Riwall PRO RAB 220 Assembly instructions

DE Akku
Originalbetriebsanleitung 3 - 7
GB Battery
Translation from the original instruction manual 8 - 12
FR Accumulateur
Traduction des instructions d’origine 13 - 17
PL Akumulatorowe
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 18 - 22
CZ Baterie
Překlad originálního návodu k obsluze 23 - 27
HU Akkumulátor
Az eredeti használati utasítás fordítása 28 - 32
SK Batérie
Preklad originálu návodu na obsluhu 33 - 37
RAB 220
RAB 420
ACHTUNG:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!

2
1
1
2
3

3DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schütze
Akku vor Hitze und Feuer schützen
Akku vor Temperaturen über 40°C schützen
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll

4DE
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung 5
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) 5
3. Entpacken 5
4. Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus 5
5. Bestimmungsgemäße Verwendung 6
6. Technische Daten 6
7. Bedienung 6
8. Transport 6
9. Entsorgung und Wiederverwertung 7

5DE
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Akku
2. Kontakte
3. Entriegelungstaste
3. Entpacken
•Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig heraus.
•Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor-
handen).
•Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
•Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
•Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-
stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es
besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
4. Sicherheitshinweise für Li-Ionen
Akkus
m Achtung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf.
•Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
•Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
•Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
•Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
1. Einleitung
HERSTELLER:
GARLAND distributor, s.r.o.
Hradecká 1136, 506 01 Jičín
Czech Republic
VEREHRTER KUNDE,
wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-
beiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem
gel-tenden Produkthaftungsgesetz nicht für
Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses
Gerät entste-hen bei:
•unsachgemäßer Behandlung,
•Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
•Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
•Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
•nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
•Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Be-
stimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nut-
zen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht
und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren
vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten
verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer
des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vor-
schriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer
Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit,
bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder
Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen
und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerk-
zeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch
des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da-
mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge-
for der te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthal-
tenen Sicherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb
allgemein anerkannten technischen Regeln zu be-
achten.

6DE
6. Technische Daten
Akku-Typ Lithium-Ionen
Nennspannung 20 V
Kapazität 2 Ah
Betriebstemperatur 0 - 40 °C
Gewicht 0,4 kg
Ladedauer ca. 50 min
Leistung 40 Wh
7. Bedienung
Hinweise für eine lange Akku-Lebensdauer
m VORSICHT!
•Akkus niemals bei Temperaturen unter 0 °C bzw.
über 40 °C laden.
•Akkus nicht in Umgebung mit hoher Luftfeuchtig-
keit oder Umgebungstemperatur laden.
•Akkus und Ladegerät während des Ladevorgangs
nicht bedecken.
•Netzstecker des Ladegeräts nach Ende des Lade-
vorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akku
und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den bekannten
„Memory-Effekt“ auf. Trotzdem sollte ein Akku vor
dem Auaden vollständig entladen werden und der La-
devorgang immer vollständig abgeschlossen werden.
HINWEIS
•Beachten Sie die Anweisungen zum Laden des Ak-
kus in der Bedienungsanleitung des Elektrowerk-
zeuges bzw. des Ladegerätes.
•Verkürzte Betriebszeiten nach dem Auaden wei-
sen auf Verschleiß des Akkus hin. Der Akku muss
ersetzt werden.
•Werden die Akkus längere Zeit nicht benutzt, Ak-
kus teilweise geladen und kühl (10–25 °C) lagern.
•Lagern Sie Akku und Ladegerät getrennt vonein-
ander.
8. Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Lieferumfang ent-
haltenen Akkus liegt unter den einschlägigen Grenz-
werten. Daher unterliegt der Akku als Einzelteil sowie
das Elektrowerkzeug mit seinem Lieferumfang nicht
nationalen oder internationalen Gefahrgutvorschriften.
Beim Transport mehrerer Geräte mit Lithium-Ionen-
Akkus können diese Vorschriften relevant werden und
besondere Sicherheitsmaßnahmen (z. B. für die Ver-
packung) erfordern. Informieren Sie sich in diesem Fall
über die für das Einsatzland geltenden Vorschriften.
m VORSICHT! Akkus mit beschädigtem Gehäuse
nicht versenden.
•Verwenden Sie nur Original-Akkus mit der
auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung. Bei Gebrauch ande-
rer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschäden durch ex-
plodierende Akkus.
•Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespan-
nung des Ladegerätes passen. Ansonsten be-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
•Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak-
kus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
•Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen
und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Ver-
letzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit
medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Her-
steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk-
lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
Restrisiken
Der Akku ist nach dem Stand der Technik und den
an erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
•Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht
ordnungsgemäßer Elektroanschlussleitungen.
•Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh-
rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
•Restrisiken können minimiert werden, wenn die
Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemä-
ße Verwendung, sowie die Bedienungsanweisung
insgesamt beachtet werden.

7DE
9. Entsorgung und Wiederverwertung
m WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder
ins Wasser werfen. Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül-
lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio-
nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer-
den. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf ei-
nes ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte gesche-
hen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten
kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häu-
g in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten
sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben. Durch die sachge-
mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer-
dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Res-
sourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für
Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung,
dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Haus-
müll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpich-
tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder
im Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei

8GB
Explanation of the symbols on the equipment
Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry!
Protect the battery from water and moisture.
Protect the battery from heat and re.
Protect the battery from temperatures above 40 °C.
Do not dispose of batteries with your domestic waste.

9GB
Table of contents: Page:
1. Introduction 10
2. Layout (Fig. 1) 10
3. Scope of delivery 10
4. Safety notices for Li-Ion batteries 10
5. Intended use 11
6. Technical data 11
7. Use 11
8. Transport 11
9. Disposal and recycling 11

10 GB
2. Layout (Fig. 1)
1. Battery
2. Contacts
3. Battery release button
3. Scope of delivery
•Open the packaging and remove the device care-
fully.
•Remove the packaging material as well as the
packaging and transport bracing (if available).
•Check that the delivery is complete.
•Check the device and accessory parts for trans-
port damage.
•If possible, store the packaging until the warranty
period has expired.
ATTENTION
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plas-
tic bags, lm and small parts! There is a risk of
swallowing and suffocation!
4. Safety notices for Li-Ion batteries
WARNING! Read all safety directions and instruc-
tions. Omissions in the compliance with safety direc-
tions and instructions can cause electrical shock, re
and/or severe injuries. Retain all safety directions
and instructions for future use.
•Do not open the battery. Risk of short-circuiting!
•Protect the battery from heat, e.g. from con-
stant sun exposure, and from re, water and
humidity. Risk of explosion.
•When the battery has been damaged or it is
being used inappropriately, fumes can be re-
leased. Let fresh air in and consult a doctor if the
fumes cause you any problems. The fumes can
irritate the respiratory tract.
•If used incorrectly, liquid may leak from the
battery. Avoid contact with this. In the event of
accidental contact, rinse off with water. If the
liquid gets into eyes, seek medical assistance.
Leaking battery uid may cause skin irritations or
burns
•Only use original batteries with the voltage
specied on the rating plate of your power
tool. If other batteries are used, e.g. imitations,
reconditioned batteries or products from third party
manufacturers, there is a risk of personal injury
as well as property damage based on exploding
batteries.
•The battery voltage must correspond with the
battery charging voltage of the charger. Oth-
erwise, there is a risk of re and explosion.
•Charge the batteries only in chargers that have
been recommended by the manufacturer. There
is a risk of re if a charger for a particular type of
battery is used for another type of battery.
1. Introduction
MANUFACTURER:
GARLAND distributor, s.r.o.
Hradecká 1136, 506 01 Jičín
Czech Republic
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much
enjoyment and success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused
by the product that occurs due to:
•Improper handling,
•Non-compliance of the operating instructions,
•Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
•Installation and replacement of non-original spare
parts,
•Application other than specied,
•A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regu-
lations and VDE regulations 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in-
structions before installing and commissioning the
device. The operating instructions are intended to
help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operat-
ing instructions contain important information on how
to operate the machine safely, professionally and
economically, how to avoid danger, costly repairs, re-
duce downtimes and how to increase reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regula-
tions that apply for the operation of the machine in
your country. Keep the operating instructions pack-
age with the machine at all times and store it in a
plastic cover to protect it from dirt and moisture.
Read the instruction manual each time before op-
erating the machine and carefully follow its informa-
tion. The machine can only be operated by persons
who were instructed concerning the operation of the
machine and who are informed about the associated
dangers. The minimum age requirement must be
complied with.

11GB
Nevertheless, a battery should be fully discharged
before charging it, and the charging process should
always be fully completed.
NOTE
•Follow the battery charging instructions in the user
manual for the power tool or the charger.
•Reduced operating durations after charging indi-
cate a worn battery. The battery must be replaced.
•If the batteries are not used for a while, store them
partly charged in a cool place (10-25 °C).
•Store the battery and the device separately from
each other.
8. Transport
The equivalent lithium content of the batteries includ-
ed in the delivery is below specied limits. Therefore,
the battery as an individual component, as well as
the power tool with its delivery contents, are not sub-
ject to national or international hazardous materials
regulations. These regulations may become relevant
when transporting several devices with lithium-ion
batteries, which then require particular safety meas-
ures (e.g. for the packaging). In this case, nd out
about applicable regulations for the country of use.
m CAUTION! Do not use batteries with damaged
casings.
9. Disposal and recycling
m WARNING!
Do not dispose of batteries in household waste, in re
or water. Do not open worn-out batteries.
Batteries should be collected, recycled or disposed of
in an environmentally friendly manner.
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The equip-
ment and its accessories are made of various types
of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with house-
hold waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point. This
can occur, for example, by handing it in at an author-
ised collecting point for the recycling of waste elec-
trical and electronic equipment. Improper handling
of waste equipment may have negative consequenc-
es for the environment and human health due to po-
tentially hazardous substances that are often con-
tained in electrical and electronic equipment.
•The battery can be damaged by sharp objects
such as a nail or screwdriver or by external ap-
plication of force. The battery may short-circuit and
start burning, smoking, exploding or overheating.
Warning! This electric tool generates an electro-
magnetic eld during operation. This eld can im-
pair active or passive medical implants under certain
conditions. In order to prevent the risk of serious
or deadly injuries, we recommend that persons with
medical implants consult with their physician and the
manufacturer of the medical implant prior to operating
the electric tool.
5. Intended use
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industri-
al applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Remaining hazards
The machine has been built using modern technology
and in accordance with recognized safety rules.
Some hazards, however, may still remain.
•Electrical hazards exist when unsuitable electric
connections are used.
•Although having regarded all considerable rules
there may still remain not obvious remaining hazrds.
•Minimize remaining hazards by following the in-
structions in ”Safety Rules”, ”Use only as author-
ized” and in the entire operating manual.
6. Technical data
Battery type Lithium-Ion
Nominal voltage 20 V
Capacity 2 Ah
Operating temperature 0 - 40 °C
Weight 0,4 kg
Charging time ca. 50 min
Power 40 Wh
7. Use
Advice for a long battery service life
mCAUTION!
•Never charge batteries below 0 °C or above 40 °C.
•Do not charge batteries in environments with high
humidity or high temperatures.
•Do not cover the battery or the charger during
charging.
•Disconnect the charger mains plug after charging
the battery.
During charging, the battery and the charger will heat
up. That is normal. Lithium-ion batteries do not have
the known “memory effect”.

12 GB
By properly disposing of this product, you are also
contributing to the effective use of natural resources.
You can obtain information on collection points for
waste equipment from your municipal administration,
public waste disposal authority, an authorised body
for the disposal of waste electrical and electronic
equipment or your waste disposal company.
Batteries and rechargeable batteries do not be-
long in the household waste!
As the consumer you are required by law to
bring all batteries and rechargeable batteries,
regardless whether they contain harmful sub-
stances* or not, to a collection point run by the local
authority or to a retailer, so that they can be disposed
of in an environmentally friendly manner.
*labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =
lead

13FR
Légende des symboles gurant sur l’appareil
Lisez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et veuillez
vous y conforme
Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité
Protéger la batterie de la chaleur et du feu
Protéger la batterie des températures supérieures à 40 °C
Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères

14 FR
Table des matières: Page:
1. Introduction 15
2. Layout (Fig .1) 15
3. Ensemble de livraison 15
4. Consignes de sécurité concernant les batteries Li-ion 15
5. Utilisation conforme 16
6. Caractéristiques techniques 16
7. Utilisation 16
8. Transport 16
9. Mise au rebut et recyclage 17

15FR
2. Layout (Fig .1)
1. Batterie
2. Contacts
3. Touche de déverrouillage
3. Ensemble de livraison
•Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap-
pareil.
•Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les
protections mises en place pour le transport (s’il
y a lieu).
•Vériez que la fourniture est complète.
•Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas
été endommagés lors du transport.
•Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de
la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au-
cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms
d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe
un risque d’ingestion et d’asphyxie !
4. Consignes de sécurité
concernant les batteries Li-ion
m ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les recommandations. Les négligences
lors du respect des consignes de sécurité et des
instructions d’utilisation peuvent être à l’origine d’un
choc électrique, provoquer un incendie et/ou de
graves blessures. Conservez toutes ces consignes
et instructions pour une utilisation future.
•N’ouvrez pas la batterie. Il y a risque de court-cir-
cuit
•Protégez la batterie de la chaleur, du feu, de
l’eau et de l’humidité mais également d’une ex-
position prolongée en plein soleil. Il y a risque
d’explosion.
•En cas de mauvaise utilisation du liquide peut
s’écouler da la batterie, évitez d’entrer en
contact avec ce liquide. Si c’était le cas, rincez
abondamment avec de l’eau. Si ce liquide est entré
en contact avec vos yeux, consultez immédiate-
ment un médecin. Le liquide qui s’échappe des
batteries peut provoquer des réactions cutanées
et de brûlures.
•Si la batterie est endommagée ou si elle a été
mal utilisée, des vapeurs peuvent s’en échap-
per. Ces vapeurs peuvent irriter les muqueuses,
aérez l’emplacement où vous vous trouver et
consultez un médecin si vous ressentez une gêne
•En cas de mauvaise utilisation du liquide
peut s’écouler da la batterie, évitez d’en-
trer en contact avec ce liquide. Si c’était
le cas, rincez abondamment avec de l’eau.
1. Introduction
FABRICANT :
GARLAND distributor, s.r.o.
Hradecká 1136, 506 01 Jičín
Czech Republic
CHER CLIENT,
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction
et de réussite dans votre travail avec votre nouvelle
ma-chine.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du
fait des produits, le fabricant ne peut être tenu pour
res-ponsable des dommages subis par cet
appareil ou résultant de son utilisation dans les cas
suivants :
•Manipulation inappropriée,
•Non-respect des instructions d‘utilisation,
•Travaux de réparation effectués par des tiers, par
des spécialistes non agréés,
•Remplacement et montage de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
•Utilisation non conforme,
•Lors d’une défaillance du système électrique, en
cas de non-respect des réglementations électriques
et prescriptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons :
De lire intégralement la notice d’utilisation, avant le
montage et la mise en service.
La présente notice d‘utilisation vous permettra de
vous familiariser avec la machine et d‘en utiliser plei-
nement le potentiel dans le cadre d’une utilisation
conforme. Il contient des informations importantes
pour travailler de manière sûre, rationnelle et écono-
mique avec la machine, mais aussi sur les moyens
d’éviter les dangers, de réduire les coûts de répa-
ration et de limiter les périodes d’immobilisation ou
encore pour accroître la abilité et la durée de vie
de la machine. Outre les consignes de sécurité de
ce manuel, vous devez impérativement respecter la
réglementation en vigueur dans votre pays en ce qui
concerne l’utilisation de cet appareil électrique.
Conservez la notice d’utilisation à proximité de la
machine, dans une pochette plastique, bien à l’abri
de la saleté et de l’humidité. Avant de commencer à
travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire
la notice d’utilisation et s’y conformer scrupuleuse-
ment. Seules les personnes formées à son utilisation
et conscientes des risques associés sont autorisées
à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis
doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité de cette notice,
vous devez impérativement respecter la réglementa-
tion en vigueur dans votre pays en ce qui concerne
l’utilisation de cet appareil électrique il convient de
respecter également les règles techniques généra-
lement reconnues

16 FR
6. Caractéristiques techniques
Type de batterie Lithium-Ion
Tension nominale 20 V
Capacité 2 Ah
Température de fonctionnement 0 - 40 °C
Poids 0,4 kg
Temps de charge ca. 50 min
Puissance 40 Wh
7. Utilisation
Remarque pour une durée de vie plus longue de
la batterie
mPRUDENCE !
•Ne jamais charger les batteries à des tempéra-
tures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
•Ne pas charger les batteries dans des environne-
ments à humidité ou température ambiante élevée.
•Ne pas couvrir les batteries et le chargeur pen-
dant la charge.
•Retirer la che du chargeur après chaque charge.
La batterie et le chargeur chauffent pendant la
charge. Il s’agit d‘un phénomène normal !
Les batteries lithium-ion ne présentent pas d’effet
mémoire. Une batterie doit toutefois être déchargée
entièrement avant la charge et la charge doit toujours
être totalement terminée.
REMARQUE
•Observez les instructions concernant la charge de
la batterie contenues dans la notice d'utilisation de
l’outil électrique ou du chargeur.
•La réduction des temps de fonctionnement après
la charge indique l’usure de la batterie. La batterie
doit être remplacée.
•Si les batteries ne sont pas utilisées pendant une
durée prolongée, stocker les batteries partielle-
ment chargées et au frais (10-25 °C).
•Rangez la batterie et le chargeur séparément.
8. Transport
La quantité équivalente de lithium de la batterie li-
vrée est inférieure aux valeurs limites en vigueur.
Par conséquent, la batterie en tant que composant
individuel ainsi que l’outil électrique et son contenu
livré ne sont pas soumis aux prescriptions nationales
ou internationales relatives aux produits dangereux.
Lors du transport de plusieurs appareils avec des
batteries lithium-ion, ces prescriptions peuvent être
applicables et nécessiter des mesures de sécurité
spéciales (ex. en matière de conditionnement). Dans
ce cas, prenez connaissance des règlements appli-
cables dans le pays d‘utilisation.
Si ce liquide est entré en contact avec vos yeux,
consultez immédiatement un médecin. Le liquide
qui s’échappe des batteries peut provoquer des
réactions cutanées et de brûlures
•La tension de la batterie doit correspondre à
la tension de charge du chargeur de batterie,
sinon il y a risque d’incendie et d’explosion.
•La batterie doit être rechargée exclusivement
avec le chargeur fourni et recommandé par
le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
batterie spécique expose à un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé pour d’autres batteries
•La batterie peut être endommagée sous l’ac-
tion de chocs ou d’efforts ou par des objets
pointus tels que des clous ou des tournevis
par exemple, ceci peut provoquer un court-circuit
interne et faire brûler, exploser fumer ou surchauf-
fer la batterie.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet
outil électrique génère un champ électromagnétique.
Ce champ peut dans certaines circonstances nuire
aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
les risques de blessures graves voire mortelles, nous
recommandons aux personnes porteuses d‘implants
médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le
fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec-
trique.
5. Utilisation conforme
Veuillez noter que, conformément à leur destination,
nos appareils n’ont pas été conçus pour être utili-
sés dans un environnement professionnel, industriel
ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si
l’appareil est utilisé à des ns professionnelles, arti-
sanales, dans un environnement industriel ou pour
toute activité équivalente
Risques résiduels
La machine est construite conformément à l’état ac-
tuel de la technique et à la réglementation reconnue
en matière de sécurité.
•Risque d’électrocution en cas d‘utilisation de
câbles de raccordement électrique non conformes.
•En outre, et ce malgré toutes les mesures préven-
tives prises, des risques résiduels cachés peuvent
subsister
•Les risques résiduels peuvent être réduits à un
minimum si l’on respecte les consignes de sécuri-
té, les indications concernant l’utilisation conforme
de la machine et la notice d’utilisation de manière
générale.

17FR
m PRUDENCE ! Ne pas expédier de batteries avec
carter endommagé.
9. Mise au rebut et recyclage
m AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les batteries/piles avec les ordures mé-
nagères, au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les bat-
teries usées.
Les batteries/piles doivent être collectées, recyclées
ou éliminées en respectant l’environnement.
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal-
lage est une matière première et peut donc être réu-
tilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit
de recyclage des matières premières. L’appareil et
ses accessoires sont composés matériaux divers,
comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Eliminez les composants défectueux en utilisant les
lières d’élimi¬nation des déchets spéciaux. Ren-
seignez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou
auprès de l’administration de votre commune !
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets
ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la
directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (2012/19/UE) et
aux lois nationales, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le
produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro-
duit similaire ou être remis à un centre de collecte
autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques usagés. En raison des substances po-
tentiellement dangereuses souvent contenues dans
les appareils électriques et électroniques usagés, la
manipulation non conforme des appareils usagés
peut avoir un impact négatif sur l’environnement et
la santé humaine. Une élimination conforme de ce
produit contribue en outre à une utilisation efcace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur les centres de collecte des appareils usagés,
veuillez contacter votre municipalité, le service com-
munal d’élimination des déchets, un organisme
agréé pour éliminer les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques ou le service d’enlèvement
des déchets.
Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets
ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes légale-
ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils
contiennent des polluants* ou non, à un
centre de collecte de votre commune/quartier ou du
commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés
dans le respect de l’environnement.
*marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb

18 PL
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska-
zówek bezpieczeństwa!
Akumulator chronić przed wodą i wilgocią
Akumulator chronić przed gorącem i ogniem
Akumulator chronić przed temperaturami powyżej 40°C
Nie wyrzucać akumulatora wraz z odpadami domowymi

19PL
Spis treści: Strona:
1. Wprowadzenie 20
2. Opis urządzenia (rys. 1) 20
3. Zakres dostawy 20
4. Wskazówki bezpieczeństwadotyczące ładowarki litowo-jonowej 20
5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 21
6. Dane techniczne 21
7. Uruchomieniem 21
8. Transport 21
9. Utylizacja i recykling 22

20 PL
2. Opis urządzenia (rys. 1)
1. Akumulator
2. Styki
3. Przycisk zwalniający
3. Zakres dostawy
•Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządze-
nie.
•Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpie-
czenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
•Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
•Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia
pod kątem uszkodzeń transportowych.
•W miarę możliwości zachować opakowanie do za-
kończenia okresu gwarancyjnego.
UWAGA
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mo-
gą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać
dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, fo-
liami lub małymi częściami! Istnieje niebezpie-
czeństwo połknięcia i uduszenia!
4. Wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące ładowarki litowo-jonowej
m OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa i instrukcje Nieprzestrze-
ganie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub po-
ważnych obrażeń. Zachować na przyszłość wszyst-
kie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
•Nie otwierać akumulatora. Istnieje ryzyko zwar-
cia
•Chronić akumulator przed ciepłem, np. także
przez stałym promieniowaniem słonecznym,
ogniem, wodą i wilgocią Istnieje ryzyko eksplozji.
•W razie uszkodzenia i nieprawidłowego uży-
wania akumulatora mogą wyciekać opary.¬
Zapewnić dopływ świeżego powietrza i w razie
dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary
mogą podrażniać drogi oddechowe
•W przypadku nieprawidłowego użycia z aku-
mulatora może wydobyć się płyn. Unikać z nim
kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu
opłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu,
dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Wydoby-
wający się płyn akumulatorowy może powodować
podrażnienia skóry lub oparzenia.
•Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej
narzędzia elektrycznego. W przypadku użycia
innych akumulatorów, np. imitacje, przerobione
akumulatory lub produkty innych rm, istnieje za-
grożenie obrażeń oraz szkód rzeczowych wskutek
eksplodujących akumulatorów.
1. Wprowadzenie
PRODUCENT:
GARLAND distributor, s.r.o.
Hradecká 1136, 506 01 Jičín
Czech Republic
SZANOWNY KLIENCIE,
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z
nowo nabytym urządzeniem.
WSKAZÓWKA:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego od-
powiedzialności za produkt producent tego urządze-
nia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym
urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:
•nieprawidłowej obsługi,
•nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
•napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie,
nieautoryzowanych fachowców,
•montażu i wymiany na nieoryginalne części,
•użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
•awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów
VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem prze-
czytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić pozna-
nie urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji
zgodnej z przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożli-
wiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z
tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebez-
pieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ogra-
niczyć czas przestojów i zwiększyć niezawodność
oraz okres użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instruk-
cji obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo
przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn,
obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instruk-
cję obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed
zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie.
Przed podjęciem pracy każda osoba obsługująca
musi ją przeczytać i dokładnie przestrzegać. Ma-
szyna może być obsługiwana jedynie przez osoby,
które zostały poinstruowane i przeszkolone odno-
śnie jej użytkowania I związanych z tym niebezpie-
czeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku
pracowników. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa
zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów
obowiązujących w Państwa kraju, należy również
przestrzegać innych powszechnie uznanych tech-
nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki
drewna.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Riwall PRO Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Freedom
Freedom Lite Home Series installation manual

Visceral Psyche Films
Visceral Psyche Films Leeming LUT Pro Setup guide

Parkside
Parkside PAP 20 A3 operating instructions

Panasonic
Panasonic DMW-LVF1 operating instructions

Ikan
Ikan ELE-USB-DRGFLY quick start guide

Geekoto
Geekoto C1 operation instruction