RM KLV 400 User manual

1
AMPLIFICATORE LINEARE DA STAZIONE BASE
BASE STATION LINEAR AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR LINEAIRE
LINEARVERSTÄRKER
AMPLIFICADORES LINEAL
KLV 400
KLV
400
POWER LINEAR AMPLIFIER
LOW AM Ready ON
LOAD TUNE HI SSB St. By OFF
WATT
ON AIR
2 82
8
010010
19
19
3 7 3
7
4 6 4 6
55
Variabile di accordo di carico - Load variable capacitor - Condensateur variable
daccord de charge - Antennendrehkondensator - Condensador variable para
acoplamiento de carga
Variabile di accordo di placca - Plate variable capacitor - Condensateur variable
daccord de plaque - Anodendrehkondensator - Condensador variable para
acoplamiento de placa
Deviatore di selezione della potenza d'uscita - Output power selection deviator -
Deviator de sélectionde la puissance de sortie - Wechselschalter für
Ausgangsleistung - Conmutator de selección de potencia de salida
Interruttore selezione modo di trasmissione - Trasmission mode selection switch -
Interrupteur sélection mode de transmission - Schalter für Einstellung der
Uebertragungsart - Interruptor seleción del modo de transmisión
Interruttore accensione lineare - Linear amplifier switch - Interrupteur ON OFF
amplificateurlinéaire - SchalterEIN/AUS für Linearverstärker- Interruptor ON-OFF
delamplificador lineal
Interruttore generale di rete - Network switch - Interrupteur général d'alimentation -
Hauptschalter - Interruptor general de red
Indicatore luminoso di modulazione - Modulation light indicator - Indicateur
lumineux de puissance et modulation - Leuchtanzeiger fuer Betriebsspannung und
Modulierung - Indicador luminoso de potencia y modulación
Strumento per la misura della potenza d'uscita - Output power wattmeter -
Instrument de mesure de la puissance de sortie - Gerät fuer die Messung der
Ausgangsleistung - Instrumento de medida de la potencia de salida
A
ATTENZIONE !!!! L'apparato è conforme alle norme CE se usato in combinazione con il
filtro 27/586 collegato tra l'uscita a radiofrequenza dell'apparato e l'antenna.
ATTENTION !!!! The item is in compliance with CE regulations if it is used toghether with
27/586 filter connecting the radio frequency output of the unit an the antenna.
ATTENTION !!!! L'appareil est conforme à la norme CE si utilisé avec le filtre 27/586 uni
entre la sortie en radio frequence de l'appareil et l'antenne.
ACHTUNG !!!! Das Gerät entspricht den CE-Prüfnormen solange der Filter 27/586 zwischen
HF-Ausgang und Antenne eingeschleift ist.
ATENCION !!!! El apparato es conforme a la norma CE si se utiliza juntamente con el filtro
27/586 conectado entre la salida a radiofrecuencia del aparado y la antena.
ITALY
EC Certificate of conformity
(to EMC Directive 89/336/EEC)
This is to certify that:
The linear amplifier KLV 400
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the
approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (EMC
Directive 89/336/EEC).
This declaration of conformity of European Communities is the result of an examination carried
out by the Quality Assurance Department of
RM Costruzioni elettroniche
in accordance with European Telecommunicatons Standards ETS 300 684 - 300 339, of December
1995.
D7
C30
RTX
C1
D1
D2
C2
C3
C7
C9
R8
Fan
+
C25
D8
C26
C27
Lamp1
C12
V2
L6
R4
Lamp2
C13
C15
C16
C17
C18
R3
L4
L7
C14
S4
R6
R5
W
C20
C21
Rlb
D4
C19
D5
R7
C22
C23
ANT
Rlc
S3
T
C28
Fuse
Rl
C5
S1
R9
S2
Tr
L1
C6
L2
Rla
C4
R1
D3
C29
C8
V1
C10
L5
C11
R2
L8
L3
D6
C24

Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz - Frequencia : 26 - 30 MHz
Alimentazione - Supply - Alimentation - versorgungsspannung - Alimentación : 220 Vca ± 10 %
Assorbimento - Input energy - Courant - Stromaufnahme - Consumo : 3A
Potenza d'ingresso - Input power - Puissance d'entrée - Eingangsleistung -
Potencia de entrada : 3 - 10 W AM - FM
: 6 - 20 W SSB - CW
Potenza d'uscita RF - Output power - Puissance de sortie - Ausgangsleistung -
Potencia de salida : 100 - 200 W AM-FM
: 200 - 400W
SSB-CW
ROS ingresso - Input SWR - TOS d'entrée - SWR betrieb bis - ROE de entrada : 1.1/1.5
Funzionamento - Mode - Functionnement - Funktionen - Modos de emisión : AM FM SSB CW
Fusibile di rete - Fuse on the net : 3.15 A
Valvole usate - Tubes used - : 2 EL 509 o EL 519
IDescrizione
L'amplificatorelineare KLV400è appositamente studiatoper chi hala necessità diavere
una elevata potenza per effettuare collegamenti a lunga e lunghissima distanza, possiede al suo
internouna ventola perforzareil raffeddamento dellavalvola permettendo unusopiù intensivo.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l'amplificatore dal suo imballo ed aver controllato che non abbia subito
danniduranteiltrasporto,collegare,conunaprolungadiRG58lungacirca90cm.,ilricetrasmettitore
al connettore SO239 siglato con RTX e l'antenna al connettore ANT posti entrambi sul lato
posteriore dell'amplificatore, assicurarsi che l'interrutore di rete (6) sia in posizione OFF,
collegare il cavo di rete ad una presa evitando di interporre riduzioni.
Posizionaresempre l'amplificatorein mododa poteraccedere confacilità atutti icomandi
avendo cura di lasciare spazio intorno ad esso per permettere una buona ventilazione.
Accenderel'amplificatore tramite l'appositointerrutore (6),posizioneON,e posizionare
i comandi come è necessario considerando che:
dall'accensione devono passare almeno due minuti prima dell'utilizzo per permettere il
riscaldamento delle valvole.
ilselettoredellapotenzad'uscita(3)regolaillivellodiamplificazionedel lineareedèquindi
possibileselezionare due livelli dipotenza (è consigliato usareilmassimo livello, posizioneHI,
solo per brevi collegamenti).
l'interrutore5inserisce (posizione Ready)odisinserisce (posizione St. By) L'amplifica-
torelineare.
la posizione dell'interrutore 4dipende dal modo di trasmissione, trasmettendo in AM o
FM usare la posizione AM, se si trasmette in SSB o CW usare la posizione SSB
l'interrutore 6, come già visto, permette l'accensione generale.
Quandol'amplificatore è in funzionesi può leggere lapotenza d'uscita sul Wattmetro(8)
ed il marchio (7) si illumina seguendo anche la modulazione del segnale.
ATTENZIONE !!!
Primadell'utilizzodell'amplificatorepericollegamentiradio sideveprocedere allataratura
dello stesso tramite i comandi TUNE (2) e LOAD (1).
Per procedere alla taratura posizionare il comando 5su Ready, portare in trasmissione
il ricetrasmettitore e regolare i comandi TUNE (2) e LOAD (1) per la massima potenza letta sul
Wattmetro(8), quandosiè infase di accordonon trasmettere perpiù di 2-3secondi intervallando
Desdeel momento deencendido,deben trascurrir almenos dos minutosantesel us, para
permittir el calentamiento de las válvulas.
El selector de la potencia de salida (3), regula el nivel de amplificación del lineal,
permitiendo dos niveles(es aconsejable usar el nivel máximo, posición HI, sólo para contactos
breves).
El interruptor 5,conecta(posición Ready)odesconecta (posiciónSt.By)elamplificador
lineal.
La posición del interruptor 4,depende del modo de trasmisión, e se trasmitiendo en AM
o FM usar la posición AM, y si se trasmite en SSB o CW, usar la posición SSB.
Como ya se ha dicho, el iterruptor 6, permite el encendido general.
Cuando el amplificador está funcionando, puede leerse la potencia de salida en el
Watímetro (8) y el control (7), se ilumina asimismo siguiendo la modulación de la señal.
ATENCIÓN !!!
Antes de utilizar el amplificador para los contactos, debe proceder al ajuste del mismo
mediante el mandos TUNE (5) y LOAD (1).
Para proceder al ajuste, situar el mando 5en Ready, poner el aparato en transmisión y
regular el mandos TUNE (5) y LOAD (1) para la máxima potencia leída en el watímetro (8),
cuidando en fase de ajuste, de no transmitir más de 2 ó 3 segundos, con intervalos de 5 ó 10
segundos de riposo.
Debe controlarse el ajuste cada vez que se cambia de canal, de frecuencia, y cada vez
que se varíe la posición del mando 3.
Desenchufarsiempreel amplificador ante de abrirlo para cualquieroperación(cambiar
un fusible, etc.). En caso de algún problema, se aconseja dirigirse a Técnicos especificos de
Radio.
Para evitar sobrecalentamientos que dañarían las válvulas, usar por lo menos un cable
y antena que soporten 600 W. con un R.O.E. no superior a 1,5 en la máxima potencia.
Usar el amplificador solo para contactos a alrga distancia, evitando permanecer en
trasmisiónmás de 5 minutosseguidos sin intervalos razonablesparapermitir el enfriamentode
las válvulas.
Garantía de 24 meses a partir de la fecha de factura.
Serecuerda queeluso delosamplificadores linealesestá regulado porLeyes especificas
de las que se aconseja informarse, declinando la Casa Constructora cualquier responsabilidad
derivada de un uso incorrecto respecto a las normas vigentes.
Lanoobservanciadelasinstruccionesdescritas,anulacualquiergarantia,delacualestán
excluidaslas válvulasypartes estéticas.

5 - 10 secondi di riposo.
L'accordo và controllato ogni qualvolta ci si sposti di canale o di frequenza ed al variare
della posizione del comando 3.
Disinseriresempre laspina direte primadi aprirel'amplificatore perqualsiasi operazione
(sostituzione fusibile ecc.) . Per qualsiasi problema si consiglia di rivolgersi sempre a tecnici
SPECIFICIdel settore.
Per evitare surriscaldamenti, che danneggerebbero le valvole, usare antenne e cavi che
sopportino una potenza di almeno 600 W con ROS non superiore a 1.5 alla massima potenza.
Usare l'amplificatore solo per collegamenti a lunga distanza evitando di rimanere in
trasmissione per più di 5 minuti consecutivi senza intervalli ragionevoli per permettere il
raffreddamentodelle valvole.
Garanzia mesi 24 dalla data dello scontrino o ricevuta
Siricorda che l'utilizzo degliamplificatori lineari è regolatoda leggi specifiche equindi
se ne consiglia la visione prima dell'utilizzo e comunque la ditta costruttrice declina ogni
responsabilità derivata da un non corretto uso rispetto le norme vigenti.
Lanonosservanzadelleistruzionisoprascritteannullaogniformadigaranziachecomunque
nonincludele parti estetiche elevalvole.
GDESCRIPTION:
The linear amplifier KLV400isespecially designed for whoneeds high powertoeffect
long and very long distance connections, has an internal fan to get the cooling of the tubes,
so enabling a more intensive use.
INSTALLATION
After unpacking and checking the amplifier has no damages, due to carriage, by means
ofa 90cm. long RG58 extensionconnect thericetranceiver tothe SO239connector namedRTX
and the antenna to the connector ANT, both placed on the back side of the amplifier. Be certain
the network switch (6) is on OFF, connect the cable to a plug, avoiding reducers.
Always put the amplifier in such a position to easily reach every commands, paying
attention to let enough room to get good ventilation.
Switch the amplifier ON (6) and position the commands as required considering the
following:
Wait at least two minutes before starting the use, to enable the tubes to heat.
The output power selector (3) adjusts the amplification level of the linear so two power
levels can be selected (max level, pos. HI, is advisable only for short connections).
Switch 5connect (Ready) or disconnect (St.By) the linear amplifier.
Position of switch 4depends on the mode of transmission: use position AM when
transmitting in AM or FM, use position SSB when transmitting in SSB or CW.
Switch 6, enables the general lighting.
When the amplifier is working the output power is readable on the Wattmeter (8) and
the make (7) lights also following the modulation of the signal.
ATTENTION !!!!
Beforeusing theamplifier forradio-connections,ithasto beadjusted bymeans ofTUNE
(2)andLOAD (1).To effectadjustment placecommand 5onReady,broad castthe ricetranceiver
verschiedenAusgangsleistungen zurVerfügung stehen.Die PositionHI (größteSendeleistung)
sollten Sie nur für kurze Durchgänge benutzen.
Schalter (5) 'Ready/St.By' schaltet den Verstärker in Betrieb order Bereitschaft.
DieStellung desSchalters(4)hängt vonder verwendeten Sendeartab, AM fürAM-oder
FM-Sendungen, SSB für SSB-oder CW-Aussendungen.
Wenn der Verstärker arbeitet, können Sie die Sendeleistung am Wattmeter (8) ablesen.
Das Indikatorlämpchen (7) leuchtet dabei je nach der erzeugten Leistung.
Achtung!!!!
Vor der Benutzung muß der Verstärker mit dem Tune-Regler (2) und Load-Regler (1)
abgestimmt werden. Dazu schalter Sie (5) auf Ready, senden Sie dann einen Träger aus und
regelnSie denTune-Regler (2)und Load-Regler(1)aufmaximaleLeistungein.DieserVorgang
sollte nicht länger als 2-3 Sekunden dauern, falls Sie längere Zeit benötigen, warten Sie ca. 5-
10 Sekunden vor erneutem Abstimmen.
Nach einem Frequenzwechsel sollten Sie die korrekte Abstimmung überprüfen.
BevorSie denVerstärker öffnen(z.B.zumWechselnder Sicherung)ziehenSie aufjeden
Fall den Netzstecker aus der Steckdose!
Bei Problemen wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
Um Überhitzungen oder Beschädigungen der Röhren zu vermeiden, dürfen Sie nur
Antennen und Kabel verwenden, die mindestens 300 Watt Leistung verkraften und ein
Stehwellenverhältnis (SWR) unter 1,5 aufweisen.
Verwenden Sie den Verstärker nur für Weitverbindungen und veermeiden Sie
Aussendungen, die länger als 5 Minuten sind, so daß die Röhren abkühlen kann.
BeachtenSie, daß dieBenutzungvon Sendeverstärkerninden einzelnen Länderndurch
Gesetze geregelt ist, die Sie kennen und einhalten müssen. Hersteller und Händler weisen jede
Verantwortung bzgl. gesetzeswidriger Verwendung von sich.
Werden die gegebenen Instruktionen nicht beachtet, erlischt jegliche Garantie.
ÄußereTeile sowiedieRöhren sindvon derGarantieausgeschlossen.
EDESCRIPCIÓN
Elamplificador linealKLV-400 ha sido expresamenteestudiadopara quienpreciseuna
elevada potencia para efectuar contactos a larga y larguísima distancia posee en su interior un
ventilador para forzar la refrigeración de las válvulas, permitiendo un uso más intensivo.
INSTALACIÓN
Después de sacar el amplificador de su embalaje y comprobar que no ha sufrido daño
alguno durante el transporte, conectar mediante un latiguillo de cable RG 58 de unos 90 cm.,
el receptor-transmisor al conector SO-239 señalado con RTX, y la antena, al conector ANT,
situados ambos en la parte posterior del amplificador. Asegurarse de que el interruptor de red
(6),estáen laposición OFF,yconectarelcable dered auna tomade corriente,evitando cualquier
adaptador.
Situar siempre el amplificador de modo que permida un fácil acceso a los mandos,
teniendo especial cuidado en dejar espaciolibre en torno al mismo para permitir una buena
ventilación. Encendere el amplificador mediante el interruptor 6, posición ON, situando los
mandos como es necesario, teniendo en cuenta que:

and adjust TUNE (2) and LOAD (1) on the max power read on Wattmeter (8), when adjusting
the transmission lasts 2-3 seconds, with 5-10 seconds breaks.
Every time channel or frequency is changed adjustment is to be checked.
Always disconnect network plug before opening the amplifier for any operation (fuse
replacement and so on). In case of problem apply to specialized technicians in the field.
To avoid heating, which would damage the tubes, use antennas and cables bearing at
least 600 W power with SWR not exceeding 1.5 at max power.
Use amplifier only for long distance connections, avoiding transmission longer than 5
minutes without reasonable breaks, to enable the cooling of the tubes.
24 monthes warranty, from date of receipt.
Remind that the use of linear amplifiers is ruled by special laws in each country, that are
tobeknown. Any way the manufacturer decline every responsibilitycomingfrom uncorrected
use respect the actual rules.
Iftheaboveinstructionsarenot observed,every formof warrantyis cancelled.The
externalandesteticalpartsandthetubesareneverincludedinthewarranty.
FDESCRIPTION
L'amplificateur linéaire KLV 400 est un amplificateur spécialement étudié puor ceux qui
ont la nécessité d'avoir une puissance élevée pour effectuer des liaisons à longue et très longue
distance, posséde à l'interieur un ventilateur afin de forcer le refroidissement de les tubes pour
permettre un usage plus intensif.
INSTALLATION
Après déballage de votre amplificateur, vérifier si celui-ci n'a pas subit de dommages
pendant le transport, puis raccorder par une rallonge de RG58 d'environ 90 cm. l'émetteur-
récepteurau connecteurSO239indiquéANTetl'amplificateurau connecteurRTX quisetrouve
sur la face arrière de votre amplificateur. Ensuite raccorder l'antenne sur le connecteur ANT de
l'amplificateur.
S'assurer que l'interrupteur de réseau (6) soit en position OFF, brancher le câble
d'alimentation sur une prise de courant en évitant les adapteurs.
Positionner toujours l'amplificateur de façon à pouvoir accéder facilement à toutes les
commandesen lui laissantun espace tuotautourpour permettreunebonne ventilation. Allumer
l'amplificateurpar l'interrupteurspécial (6)sur positionON,positionner lescommandes comme
est nécessaire et attendre au moins deux minutes aprés l'allumage pour permettre le chauffage
de les tubes.
Le sèlecteur de la puissance de sortie (3) régle le niveau d'amplification, il est possible
de sélectionner deux niveaux de puissance ( on conseille l'utilisation de la puissance maxi,
position HI , seulement pour brèves transmissions).
L'interrupteur 5commute ( position Ready ) ou non ( position St. By ) l'amplificateur
linéaire.
La position de l'interrupteur 4dépend du mode de transmission, AM et FM en position
AM, SSB et CW en position SSB.
L'interrupteur6permet l'allumagegénéral.
Lorsque l'amplificateur est en fonction, il est possible de lire la puissance de sortie sur
le Watt métre (8) et le logo (7) s'illumine en fonction de la modulation du signal.
ATTENTION!!!!!!
Avant l'utilisation de l'amplificateur pour des liaisons radio, il faut procéder au réglage
au moyen de le commandes TUNE (2) et LOAD (1).
Pourprocéder auréglage del'amplificateur posittionerlacommande 5surReady,mettre
en émission l'émetteur récepteur (en AM ou FM) et régler les boutons TUNE (2) et LOAD (1)
pour une puissance maximum lue sur le Wattmètre (8), procéder en plusieurs fois avec des
périodes d'emission maximum de 2 à 3 seconds entrecoupées de période de repos de 5 à 10
seconds. Ce réglade de l'amplificateur doit être effectué à chaque changement de camal
d'émission.
Débrancher toujours la fiche secteur avant toute intervention sur l'amplificateur (
éxchangede fusible,ect.).Pourn'importe quelconseil, ilestpréférable des'adresser àtechnicien
spécialisé dans ce domaine.
Pour éviter les surchauffes qui pourraient endommager les tubes final, utiliser des
antenneset descâblesqui acceptentau moins600 W avecun TOSinférieur à 1,5/1à lapuissance
maxi.
Utiliserl'amplificateur uniquement pour lesliaisons à grandedistanceet éviter derester
en émission pendant plus de 5 minutes sans intervalle raisonnable pour permettre le
refroidissement de les tubes final.
On rappelle que l'utilisation des amplificateurs linéaires est soumise à une
réglementation particuliére et on conseille d'en prendre connaisance avant usage. Dans
tout les cas le constructeur décline toute responsabilité pour toute utilisation non
autorisée.
La garantie est de 24 mois depuis la date de facturation.
Le non respect des consignes précédentes vient annuler la garantie qui, en tout cas, ne
couvre pas les tubes final et les parties esthétiques.
DBeschreibung
Der Linearverstärker KLV 400 ist speziell für Anwender entwickelt worden, die hohe
Sendeleistungenfür Wetverbindungen(DX) benötigen,hat zusätzlicheinen Lüfterzur Kühlung
der Röhren und gestattet somit eine intensivere Nutzung.
Installation
Nach dem Auspacken überprüfen Sie zunächst den Verstärker auf Transportschäden.
RG58-Koaxkabels mit der Antennenbuchse Ihres Transceivers und die Buchse ANT des
Verstärkers mit der Antenne. Diese Buchsen befinden sich auf der Rückseite des Gerätes.
Vergewissern Sie sich, daß der Netzscalter (6) auf 'OFF' steht und stecken Sie den Netzstecker
in eine Netzsteckdose.
StellenSie denVerstärkerstets soauf, daß dessenBedienelemente leicht erreichbarsind
undeine wirksame Luftzirkulationmöglichist.
Schalten Sie den Verstärker ein (6) und stellen Sie die übrigen Bedienelemente auf die
erforderlichenStellungen.
WartenSie mindestens 2 Minutenbevor Sie senden,damitdie Röhren richtigaufheizen
kann.
Mit dem Schalter (3) Können Sie die Verstärkung in zwei Stufen einstellen, so daß 2
Other RM Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Goldmund
Goldmund MIMESIS 27.3 user manual

Speaka Professional
Speaka Professional 2176714 operating instructions

American Audio
American Audio Power Amplifier V5000plus User instructions

Woo Audio
Woo Audio WA2 owner's manual

JDK Audio
JDK Audio 8MX2 user manual

Sapling
Sapling SMA 4000 Series installation manual