmente possibile aggiungere in un secondo tempo il motore (art.
556M-1) per far oscillare automaticamente il vassoio portauova. Istruzioni di montaggio fornite col motore.
L’art. 512/A è completo di motore per l’oscillazione automatica del vassoio porta uova ad alveoli.
Il calore necessario per l’incubazione viene generato da una resistenza elettrica in acciaio di alta qualità comandata da
un affidabile termostato elettronico di precisione che permette di regolare la temperatura all’interno (da 30°C a 40°C) e
mantenerla costante e precisa. La temperatura viene impostata premendo i tasti (+) e (-) sul pannello di controllo.
Una ventola a turbina distribuisce in maniera uniforme l’aria calda e umida all’interno dell’incubatrice.
L’umidificazione naturale “a superficie” viene garantita dalle vaschette prestampate sul fondo dell’incubatrice che
vengono riempite dall’esterno attraverso le due bocchette poste sui piedini anteriori della macchina, un pratico sistema
per non dover più aprire l’incubatrice e dissipare così calore e umidità.
2 – CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
Modello incubatrice ET 12 (art. 512)
–
semiautomatica
ET 12 (art. 512/A) – automatica
Tipo di uova da incubare
Gallina, fagiano, faraona, quaglia, starna, pernice, tacchino palmipedi (oca,
anatra comune, anatra selvatica, anatra muta, anatra germanata, ecc.),
pavone, coturnice, piccione, colino, uccelli esotici e rapaci
Tensione nominale Monofase, 230 Volt CE
Frequenza nominale 50/60 Hz CE
Potenza massima 45 W
Consumo medio giornaliero Max. 0,5 kW/24 ore
Display Controllo digitale della temperatura con punto decimale
Ventilazione A turbina
Termostato Elettronico di precisione +
/
-0,1°C
Umidità nell’incubatrice 45-55% con acqua in una vaschetta
60-65% con acqua in entrambe le vaschette
Numero di inclinazioni nelle 24
ore
Art. 512: con uova poste nel vassoio portauova
ad alveoli: minimo 4 volte
Art. 512/A: un’inclinazione ogni due ore
Capacità dell’incubatrice 12 uova di medie/grandi dimensioni oppure 48
uova di piccole dimensioni
(es. quaglia) poste nel vassoio portauova ad alveoli
Dimensioni Art. 512: 28x36x26
mm
Art. 512/A: 32x36x26 mm
Peso Art. 512: 2,45 Kg
Art. 512/A: 2,92 Kg
3 – SELEZIONE E CONSERVAZIONE DELLE UOVA DA INCUBARE
E’ consigliabile incubare uova provenienti dalla propria fattoria. Uova trasportate avranno una percentuale di schiusa
inferiore al 50% a causa dello stress di viaggio, vibrazioni, sbalzi di temperatura ed embrioni asfissiati (l’imballo non
permette alle uova di respirare). Se comunque si devono usare uova che abbiano viaggiato, prima di incubarle lasciarle
riposare per almeno 24 ore, con la punta rivolta verso il basso, in un vassoio portauova.
Scegliere uova provenienti da riproduttori che siano ben sviluppati, ben nutriti e sani.
I riproduttori non devono essere consanguinei (i maschi devono arrivare da un altro allevamento), altrimenti darebbero
origine a uova con embrioni deboli destinati a morire in fase di schiusa (il pulcino si sviluppa, ma rimane imprigionato
dentro l’uovo in quanto troppo debole per poter rompere il guscio ed uscire).

6
Fare attenzione che i riproduttori siano sessualmente maturi e che vengano rispettate le giuste proporzioni tra maschi
e femmine, facendo riferimento alla seguente tabella:
PROPORZIONE TR
A
MATURITA’ SESSUALE
Soggetto Maschio
e
Femmina
Maschio
Femmina
Gallina 1
6
6/8 mes
i
6/8 mes
i
Fagiana 1
4
6/7 mes
i
6/7 mes
i
Anatra 1
4
8 mes
i
4 mes
i
Oca 1
4
8 mes
i
7 mes
i
Faraona 1
2
8/10 mes
i
8/10 mes
i
Pernice 1
1
10/12 mesi 10/12 mesi
Quaglia 1
3
60 giorn
i
50 giorn
i
Tacchina 1
8
7 mes
i
7 mes
i
Ricordare che i riproduttori perdono la loro fertilità dopo i 3 anni di età.
L’embrione inizia il suo sviluppo prima dell’incubazione e, di conseguenza, ha bisogno di una cura corretta, altrimenti si
avrà una diminuzione delle percentuali di schiusa. Le regole sottostanti aiuteranno ad ottenere uova idonee per
l’incubazione:
1. Raccogliere le uova almeno 3-4 volte al giorno. In estate raccoglietele almeno 5 volte al giorno. Non incubare mai
uova che siano state ad una temperatura superiore a +26°C o inferiore a +5°C (oltre questi valori l’embrione
muore). Non conservare mai le uova in frigorifero.
2. Non incubare uova sporche: a causa delle temperature d’incubazione e umidità, il materiale organico (feci, sangue,
terra, ecc.) contaminerebbe l’embrione causando infezioni e, di conseguenza, la morte del pulcino durante la
schiusa.
Mai lavare le uova. Al massimo spazzolarle delicatamente con una spugnetta abrasiva asciutta.
3. Conservare le uova in un locale fresco con una temperatura tra +14°C e +18°C ed un’umidità di circa 65-75%.
Si raccomanda di tenere le uova nel vassoio porta uova con la punta rivolta verso il basso.
4. Le uova sono adatte all’incubazione dal secondo al sesto/settimo giorno dalla deposizione. Incubare uova più
vecchie di 8 giorni abbassa di molto la percentuale di nascite, riducendola a quasi zero in caso di uova conservate
per più di 15 giorni.
5. Scegliere uova di forma normale (non devono essere allungate, sferiche, ondulate, o con qualsiasi altra
malformazione).
6. Il guscio dell’uovo non deve essere crepato, rotto, rugoso, molle, sottile o con punti bluastri (uova vecchie).
7. Permettere alle uova fredde (dalla temperatura di conservazione) di raggiungere lentamente la temperatura della
stanza prima di metterle nell’incubatrice. Il passaggio brusco da +12°C a +38°C provocherebbe della condensa sul
guscio che sarebbe causa di una riduzione nelle nascite.
8. Evitare di incubare uova di diverse specie. Non inserire uova in un secondo tempo.
4 - PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELL’INCUBATRICE
Per il successo delle schiuse è importante scegliere una collocazione adatta per l’incubatrice. Il locale dove posizionare
la macchina deve avere una temperatura compresa tra +20°C e +25°C, essere privo di correnti d’aria, pulito (es. non
una stalla o un garage), ben aerato e confortevole. Assicurarsi che la macchina non venga esposta ai raggi diretti del
sole o collocata vicino a fonti di calore, come termosifoni, stufe, ecc. L’umidità relativa deve essere tra 50% e 75%.
NON UTILIZZARE L’INCUBATRICE IN LOCALI IN CUI LA TEMPERATURA E INFERIORE A +20°C O SUPERIORE A
+25°C. Si consiglia pertanto di tenerla in casa.
Non usare o conservare l’incubatrice in locali dove siano presenti sostanze chimiche, velenose, tossiche o infiammabili,
anche in piccole concentrazioni, poiché hanno un’influenza negativa sullo sviluppo degli embrioni.
Non utilizzare l’incubatrice dove ci sia il pericolo di spruzzi d’acqua o altre sostanze.
Procedere come segue:
A) Posizionare l’incubatrice sopra un tavolo piano e in legno. Il fondo deve appoggiare direttamente sul piano del
tavolo per evitare che qualsiasi oggetto (una coperta, una tovaglia, ecc.) possa ostruire i fori di aerazione.
B) Togliere il coperchio e appoggiarlo a fianco dell’incubatrice con la griglia rivolta verso il basso.

7
C) Togliere la griglia dalla base dell’incubatrice: essa è necessaria solo per
la schiusa (ultimi 3 giorni). MAI LASCIARLA NELL’INCUBATRICE DURANTE
IL PERIODO DI INCUBAZIONE!
NB: lasciare la griglia appoggiata in un luogo piano perché non si deformi.
D) Controllare che il vassoio portauova ad alveoli sia posizionato correttamente nelle sue sedi e che le file di alveoli si
inclinino liberamente nei due sensi.
E) Riempire di acqua tiepida la vaschetta (5/a). Per questo scopo utilizzare
la bocchetta corrispondente posta sul piedino sinistro della macchina.
Versare l’acqua lentamente e fare attenzione a non farla tracimare dalla
vaschetta: un eccesso di liquido causerebbe un aumento del tasso di
umidità che porterebbe alla diminuzione delle nascite. La seconda
vaschetta (5/b) verrà riempita solo nella fase finale di schiusa.
F) Riposizionare il coperchio, assicurandosi che il bordo della parte
inferiore si incastri perfettamente nella canalina alla base del coperchio.
Per entrambi i modelli è possibile posizionare il coperchio in modo che
le bocchette siano sul fronte o sul retro dell’incubatrice.

8
G) Inserire la spina in una presa di corrente. Il ventilatore si accende
immediatamente, seguito dal display che mostra la temperatura interna
dell’incubatrice. Il LED giallo indica che la resistenza è in funzione. Esso
resterà acceso per 20-40 minuti, fino al raggiungimento della
temperatura impostata, poi inizierà a lampeggiare, accendendosi e
spegnendosi con una frequenza di circa 20-30 volte al minuto.
ATTENZIONE: SE LA VENTOLA NON SI METTE IN FUNZIONE,
STACCARE IMMEDIATAMENTE LA SPINA E RIVOLGERSI AL CENTRO
DI ASSISTENZA.
La macchina è preimpostata ad una temperatura di 37,7°C, ideale per tutte le specie di volatili. E’ comunque preferibile
reimpostare la temperatura come descritto di seguito.
4A – IMPOSTAZIONE E REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Per impostare e modificare la temperatura agire sui tasti (+) e (-) posti sul pannello di controllo. Premendo uno dei due
tasti si entra in modalità programmazione (sul display appare la lettera “P” accanto ai gradi). Premere ad impulsi il tasto
(+) o (-) per impostare la temperatura desiderata. Attendere qualche istante che venga memorizzata (ricompare la
temperatura interna del momento e la lettera “C”).
Display con temperatura in fase di
programmazione (temperatura seguita da “P”) Display con temperatura interna del momento
(temperatura seguita da “C”)
Una volta impostata la nuova temperatura, attendere che la macchina si stabilizzi per verificare che essa venga
raggiunta. Se la temperatura viene aumentata la resistenza si attiverà (il LED sarà acceso) riscaldando l’aria fino al suo
raggiungimento. Se la temperatura viene abbassata la resistenza resterà inattiva (il LED sarà spento) per permettere
all’aria all’interno dell’incubatrice di raffreddarsi.
H) Lasciare la macchina in funzione vuota (senza uova) per almeno 2-3 ore per far stabilizzare temperatura e umidità.
I) Dopo essersi accertati che la macchina funzioni correttamente, togliere il
coperchio e posarlo accanto all’incubatrice. Mettere delicatamente le
uova negli alveoli con la punta rivolta verso il basso. Richiudere
l’incubatrice.
Solo per art. 512/A: avviare il motore girauova inserendo la spina di alimentazione in una presa di corrente: il motore
inizierà a funzionare. Il vassoio portauova effettua un’inclinazione ogni due ore. Attenzione: il movimento non sarà
evidente in quanto molto lento.
Ad 1 ora dall’avviamento
Due ore dopo

9
Non coprire mai l’incubatrice né tenerla dentro ad una scatola mentre è in
funzione. Ciò impedirebbe il ricambio di aria al suo interno, necessario per lo
sviluppo dell’embrione, che avviene attraverso i fori di aerazione presenti sia
nella base dell’incubatrice che dai due oblò di ispezione.
A questo punto inizia il ciclo d’incubazione. Si consiglia di segnare il giorno su un calendario e di seguire le istruzioni
riportate nella tabella 4C “Informazioni Per Una Corretta Incubazione”.
Solo per art. 512: minimo 4 volte al giorno cambiare l’inclinazione delle uova alloggiate nel vassoio portauova ad
alveoli agendo sulla levetta posta nella parte posteriore dell’incubatrice. Girare la levetta verso destra o sinistra
alternativamente, fermandola nella posizione corrispondente alle ore 10 o 14 di un orologio. MAI LASCIARE LA
LEVETTA (E DI CONSEGUENZA LE UOVA) IN POSIZIONE VERTICALE (ORE 12). Muovere la levetta con delicatezza per
evitare traumi alle uova.
In presenza del motore girauova, assicurarsi che gli alveoli portauova compiano un’oscillazione completa ogni due ore.
Inclinazione verso destra
Inclinazione verso sinistra
Rotazione della levetta
Controllare giornalmente il livello dell’acqua nella vaschetta, verificandone il livello attraverso la bocchetta (il livello che
si vede dentro alla bocchetta di riempimento corrisponde a quello nella vaschetta). Rabboccare con acqua pulita e
tiepida (+35/40°C).
Tenere presente che è lo specchio d’acqua (cioè la superficie) e non la quantità a generare l’umidità, pertanto l’altezza
dell’acqua nella vaschetta non influirà sul tasso di umidità. La verifica puntuale e costante della presenza di acqua nella
vaschetta garantirà l’umidità necessaria, evitando che la stessa resti asciutta.
In caso di interruzione di corrente, appoggiare sui 4 lati dell’incubatrice altrettante bottiglie contenenti acqua calda e
mettere una coperta sopra il tutto. Questo permette di mantenere una certa temperatura all’interno dell’incubatrice.
Togliere il tutto non appena torna la corrente. Non tenere l’incubatrice coperta a lungo: una scarsa ossigenazione al
suo interno ridurrebbe drasticamente le percentuali di nascita.
E’ possibile che nei primi cicli d’incubazione le bronzine autolubrificanti della turbina rilascino delle gocce d’olio
sporcando lievemente la parte centrale della griglia di protezione. Quest’olio non è assolutamente nocivo per le uova o
per i pulcini. Sarà sufficiente rimuoverlo con uno straccio imbevuto di alcol durante la pulizia di fine ciclo.
4B – INCUBAZIONE DELLE UOVA DI PALMIPEDI (OCA, ANATRA, ECC.)
Dal decimo giorno di incubazione fino a tre giorni prima della prevista schiusa, aprire l’incubatrice una volta al giorno e
lasciare raffreddare le uova per 15 minuti. Prima di riposizionare il coperchio, nebulizzare un velo d’acqua con uno
spruzzino. Durante questa operazione si può staccare la spina dalla presa di corrente.
4C – INFORMAZIONI PER UNA CORRETTA INCUBAZIONE
Temperatura suggerita all’inizio dell’incubazione: 37,7°C.
Temperatura suggerita durante gli ultimi 3 giorni prima della schiusa: 37,2°C.

10
Fare riferimento alla seguente tabella per ottenere un’incubata di successo:
Specie Tempo di
incubazione
Per una corretta umidità
all’inizio dell’incubazione
Non girare le
uova dopo
Per una corretta
umidità durante gli
ultimi 3 giorni prima
della schiusa
Gallina 21 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 18 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Fagiano 23-25 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 20 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Quaglia 16-17 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 14 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Faraona 26-28 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 23 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Tacchino 28 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 25 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Starna / pernice 23-24 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 20 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Pavone 28 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 25 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Oca 29-31 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 27 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Anatra germanata
e selvatica 27-28 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 24 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
Anatra muta 33-35 giorni Riempire 1 vaschetta d’acqua Giorno 30 Riempire le 2 vaschette
d’acqua
5 – CONTROLLO PERIODICO DELLE UOVA DURANTE L’INCUBAZIONE (SPERATURA)
La speratura è un’operazione complicata e delicata che può portare a compiere errori ed eliminare uova fecondate.
Poiché è facoltativa, se non si ha esperienza, suggeriamo di non effettuarla e di procedere con l’incubazione.
Si possono altrimenti controllare periodicamente le uova incubate sottoponendole a speratura. Questa operazione
deve essere fatta in una stanza buia, usando un fascio di luce intensa (es. lo sperauova River Systems art. 164),
seguendo la tabella riportata qui di seguito:
Specie 1°controllo 2°controllo 3°controllo
Gallina a 8 giorn
i
a 11 giorn
i
a 18 giorn
i
Fagiano a 8 giorn
i
a 12 giorn
i
a 19 giorn
i
Faraona a 8 giorn
i
a 13 giorn
i
a 24 giorn
i
Tacchino a 8 giorn
i
a 13 giorn
i
a 24 giorn
i
Starna / pernice a 8 giorn
i
a 12 giorn
i
a 19 giorn
i
Pavone a 9 giorn
i
a 14 giorn
i
a 24 giorn
i
Oca a 9 giorn
i
a 15 giorn
i
a 24 giorn
i
Anatra germanata e selvatica a 9 giorn
i
a 13 giorn
i
a 24 giorn
i
Anatra muta a 10 giorn
i
a 15 giorn
i
a 25 giorn
i
Prelevare le uova una ad una dall’incubatrice e controllarle immediatamente. L’uovo può restare fuori dall’incubatrice
per massimo 2 minuti. Con un po’ di esperienza, e usando l’apposito strumento, si può eseguire il controllo senza
estrarre le uova dall’incubatrice. In questo caso, aprire l’incubatrice ed appoggiare lo sperauova su ciascun uovo. Il
fascio di luce permette di vedere l’embrione. Mai girare o scuotere violentemente le uova poiché questo porterebbe
alla rottura dei vasi sanguigni e alla conseguente morte dell’embrione.
1° controllo: inizio dell’incubazione
Di solito è difficile vedere l’embrione poiché è incorporato del tuorlo: vicino alla camera d’aria e sulla punta sono
visibili dei vasi sanguigni. Se l’uovo non è fecondato il suo interno si presenterà uniforme, privo di vasi sanguigni e il
tuorlo sarà nel mezzo. In questo caso scartare l’uovo.
E’ possibile che in questo stadio non si possa vedere bene all’interno delle uova con guscio spesso o marrone: queste
verranno verificate nel secondo controllo.
2°controllo: sviluppo dell’embrione
Normalmente è visibile la rete di vasi sanguigni nella punta dell’uovo e l’embrione avrà l’aspetto di una macchia scura.
Se i vasi sanguigni non sono visibili significa che l’embrione è morto.

11
3°controllo: verifica dell’embrione
Normalmente l’embrione occupa l’intero uovo, perciò i vasi sanguigni non dovrebbero essere più visibili. La camera
d’aria è grande. Se l’embrione non occupa l’intero spazio, sono visibili dei vasi sanguigni, la camera d’aria è piccola e
l’albume non è stato consumato, significa che l’embrione è sottosviluppato e l’uovo deve essere scartato.
6 – SCHIUSA E NASCITA DEL PULCINO
L’operazione descritta qui di seguito è molto delicata e deve essere eseguita velocemente per evitare che le uova si
raffreddino. Suggeriamo di effettuarla in due persone per ridurre i tempi al massimo.
Tre giorni prima della prevista data di schiusa:
Solo per art. 512/A: fermare il motore girauova togliendo la spina dalla presa di alimentazione quando le uova sono
in posizione verticale (per facilitare l’estrazione del vassoio porta uova ad alveoli una volta tolte le uova).
A) Togliere le uova dagli alveoli e posarle delicatamente su una coperta.
B) Solo per art. 512: sfilare la levetta in metallo posta nella parte
posteriore dell’incubatrice.
C) Rimuovere il vassoio portauova ad alveoli.
Solo per art. 512/A: sollevare il vassoio portauova estraendolo dalla
linguetta del girauova (fare attenzione a reinserirlo correttamente
quando verrà riposizionato). Se dopo vari cicli d’incubazione si nota che
la fessura in cui è inserita la linguetta del motore è troppo larga,
scambiare la fila con un’altra del vassoio.
D) Porre la griglia in plastica in dotazione (estratta prima dell’inizio dell’incubazione) nella base dell’incubatrice,
assicurandosi che le due linguette della griglia coprano l’interno delle due bocchette di riempimento per evitare
che i pulcini vi cadano dentro e anneghino.
E) Distribuire le uova sulla griglia e richiudere il coperchio.
F) Riempire entrambe le vaschette (5/a e 5/b) con acqua tiepida.
G) Modificare la temperatura portandola a 37,2°C (vedi istruzioni a pag. 8).

12
IMPORTANTE - durante gli ultimi 3 giorni:
- Non girare le uova.
- Non aprire inutilmente l’incubatrice. Questo farebbe fuoriuscire l’umidità e il calore necessari alla nascita dei
pulcini, causandone la morte dentro al guscio. E’ consentito aprire l’incubatrice MASSIMO UNA VOLTA AL GIORNO
per estrarre i pulcini ben asciutti.
Tenere i nuovi nati nell’incubatrice per circa 12 ore. Possono restarvi dentro per 3 giorni senza bere né mangiare senza
soffrirne.
7 – PRIMI GIORNI DI VITA
Mettere i pulcini in un ambiente che assicuri il calore e la luce necessaria, senza correnti d’aria, dove potranno essere
nutriti e abbeverati.
SUGGERIMENTI: si può usare una scatola in cartone da 50x50 cm. Ricoprirne il fondo con fogli di carta di giornale, che
dovranno essere cambiati quotidianamente. Altrimenti si può creare un recinto utilizzando i pannelli in plastica art.
4510-09 (dimensioni di un pannello cm 800x400).
Per il riscaldamento, appendere un riflettore con lampada a raggi infrarossi (vedi lista qui di seguito) a circa 20-25 cm
da terra. Regolare la temperatura cambiando l’altezza del riflettore. La scatola o il recinto devono comunque essere
abbastanza grandi da contenere un abbeveratoio e una mangiatoia.
7A – BENEFICI DELLA LAMPADA A RAGGI INFRAROSSI
Le lampade a raggi infrarossi non servono solo a scaldare il pulcino, ma agiscono in profondità, sui tessuti e sui
muscoli, fissando il calcio nelle ossa e aiutando l’espansione dei vasi sanguigni e linfatici, migliorando in questo modo
la circolazione del sangue e, di conseguenza, la nutrizione delle cellule. Questo favorisce una sana crescita del pulcino
che sarà anche più resistente alle malattie.
Il riflettore (in alluminio o in policarbonato) aumenta la concentrazione dei raggi infrarossi provenienti dalla lampada.
- art. 701: riflettore in alluminio Ø 21 cm, completo di catenella L=2m e griglia di protezione
- art. 702: riflettore in policarbonato Ø 27 cm (catenella e griglia di protezione opzionali)
- art. 750/100: lampada Philips a raggi infrarossi pesante IR100R
- art. 750/150: lampada Philips a raggi infrarossi 150W leggera
7B – NUTRIZIONE
Di solito i pulcini iniziano a mangiare e bere dal secondo/terzo giorno di vita. Mettere nella scatola/recinto un
abbeveratoio e una mangiatoia per del mangime fine. Ideali sono i seguenti articoli:
Abbeveratoi:
- art. 137: abbeveratoio a sifone da 1,5 litri (adatto per tutti i pulcini, anche di piccole dimensioni)
- art. 138: abbeveratoio a sifone da 3 litri (adatto per pulcini di taglia un po’ più grande – non quaglia o fagiano)
- art. 137/A: abbeveratoio porta bottiglia (adatto per pulcini di taglia un po’ più grande – non quaglia o fagiano).
Se si utilizzano altri abbeveratoi, accertarsi che la vaschetta non sia più alta di 3-4 cm altrimenti i pulcini rischiano di
bagnarsi o annegarsi. Per evitarlo, mettere dei sassolini sul fondo che inoltre attireranno il pulcino verso l’acqua da
bere.
Mangiatoie:
- art. 296: mangiatoia il plastica Ø 24 cm.
- art. 120: mangiatoia lineare zincata con griglia, L=0,3 m – oppure L=0,5 m (art. 121)
- art. 120/A/R: mangiatoia lineare in plastica con griglia, L=0,5 m
Suggeriamo di spargere un po’ di mangime anche sui fogli di giornale.

13
8 – PROBLEMI CHE SI POSSONO VERIFICARE DURANTE L’INCUBAZIONE
Problema Possibile causa Suggerimento
Uova limpide.
Vasi sanguigni non
presenti (visibili durante la
speratura)
Uova non fecondate a causa di troppi o
troppo pochi galli, anziani o infertili
Usare solo galli giovani, vigorosi e non
consanguinei
Anelli di sangue visibili
durante la speratura
Conservazione troppo prolungata prima
dell’incubazione Non conservare le uova per più di 7 giorni
Temperatura nel locale di stoccaggio
troppo alta o bassa
Assicurarsi che la temperatura nel locale sia
tra +14°C e +18°C
Inadeguata cura delle uova prima
dell’incubazione Verificare il corretto stoccaggio delle uova
Uova non raccolte abbastanza di
frequente
Raccogliere le uova più spesso durante la
giornata
Molti embrioni morti /
I pulcini muoiono prima
di bucare l’uovo
Riproduttori consanguine
i
I riproduttori non devono essere fratelli
Uova vecchie Stoccare le uova per max. 7 giorn
i
Riproduttori anziani I riproduttor
i
non devono avere più di 3
anni
Art. 512: uova non sufficientemente
girate durante l’incubazione Girare le uova almeno 4 volte al giorno
Contaminazione batterica
Assicurarsi che le uova siano ben pulite
Carenze nutritive Alimentare i riproduttori con
mangime
specifico
Uova che hanno viaggiato per lunghe
distanze Incubare uova locali
Umidità incorretta durante l’incubazione Rispettare le informazioni date sul
riempimento delle vaschette dell’acqua
L’incubatrice ha funzionato in locali toppo
caldi
Assicurarsi che la temperatura nella stanza
NON superi i +26°C
L’incubatrice è stata aperta più volte
durante la schiusa
Aprire al massimo una volta al giorno per
togliere i pulcini ben asciutti
Altre cause Seguire le istruzioni date nei capitoli 3
e 4
Le uova esplodono Uova sporche Incubare uova pulite
Pulcini con malformazioni
agli arti inferiori
Umidità incorretta durante l’incubazione
Rispettare le istruzioni sulla quantità
d’acqua necessaria.
Non versare acqua al di fuori delle
vaschette quando non richiesto
L’incubatrice ha funzionato in un locale
con temperature sotto +20°C
Assicurarsi che la temperatura nella stanza
sia di minimo +20°C
Riproduttori consanguine
i
I riproduttori non devono essere fratelli
9 – PULIZIA E STOCCAGGIO DELL’INCUBATRICE A FINE CICLO
A fine ciclo, lavare accuratamente la parte inferiore dell’incubatrice con del detersivo neutro, poi disinfettarla con
Amuchina o candeggina (si usi pure quella per il bucato).
Pulire accuratamente la parte esterna del coperchio con un panno morbido bagnato in acqua e ben strizzato.
Pulire la parte esterna della griglia di protezione del coperchio con un panno morbido bagnato con alcol. Soffiare la
parte interna con dell’aria compressa per rimuovere le piume perse dai pulcini.
DURANTE QUESTA OPERAZIONE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE STACCATA DALLA PRESA.
Non usare solventi, diluenti e sostanze chimiche tossiche.
Lasciare asciugare perfettamente tutte le componenti. Riporre l’incubatrice in un posto asciutto, al riparo da urti e
variazioni di temperatura. Non mettere alcun oggetto sopra l’incubatrice.

14
10 – AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
- Tenere l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini;
- Non usare o riporre l’apparecchio in ambienti con sostanze corrosive, infiammabili o esplosive;
- Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico, il circuito elettronico o la griglia di protezione sono danneggiati;
- Tenere l’incubatrice al riparo da urti;
- Non aprire il frontalino di protezione della scheda elettronica o rimuovere la griglia di protezione della ventola;
- Pulire la macchina solo dopo la fine del processo di incubazione. La spina deve essere staccata.
- ATTENZIONE: la garanzia non è più valida se vengono eseguite modifiche o manomissioni sulla macchina, o se
questa viene usata impropriamente.
ATTENZIONE!
IN CASO DI ARRESTO DELLA VENTOLA DURANTE IL PERIODO DI INCUBAZIONE STACCARE
IMMEDIATAMENTE LA SPINA E RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA!
11 – CONFORMITA’ DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è conforme alle Direttive Europee CE.
SR-1 EN 60335, SR EN 55014-1, 2006/95/CE, EMC 2004/108/CE, ROHS 2002/95/CE, CEI EN 60730-2-1/A11, CEI EN
60730-2-9, CEI EN 61032, UNI EN ISO 13732, UNI EN ISO 13857, CEI 48-8.
12 – GARANZIA
La garanzia ha una durata di 1 anno dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o
di materiali, sia riparando il prodotto, sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
La garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio dell’apparecchio, la normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento del prodotto. La
garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme alla prova di acquisto, al vostro rivenditore.
In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti, il
simbolo del cassonetto barrato, qui rappresentato, indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchio giunto a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto l’apparecchio.
Lo smaltimento abusivo da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalle leggi in vigenti.
Le informazioni relative alla corretta procedura dei sistemi di raccolta disponibili si dovranno richiedere
al Servizio Locale di Smaltimento Rifiuti.

15
FRANÇAIS
1 – INTRODUCTION
La couveuse ET 12 est conçue pour l’incubation des œufs de poule, faisan, pintade, caille, perdrix, perdrix grise, perdrix
bartavelle, dinde, palmipèdes (oie, tous types de canard, etc.), paonne, pigeon, colins, oiseaux exotiques et rapaces.
Art. 512 est doté d’un système semi-automatique pour le retournement des œufs activé manuellement de l’extérieur
grâce à un levier connecté au panier à œufs placé dans la base de la couveuse, au dos (côté opposé par rapport aux
bouches pour le remplissage des bacs à eau). La machine peut être équipée d’un moteur (art. 556M-1) pour faire
osciller automatiquement le panier porte œufs (notice d’installation fournie avec le moteur).
Art. 512/A est complet de moteur pour l’oscillation automatique du panier à œufs.
Une résistance électrique en acier d’haute qualité crée la chaleur nécessaire. Elle est contrôlée par un thermostat
électronique à haute précision qui permet de régler la température dans la couveuse (de 30°C à 40°C) et la maintenir
constante et précise. La température est imposée en appuyant sur les boutons (+) et (-) du panneau de contrôle.
Une hélice de ventilation à turbine distribue l’air chaud et humide d’une façon uniforme dans la couveuse.
L’humidification naturelle « à surface » est garantie par les bacs moulés dans le fond de la couveuse. Ils sont remplis de
l’extérieur par les deux bouches présentes sur les pieds antérieurs de la machine, un système pratique pour ne plus
devoir ouvrir la couveuse en dissipant chaleur et humidité.
2 – CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES
Modèle couveuse ET 12 (art.
512)
–
semi-automatique
ET 12 (art. 512/A) – automatique
Types d’œufs à incuber
Poule, faisan, pintade, caille, perdrix, perdrix grise, perdrix bartavelle,
dinde, palmipèdes (oie, tous types de canard, etc.), paonne, pigeon, colins,
oiseaux exotiques et rapaces
Voltage Monophasé, 230 Volt CE
Fréquence nominale 50
/
60 Hz CE
Puissance maximum 45 W
Consommation moyenne par jou
r
Max. 0,5 kW
/
24
heures
Affichage Contrôle digital de la température avec point décima
l
Ventilation A turbine
Thermostat
É
lectronique de précision +
/
-0,1°C
Humidité dans la couveuse 45-55% avec eau dans un bac
60-65% avec eau dans les deux bacs
Nombre de rotations dans les 24
heures
Art. 512 : avec œufs logés dans le panier : minimum 4 fois
Art. 512/A : une inclination toutes les deux heures
Capacité de la couveuse 12 œufs de moyennes/grandes dimensions ou 48 œufs de petites
dimensions (es. cailles) logés dans le panier
Dimensions Art. 512: 28x36x26 mm
Art. 512/A: 32x36x26 mm
Poids Art. 512: 2,45 Kg
Art. 512/A: 2,92 Kg
3 – SELECTION ET CONSERVATION DES ŒUFS POUR L’INCUBATION
Il est recommandé d’incuber des œufs provenant de votre élevage. Les œufs transportés auront un pourcentage
d’éclosion au dessous du 50% à cause du stress de voyage, vibrations, écarts de température et embryons asphyxiés
(l’emballage ne permet pas aux œufs de respirer). Si vos œufs sont transportés, laissez-les reposer pour au moins 24
heures, la pointe vers le bas, avant de les incuber.
Choisissez œufs provenant de reproducteurs qui soient bien développés, bien nourris et sains.
Les reproducteurs ne doivent pas être consanguins (les mâles doivent arriver d’un autre élevage), sinon ils produiraient
œufs aux embryons faibles destinés à mourir pendant l’éclosion (le poussin se développe mais il reste emprisonné dans
l’œuf car trop faible pour casser la coquille et sortir).

16
Faire attention à ce que les reproducteurs soient sexuellement mûrs et que les bonnes proportions entre mâles et
femelles soient respectées. Faites référence au tableau ci-de suite :
PROPORTION ENTRE
MATURITE SEXUELLE
Sujet Mâle
et
Femelle
Mâle
Femelle
Poule 1
6
6/8 mois
6/8 mois
Faisan 1
4
6/7 mois
6/7 mois
Canard 1
4
8 mois
4 mois
Oie 1
4
8 mois
7 mois
Pintade 1
2
8/10 mois 8/10 mois
Perdrix 1
1
10/12 mois 10/12 mois
Caille 1
3
60 jours
50 jours
Dinde 1
8
7 mois
7 mois
Rappelez que les reproducteurs âgés plus que 3 ans perdent leur fertilité.
L’embryon commence son développement avant l’incubation, donc il faut en prendre soin de façon appropriée,
autrement les pourcentages d’éclosion baisseront. Voici quelques conseils qui peuvent vous aider à obtenir des bons
résultats :
1. Ramassez les œufs au moins 3-4 fois par jour et 5 fois pendant l’été. N’incubez jamais d’œufs qui ont été gardés à
une température supérieure à +26°C ou inférieure à +5°C (au delà de ces températures l’embryon meurt). Ne
conservez jamais les œufs dans le frigidaire.
2. N’incubez pas d’œufs sales : à cause des températures d’incubation et des taux d’humidité le matériel organique
(fientes, sang, terre, etc.) contaminerait l’embryon en causant des infections et, par conséquent, la mort du poussin
pendant l’éclosion.
Ne lavez jamais les œufs. Au maximum vous pouvez les brosser doucement à l’aide d’une éponge abrasive sèche.
3. Conservez les œufs dans un endroit frais où la température est entre +14°C et +18°C et l’humidité est environ 65-
75%.
Gardez les œufs dans le plateau porte-œufs, la pointe tournée vers le bas.
4. Les œufs doivent être incubés entre le deuxième et le sixième/septième jour de la ponte. L’incubation d’œufs plus
vieux que 8 jours réduit considérablement le pourcentage de naissances, en le réduisant jusqu’à presque zéro
dans le cas d’œufs conservés plus que 15 jours.
5. Choisissez des œufs qui ont une forme régulière (pas trop allongés, sphériques, ondulés ou avec toute autre
malformation).
6. La coquille de l’œuf ne devra pas être fêlée, cassée, plissée, molle, mince ou avec des taches bleuâtres (œufs
vieux).
7. Permettez aux œufs froids (de la température de conservation) d’atteindre doucement la température ambiante
avant de les placer dans la couveuse. Le passage brusque de +12°C à +38°C créerait de la buée sur la coquille, ce
qui causerait une réduction du taux d'éclosion.
8. Évitez d’incuber des œufs de races différentes. N’insérez pas d’œufs dans un second temps.
4 – PREPARATIONT ET MISE EN MARCHE DE LA COUVEUSE
Pour un bon résultat, il est important de choisir un bon emplacement pour la couveuse. La température dans la place
doit être située entre +20°C et +25°C avec une bonne aération mais sans courant d’air et propre (ex. pas une étable ou
un garage). Assurez-vous que la couveuse ne soit pas exposée directement aux rayons du soleil ou placée trop près de
sources de chaleur, tels que radiateurs, poêles, etc. L’humidité relative doit être entre 50% et 75%.
N’UTILISEZ PAS LA COUVEUSE DANS DES ENDROITS OU LA TEMPERATURE EST INFERIEURE A +20°C OU
SUPERIEURE A +25°C. On suggère pourtant de l’utiliser dans votre maison.
N’utilisez pas et ne gardez pas la couveuse dans des endroits où il y a des substances chimiques, toxiques ou
inflammables, même en petites quantités, car elles influencent négativement le développement des embryons.
N’utilisez pas la couveuse là où il y a un risque de projections d’eau ou d’autres substances.
Procéder comme suit :
A) Placez la couveuse sur une table plate en bois. Le fond doit poser directement sur la surface de la table pour éviter
que tout objet (une couverture, une nappe, etc.) obstrue les trous d’aération.
B) Enlevez le couvercle et posez-le à côté de la couveuse, la grille vers le bas.

17
C) Enlevez la grille placée dans la base de la couveuse : elle sert seulement
pour l’éclosion (derniers 3 jours). NE LA LAISSEZ JAMAIS DANS LA
COUVEUSE PENDANT LA PERIODE D’INCUBATION !
NB : rangez la grille sur un endroit plat pour éviter qu’elle se déforme.
D) Faire attention à ce que le panier soit placé correctement dans ses sièges et que les rangées oscillent sans
problèmes dans les deux sens.
E) Remplissez d’eau tiède le bac 5/a. Pour faire cela utilisez la bouche
correspondante sur le pied gauche de la couveuse. Versez l’eau
doucement et assurez-vous de ne pas la faire déborder : un surplus
d’eau causerait une augmentation du taux d’humidité, et entraînerait
une réduction des éclosions. Le deuxième bac (5/b) sera utilisé
seulement pour la phase d’éclosion.
F) Replacez le couvercle, en vous assurant que le bord de la partie
inférieure s’insère parfaitement dans la fente à la base du couvercle.
Pour les deux modèles, il est possible de placer le couvercle de façon
que les bouches pour le remplissage des bacs à eau soient soit de
devant qu’ à l’arrière de la couveuse.

18
G) Branchez l’appareil à une prise de courant. Le ventilateur se met en
marche immédiatement. Ensuite l’affichage s’allume en montrant la
température intérieure de la couveuse. La LED jaune indique que la
résistance pour le chauffage fonctionne. La LED restera constamment
allumée pour 20-40 minutes ; elle commencera à clignoter lorsque la
température réglée sera atteinte, en s’allumant et s’éteignant avec une
fréquence d’environ 20-30 fois par minute.
ATTENTION : SI L’HELICE DE VENTILATION N’ENTRE PAS EN
FONCTION, DEBRANCHEZ IMMEDIATEMENT L’APPAREIL ET
CONTACTEZ LE SERVICE APRES VENTE.
La machine est réglée à une température de 37,7°C, idéale pour toutes les espèces de volailles/oiseaux. De toute façon
on suggère de la régler à nouveau comme décrit ci-après.
4A – REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Pour régler la température il faut agir sur les boutons (+) et (-) du panneau de contrôle. Appuyez sur un des deux
boutons pour entrer dans la modalité programmation (l’affichage montre la lettre « P » à côté des degrés). Appuyez et
relâchez sur le bouton (+) ou (-) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche et attendez quelques instants pour
qu’elle soit mémorisée (l’affichage montre la température intérieure actuelle et la lettre « C »).
Affichage avec température en phase de
programmation (température suivie par « P ») Affichage avec température intérieure actuelle
(température suivie par « C »)
Une fois que la température est réglée, attendez que la couveuse se stabilise pour vérifier qu’elle soit atteinte. Si on
augmente la température la résistance s’active (LED allumée) en chauffant l’air, si on la baisse elle reste désactivée (LED
éteint) pour permettre à l’air dans la couveuse de se refroidir.
H) Laissez l’appareil en fonction vide (sans œufs) pour au moins 2-3 heures afin de stabiliser la température et
l’humidité.
I) Après vous être assuré que l’appareil fonctionne correctement, enlevez le
couvercle et placez-le près de la couveuse. Disposez délicatement les
œufs dans les alvéoles, la pointe vers le bas. Replacez le couvercle
correctement.
Seulement pour art. 512/A : démarrer le moteur en branchant la fiche d’alimentation à une prise de courant : le
moteur tourne-œufs se mettra en marche en effectuant une inclination toutes les deux heures. Attention : le
mouvement n’est pas évident car très lent.
A 1 heure du demarrage
Deux heures plus tard

19
Ne jamais couvrir la couveuse ou la placer dans une boite pendant qu’elle
fonctionne. Cela empêcherait l’échange d’air à l’intérieur, nécessaire pour le
développement de l’embryon, ce qui se passe soit à travers les trous
d’aération dans la base de la couveuse que par les deux hublots d’inspection.
Le cycle d’incubation commence maintenant. Marquez la date sur un calendrier et suivez les instructions données sur le
tableau 4C « Informations Pour Une Correcte Incubation ».
Seulement pour art. 512 : au moins 4 fois par jour changez l’inclination des œufs placés dans le panier en tournant le
levier installé dans la partie postérieure de la couveuse. Tournez le levier vers la droite ou la gauche alternativement, en
l’arrêtant en position correspondante à 10h00 ou 14h00 d’une horloge. NE LAISSEZ JAMAIS LE LEVIER (ET PAR
CONSEQUENT LES ŒUFS) EN POSITION VERTICALE (12h00). Tournez le levier doucement afin d’éviter tout choc aux
œufs.
En cas de moteur de retournement œufs, contrôlez que le panier change inclination une fois toutes les 2 heures.
Inclination vers droite
Inclination vers gauche
Rotation du levier
Contrôlez chaque jour le niveau de l’eau dans le bac en regardant dans la bouche de remplissage (le niveau qu’on voit
dans la bouche correspond à celui dans le bac). Remplissez-le d’eau propre et tiède (+35/40°C).
Tenez compte que c’est la surface de l’eau et pas la quantité qui forme l’humidité, pourtant la quantité d’eau dans le
bac n’influera pas sur le taux d’humidité. Le contrôle ponctuel et constant de la présence d’eau dans le bac garantira
l’humidité nécessaire en évitant qu’il reste sec.
En cas de coupure de courant, mettez 4 bouteilles contenant de l’eau chaude aux 4 côtés de la couveuse et couvrez
tout avec une couverture. Cela permet de maintenir une certaine température dans la couveuse. Enlevez tout lors de la
réalimentation. Ne gardez pas la couveuse couverte longtemps : une oxygénation insuffisante dans la couveuse réduit
drastiquement les pourcentages de naissance.
Il est possible que pendant les premiers cycles d’incubation les coussinets autolubrifiants de la turbine laissent tomber
quelque goutte d’huile en salissant légèrement la partie centrale de la grille de protection. Cet huile n’est absolument
dangereux pour les œufs ou pour les poussins. Il suffira l’éliminer à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool pendant le
nettoyage à la fin du cycle.
4B – INCUBATION D’ŒUFS DE PALMIPÈDES (OIE, CANARD, ETC.)
Du 10ème jour d’incubation jusqu’à 3 jours avant la date prévue d’éclosion, ouvrez la couveuse une fois par jour et
laissez les œufs se rafraîchir pour 15 minutes. Avant de replacer le couvercle, brumisez un voile d’eau à l’aide d’un
vaporisateur. Pendant cette opération on peut débrancher l’appareil.
4C – INFORMATIONS POUR UNE CORRECTE INCUBATION
Température conseillée au début de l’incubation : 37,7°C
Température conseillée pendant les derniers 3 jours avant l’éclosion : 37,2°C.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other River Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Vega
Vega SOLITRAC 31 Quick setup guide

Waterpik
Waterpik Water Flosser WP-860 quick start guide

NeuLog
NeuLog NUL-220 Guide

Springfree
Springfree FLEXRHOOP Series ASSEMBLY, INSTALLATION AND USE MANUAL

American Standard
American Standard Acrylux Framed Neo-Angle Shower Door... Product features

Rehabmart
Rehabmart SAT-1065 user manual