RM KLV 200 V User manual

Interruttore generale di rete - Network switch - Interrupteur général
d'alimentation - Hauptschalter - Interruptor general de red.
Interruttore accensione lineare - Linear amplifier switch - Interrupteur
amplificateur linéaire - Schalter für Linearverstärker - Interruptor del
amplificadorlineal
Interruttore selezione modo di trasmissione - Transmission mode selection
switch - Interrupteur sélection mode de transmission - Schalter für Einstellung
der Uebertragungsart - Interruptor selección del modo de trasmisión
Selettore potenza d'uscita - Output power selector - Commutateur sélection
puissance de sortie - Endleistungsschalter - Selector de potencia de salida
Variabile di accordo d'uscita - Output arrangement variable capacitor -
Condensateur variable d'accord de sortie - Variabler Ausgangs regler -
Condensador variable para acopliamiento de la salida
Strumento per la misura della potenza d'uscita - Output power wattmeter -
Instrument de mesure de la puissance de sortie - Gerät fuer die Messung der
Ausgangsleistung - Instrumento de medida de la potencia de salida
Indicatore luminoso di potenza e modulazione - Modulation and power light
indicator - Indicateur lumineux de puissance et modulation - Leuchtanzeiger
fuer Betriebsspannung und Modulierung - Indicador luminoso de potencia y
modulación
AMPLIFICATORE LINEARE DA STAZIONE BASE
BASE STATION LINEAR AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR LINEAIRE
LINEARVERSTÄRKER
AMPLIFICADORES LINEAL
KLV 200 V
BASESTATIONLINEARAMPLIFIER KLV 200V
WATT
ON AIR
OFF StBy AM HI
ON ON
SSB
LOW
TUNE
This is to certify that:
The linear amplifier KLV 200 V
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the
approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (EMC
Directive 89/336/EEC).
This declaration of conformity of European Communities is the result of an examination carried
out by the Quality Assurance Department of
RM Costruzioni elettroniche
in accordance with European Telecommunicatons Standards ETS 300 684 - 300 339, of December
1995.
ITALY
EC Certificate of conformity
(to EMC Directive 89/336/EEC)
ATTENZIONE !!!! L'apparato è conforme alle norme CE se usato in combinazione con
il filtro 27/586 collegato tra l'uscita a radiofrequenza dell'apparato e l'antenna.
ATTENTION !!!! The item is in compliance with CE regulations if it is used toghether
with 27/586 filter connecting the radio frequency output of the unit an the antenna.
ATTENTION !!!! L'appareil est conforme à la norme CE si utilisé avec le filtre 27/586
uni entre la sortie en radio frequence de l'appareil et l'antenne.
ACHTUNG !!!! Das Gerät entspricht den CE-Prüfnormen solange der Filter 27/586
zwischen HF-Ausgang und Antenne eingeschleift ist.
ATENCION !!!! El apparato es conforme a la norma CE si se utiliza juntamente con el
filtro 27/586 conectado entre la salida a radiofrecuencia del aparado y la antena.
RTX
D1
S1
D2
S2
R1
C1
C2
C3
C4
W
L1
Lamp1
Tr
V
Rl
Fuse
C6
C10
C15
C18
C19
C20
C22
Rlb
Rlc
D7
D8
S3
S4
ANT
R2
R3
R4
R5
R6
L3
L4
L5
T
D3
Rla
L2
C11
C12
D4
C13
C23
C24
C25
D9
D10
Fan
+
D6
C17
Lamp2
C5
C8
C7
C9
C14
D5
C16
C21

Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz - Frequencia : 26 - 30 MHz
Alimentazione - Supply - Alimentation - versorgungsspannung - Alimentación : 220 Vca ± 10 %
Assorbimento - Input energy - Courant - Stromaufnahme - Consumo : 1,5 A
Potenza d'ingresso - Input power - Puissance d'entrée - Eingangsleistung -
Potencia de entrada : 1 - 10 W AM - FM
: 2 - 20 W SSB - CW
Potenza d'uscita RF - Output power - Puissance de sortie - Ausgangsleistung -
Potencia de salida : 80 - 100 W AM-FM
: 160 - 200 W
SSB-CW
ROS ingresso - Input SWR - TOS d'entrée - SWR betrieb bis - ROE de entrada : 1.1/1.5
Funzionamento - Mode - Functionnement - Funktionen - Modos de emisión : AM FM SSB CW
Fusibile di rete - Fuse on the net : 2 A
Valvola usata - Tube used - : 1 EL 509 o EL 519
Descrizione
L'amplificatore lineare KLV 200 è appositamente studiato per chi ha la necessità di
avere una elevata potenza per effettuare collegamenti a lunga e lunghissima distanza, il
modello KLV 200 V possiede al suo interno una ventola per forzare il raffeddamento della
valvola permettendo un uso più intensivo.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l'amplificatore dal suo imballo ed aver controllato che non abbia
subito danni durante il trasporto, collegare, con una prolunga di RG58 lunga circa 90 cm.,il
ricetrasmettitore al connettore SO239 siglato con RTX e l'antenna al connettore ANT posti
entrambi sul lato posteriore dell'amplificatore, assicurarsi che l'interrutore di rete (1) sia in
posizione OFF, collegare il cavo di rete ad una presa evitando di interporre riduzioni.
Posizionare sempre l'amplificatore in modo da poter accedere con facilità a tutti i
comandi avendo cura di lasciare spazio intorno ad esso per permettere una buona
ventilazione. Accenderel'amplificatoretramite l'apposito interrutore (1),posizione
ON, e posizionare i comandi come è necessario considerando che:
dall'accensionedevonopassarealmeno due minuti prima dell'utilizzoperpermettere
ilriscaldamento della valvola.
il selettore della potenza d'uscita (4) regola il livello di amplificazione del lineare ed
è quindi possibile selezionare due livelli di potenza (è consigliato usare il massimo livello,
posizione HI, solo per brevi collegamenti).
l'interrutore2inserisce (posizione ON) o disinserisce(posizioneSt.By) L'amplifica-
torelineare.
laposizionedell'interrutore3dipendedalmodo di trasmissione, trasmettendoinAM
o FM usare la posizione AM, se si trasmette in SSB o CW usare la posizione SSB
l'interrutore 1, come già visto, permette l'accensione generale.
Quandol'amplificatoreèin funzione si puòleggerela potenza d'uscita sulWattmetro
(6) ed il marchio (7) si illumina seguendo anche la modulazione del segnale.
ATTENZIONE !!!
Prima dell'utilizzo dell'amplificatore per i collegamenti radio si deve procedere alla
taratura dello stesso tramite il comando TUNE (5).
Per procedere alla taratura posizionare il comando 2su ON, portare in trasmissione
il ricetrasmettitore e regolare il comando TUNE (5) per la massima potenza letta sul
red (1), está en la posición OFF, y conectar el cable de red a una toma de corriente, evitando
cualquier adaptador.
Situar siempre el amplificador de modo que permida un fácil acceso a los mandos,
teniendo especial cuidado en dejar espaciolibre en torno al mismo para permitir una buena
ventilación.Encendere el amplificador medianteel interruptor 1,posición ON, situandolos
mandos como es necesario, teniendo en cuenta que:
Desde el momento de encendido, deben trascurrir al menos dos minutos antes el us,
para permittir el calentamiento de la válvula.
El selector de la potencia de salida (4), regula el nivel de amplificación del lineal,
permitiendo dos niveles(es aconsejable usar el nivel máximo, posición HI, sólo para
contactos breves).
Elinterruptor2,conecta (posición ON) o desconecta (posición St.By)elamplificador
lineal.
La posición del interruptor 3,depende del modo de trasmisión, e se trasmitiendo en
AM o FM usar la posición AM, y si se trasmite en SSB o CW, usar la posición SSB.
Como ya se ha dicho, el iterruptor 1, permite el encendido general.
Cuando el amplificador está funcionando, puede leerse la potencia de salida en el
Watímetro (6) y el control (7), se ilumina asimismo siguiendo la modulación de la señal.
ATENCIÓN !!!
Antesdeutilizarelamplificadorparaloscontactos,debeprocederalajustedelmismo
medianteel mando TUNE (5).
Para proceder al ajuste, situar el mando 2en ON, poner el aparato en transmisión y
regular el mando TUNE (5) para la máxima potencia leída en el watímetro (6), cuidando en
fase de ajuste, de no transmitir más de 2 ó 3 segundos, con intervalos de 5 ó 10 segundos
de riposo.
Debe controlarse el ajuste cada vez que se cambia de canal, de frecuencia, y cada
vez que se varíe la posición del mando 4.
Desenchufar siempre el amplificador ante de abrirlo para cualquier operación
(cambiar un fusible, etc.). En caso de algún problema, se aconseja dirigirse a Técnicos
especificos de Radio.
Para evitar sobrecalentamientos que dañarían la válvula, usar por lo menos un cable
y antena que soporten 300 W. con un R.O.E. no superior a 1,5 en la máxima potencia.
Usar el amplificador solo para contactos a alrga distancia, evitando permanecer en
trasmisiónmásde 5 minutos seguidossinintervalos razonables para permitirel enfriamento
de la válvula.
Garantía de 24 meses a partir de la fecha de factura.
Se recuerda que el uso de los amplificadores lineales está regulado por Leyes
especificas de las que se aconseja informarse, declinando la Casa Constructora cualquier
responsabilidad derivada de un uso incorrecto respecto a las normas vigentes.
Lanoobservanciadelasinstruccionesdescritas,anulacualquiergarantia,delacualestán
excluidaslaválvulay partesestéticas.
I

Wattmetro (6), quando si è in fase di accordo non trasmettere per più di 2-3 secondi
intervallando 5 - 10 secondi di riposo.
L'accordo và controllato ogni qualvolta ci si sposti di canale o di frequenza ed al
variare della posizione del comando 4.
Disinserire sempre la spina di rete prima di aprire l'amplificatore per qualsiasi
operazione (sostituzione fusibile ecc.) . Per qualsiasi problema si consiglia di rivolgersi
sempre a tecnici SPECIFICI del settore.
Per evitare surriscaldamenti, che danneggerebbero la valvola, usare antenne e cavi
che sopportino una potenza di almeno 300 W con ROS non superiore a 1.5 alla massima
potenza.
Usare l'amplificatore solo per collegamenti a lunga distanza evitando di rimanere in
trasmissione per più di 5 minuti consecutivi senza intervalli ragionevoli per permettere il
raffreddamentodella valvola.
Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta
Siricordache l'utilizzodegliamplificatorilinearièregolato daleggispecificheequindi
se ne consiglia la visione prima dell'utilizzo e comunque la ditta costruttrice declina ogni
responsabilità derivata da un non corretto uso rispetto le norme vigenti.
La non osservanza delle istruzioni sopra scritte annulla ogni forma di garanzia che
comunquenonincludeleparti esteticheelavalvola.
DESCRIPTION:
The linear amplifier KLV 200 is especially designed for who needs high power to
effect long and very long distance connections, model KLV 200 V has an internal fan to
get the cooling of the tube, so enabling a more intensive use.
INSTALLATION
After unpacking and checking the amplifier has no damages, due to carriage, by
means of a 90 cm. long RG 58 extension connect the ricetranceiver to the SO239 connector
named RTX and the antenna to the connector ANT, both placed on the back side of the
amplifier.Be certain the network switch (1) is on OFF, connect the cable to a plug, avoiding
reducers.
Always put the amplifier in such a position to easily reach every commands, paying
attention to let enough room to get good ventilation.
Switch the amplifier ON (1) and position the commands as required considering the
following:
Wait at least two minutes before starting the use, to enable the tube to heat.
The output power selector (4) adjusts the amplification level of the linear so two
power levels can be selected (max level, pos. HI, is advisable only for short connections).
Switch 2connect (ON) or disconnect (St.By) the linear amplifier.
Position of switch 3depends on the mode of transmission: use position AM when
transmitting in AM or FM, use position SSB when transmitting in SSB or CW.
Switch 1, enables the general lighting.
Whenthe amplifier is workingthe output poweris readable on theWattmeter (6) and
the make (7) lights also following the modulation of the signal.
Schalten Sie den Verstärker ein (1) und stellen Sie die übrigen Bedienelemente auf
die erforderlichen Stellungen.
Warten Sie mindestens 2 Minuten bevor Sie senden, damit die Röhre richtig
aufheizen kann.
Mit dem Schalter (4) Können Sie die Verstärkung in zwei Stufen einstellen, so daß
2 verschieden Ausgangsleistungen zur Verfügung stehen. Die Position HI (größte
Sendeleistung) sollten Sie nur für kurze Durchgänge benutzen.
Schalter (2) 'ON/St.By' schaltet den Verstärker in Betrieb order Bereitschaft.
Die Stellung des Schalters (3) hängt von der verwendeten Sendeart ab, AMfür AM-
oder FM-Sendungen, SSB für SSB-oder CW-Aussendungen.
Wenn der Verstärker arbeitet, können Sie die Sendeleistung am Wattmeter (6)
ablesen. Das Indikatorlämpchen (7) leuchtet dabei je nach der erzeugten Leistung.
Achtung!!!!
VorderBenutzungmußderVerstärkermitdemTune-Regler(5)abgestimmtwerden.
Dazu schalter Sie (2) auf ON, senden Sie dann einen Träger aus und regeln Sie den Tune-
Regler (5) auf maximale Leistung ein. Dieser Vorgang sollte nicht länger als 2-3 Sekunden
dauern, falls Sie längere Zeit benötigen, warten Sie ca. 5-10 Sekunden vor erneutem
Abstimmen.
Nach einem Frequenzwechsel sollten Sie die korrekte Abstimmung überprüfen.
Bevor Sie den Verstärker öffnen (z.B. zum Wechseln der Sicherung)ziehen Sie auf
jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose!
Bei Problemen wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Um Überhitzungen oder Beschädigungen der Röhre zu vermeiden, dürfen Sie nur
Antennen und Kabel verwenden, die mindestens 300 Watt Leistung verkraften und ein
Stehwellenverhältnis (SWR) unter 1,5 aufweisen.
Verwenden Sie den Verstärker nur für Weitverbindungen und veermeiden Sie
Aussendungen, die länger als 5 Minuten sind, so daß die Röhre abkühlen kann.
Beachten Sie, daß die Benutzung von Sendeverstärkern in den einzelnen Ländern
durch Gesetze geregelt ist, die Sie kennen und einhalten müssen. Hersteller und Händler
weisen jede Verantwortung bzgl. gesetzeswidriger Verwendung von sich.
WerdendiegegebenenInstruktionen nicht beachtet,erlischtjeglicheGarantie.
ÄußereTeile sowie die Röhre sindvon derGarantie ausgeschlossen.
DESCRIPCIÓN
El amplificador lineal KLV-200ha sido expresamente estudiado para quien precise
unaelevadapotenciapara efectuar contactos a largaylarguísimadistancia. El modelo KLV-
200V,poseeensuinteriorunventiladorparaforzarlarefrigeracióndelaválvula,permitiendo
un uso más intensivo.
INSTALACIÓN
Despuésde sacar el amplificadorde su embalajey comprobar queno ha sufrido daño
algunodurante el transporte, conectar mediante un latiguillode cable RG58 de unos90 cm.,
elreceptor-transmisor al conectorSO-239 señalado con RTX, y la antena, al conector ANT,
situados ambos en la parte posterior del amplificador. Asegurarse de que el interruptor de
GB
E

ATTENTION !!!!
Before using the amplifier for radio-connections, it has to be adjusted by means of
TUNE (5) . To effect adjustment place command 2on ON, broad cast the ricetranceiver and
adjust TUNE (5) on the max power read on Wattmeter (6), when adjusting the transmission
lasts 2-3 seconds, with 5-10 seconds breaks.
Every time channel or frequency is changed adjustment is to be checked.
Always disconnect network plug before opening the amplifier for any operation
(fusereplacementand so on). Incase of problem applytospecialized technicians inthefield.
To avoid heating, which would damage the tube, use antennas and cables bearing
at least 300 W power with SWR not exceeding 1.5 at max power.
Useamplifier only forlong distance connections,avoiding transmission longerthan
5 minutes without reasonable breaks, to enable the cooling of the tube.
24 monthes warranty, from date of receipt.
Remind that the use of linear amplifiers is ruled by special laws in each country, that
are to be known. Any way the manufacturer decline every responsibility coming from
uncorrected use respect the actual rules.
Iftheaboveinstructionsarenotobserved,everyformofwarrantyiscancelled.The
externalandesteticalpartsand the tubeareneverincludedin the warranty.
DESCRIPTION
L'amplificateur linéaire KLV 200 est un amplificateur spécialement étudié puor ceux
qui ont la nécessité d'avoir une puissance élevée pour effectuer des liaisons à longue et très
longue distance.
Le modèle KLV 200/V posséde à l'interieur un ventilateur afin de forcer le
refroidissement du tube pour permettre un usage plus intensif.
INSTALLATION
Après déballage de votre amplificateur, vérifier si celui-ci n'a pas subit de dommages
pendant le transport, puis raccorder par une rallonge de RG58 d'environ 90 cm. l'émetteur-
récepteur au connecteur SO239 indiqué ANT et l'amplificateur au connecteur RTX qui se
trouvesurlafacearrière de votre amplificateur. Ensuiteraccorderl'antennesur le connecteur
ANTdel'amplificateur.
S'assurer que l'interrupteur de réseau (1) soit en position OFF, brancher le câble
d'alimentation sur une prise de courant en évitant les adapteurs.
Positionner toujours l'amplificateur de façon à pouvoir accéder facilement à toutes
les commandes en lui laissant un espace tuot autour pour permettre une bonne ventilation.
Allumer l'amplificateur par l'interrupteur spécial (1) sur position ON, positionner les
commandes comme est nécessaire et attendre au moins deux minutes aprés l'allumage pour
permettre le chauffage du tube.
Lesèlecteurdelapuissance de sortie (4)régle le niveau d'amplification, il estpossible
de sélectionner deux niveaux de puissance ( on conseille l'utilisation de la puissance maxi,
position HI , seulement pour brèves transmissions).
L'interrupteur 2commute ( position ON ) ou non ( position St. By ) l'amplificateur
linéaire.
La position de l'interrupteur 3dépend du mode de transmission, AM et FM en
position AM, SSB et CW en position SSB.
L'interrupteur1permetl'allumagegénéral.
Lorsque l'amplificateur est en fonction, il est possible de lire la puissance de sortie
sur le Watt métre (6) et le logo (7) s'illumine en fonction de la modulation du signal.
ATTENTION!!!!!!
Avant l'utilisation de l'amplificateur pour des liaisons radio, il faut procéder au
réglage au moyen de la commande TUNE (5).
Pourprocéderauréglagedel'amplificateurposittionerlacommande 2surON,mettre
en émission l'émetteur récepteur (en AM ou FM) et régler les boutons TUNE (5) pour une
puissance maximum lue sur le Wattmètre (6), procéder en plusieurs fois avec des périodes
d'emission maximum de 2 à 3 seconds entrecoupées de période de repos de 5 à 10 seconds.
Ce réglade de l'amplificateur doit être effectué à chaque changement de camal d'émission.
Débrancher toujours la fiche secteur avant toute intervention sur l'amplificateur (
éxchange de fusible, ect.).Pour n'importe quel conseil, il est préférable de s'adresser à
technicien spécialisé dans ce domaine.
Pour éviter les surchauffes qui pourraient endommager le tube final, utiliser des
antennes et des câbles qui acceptent au moins 300 W avec un TOS inférieur à 1,5/1 à la
puissancemaxi.
Utiliser l'amplificateur uniquement pour les liaisons à grande distance et éviter de
rester en émission pendant plus de 5 minutes sans intervalle raisonnable pour permettre le
refroidissement du tube final.
On rappelle que l'utilisation des amplificateurs linéaires est soumise à une
réglementation particuliére et on conseille d'en prendre connaisance avant usage. Dans
tout les cas le constructeur décline toute responsabilité pour toute utilisation non
autorisée.
La garantie est de 24 mois depuis la date de facturation.
Le non respect des consignes précédentes vient annuler la garantie qui, en tout cas, ne
couvre pas le tube final et les parties esthétiques.
Beschreibung
DerLinearverstärkerKLV200istspeziellfürAnwenderentwickeltworden,diehohe
Sendeleistungen für Wetverbindungen (DX) benötigen, das Modell KLV 200 V hat
zusätzlicheinenLüfter zur Kühlung derRöhreundgestattet somit eine intensivereNutzung.
Installation
NachdemAuspackenüberprüfenSiezunächstdenVerstärkeraufTransportschäden.
VerbindenSiedanndieSO239-Buchse RTX des Verstärkers mitHilfeeinesca.90cm.langen
RG58-Koaxkabels mit der Antennenbuchse Ihres Transceivers und die Buchse ANT des
Verstärkers mit der Antenne. Diese Buchsen befinden sich auf der Rückseite des Gerätes.
Vergewissern Sie sich, daß der Netzscalter (1) auf 'OFF' steht und stecken Sie den
Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Stellen Sie den Verstärker stets so auf, daß dessen Bedienelemente leicht erreichbar
sind und eine wirksame Luftzirkulation möglich ist.
F
D
Table of contents
Other RM Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Rotel
Rotel RB-1590 owner's manual

Dekolink Wireless
Dekolink Wireless MW-CBDA-SMR-800-900-1W80 Installation and operating instructions

Octava
Octava HDDA12-AD installation guide

Balanced Audio Technology
Balanced Audio Technology VK-31SE owner's manual

Majella audio
Majella audio Velocity Voltage Controlled Amplifier DIY Manual

University Sound
University Sound 1808-60 owner's manual