Roadstar SPK-200BT/WH User manual

HANDS FREE BLUETOOTH SPEAKER
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
Manualdeinstruções
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Roadstar management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
SPK-200BT/WH

1 2
WARNINGS
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in
a built-in installation such as a bookcase.
Donotexposethisunitto directsunlightor heatradiatingsources.
SPK-200BT/WH
HANDS FREE BLUETOOTH SPEAKER.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new
Bluetooth Speaker before using it for the first time. Please retain this manual for future
reference.
LOCATION OF CONTROLS
1. VOLUMEUP /NEXT SONG 7. POWER ON / OFF SWITCH
2.VOLUMEDOWN/PREVIOUSSONG 8.LIGHTINDICATOR
3.PLAY/PAUSE/PAIRBUTTON 9. Answering a call Button
4. MICROPHONE (hands free)
5.AUX ININPUT
6. MINI-USB charging socket
CHARGING THE INTERNAL BATTERY
Remove carefully from the box the SPK-200BT and before starting using it, must be
recharged the internal Li-Po battery.
1) Connect the mini-USB cable (supplied) to any +5V USB 500 mA Power source (PC
or external AC Adapter).
2) When powered, the Light Indicatror (8) become RED.
POWER ON AND OFF
1) Move the Power switch (7) to switch ON the unit. Avoicesays “POWER ON” can be heard
from the speaker. The Light indicator (8) become BLUE.
2) To power OFF the unit, move the Power button (7) to OFF.
BLUETOOTH PAIRING
After power the Speaker ON, the blue Light indicator (8) start blinking to indicate that
the Speaker is waiting for pairing to Bluetooth transmitter devices.
During this condition, enable the Bluetooth function on your mobile phone or tablet until the
identification name SPK-200BT compare in the display.
Press “confirm device” in your mobile device until the voice ”PAIRING” can be hear from the
SPK-200BT. In case if your Bluetooth device ask the passwotd, digit “0000”.
If the pairing operation has been done correctely, the blue Light indicator (8) flash slowely
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial wastes for disposal.
English English
72 1
345 6 8
9

3 4
SICHERHEITSHINWEISE
SetzenSiedasGerätwederFeuchtigkeitnochRegenaus.
StellenSiedasGerätsoauf,dassimmereineungestörteFrischluftzufuhr
sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der
NähevonGardinenzustellenoderinBücherregaleeinzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wärmequellenaus.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
English Deutsch
and a short tone can be hear from the speaker.
If the Bluetooth connection fails, after 5 minutes the SPK-200BT switch OFF itself.
To set-up a new Bluetooth connection, keep pressed the Play/Pause/Pairing button (3) two
seconds to extit from the existing paired Bluetooth setting. Enable the Bluetooth on your new device
and when listen the voice “PAIRED” means that the new device is paired to SPK-200BT.
LISTEN THE MUSIC VIA BLUETOOTH
After paired both SPK-300BT and mobile device, you can start sending the music files to the
speaker via Bluetooth.
During Playback, press the Play / Pause button (3) to put in Pause the music. Short press
the Play / Pause button (3) again to re-start playback.
AUX-INFUNCTION
Connect any Audio source using the supplied 3,5mm Audio cable to the SPK-200BT and
turn ON it. Now you can hear the Audio from the SPK-200BT.
During AUX-IN operation, the Light indicator (8) flash for 5 seconds.
Adjust the Volume control (1 / 2) to the desired level.
HANDSFREEFUNCTION
Pair the Phone to the SPK-200BT as explained above.
ANSWER CALLS: When call is coming and you want to answer while you are listening the
music via Bluetooth, just press the Answer button (9) on SPK-200BT to start the phone
conversation.
REJECT CALLS: When call is coming and no need to answer, just press the Answer button
(9) two seconds to reject the incoming call.
END THE CALLS: During phone answering, press again the Answer button (9) to end the
phone conversation.
SPECIFICATIONS
Power Supply
Internal Battery capacity: 0,750 Amps
Output power: 1 x 3W RMS
Weight: 0,225 Kg
Design and specifications are subject to change without notice.
72 13 45 6 89

Deutsch Deutsch5 6
SPK-200BT/WH
Bluetooth- Lautsprecher mit Freisprecheinrichtung .
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit Ihrem
neuen Lautsprecher, bevor Sie es zum ersten Mal. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen .
LAGE DER ÜBERWACHUNG
1. LAUTER / NEXT SONG 7.POWEREIN/AUS-SHALTER
2. LEISER / ZURUK SONG 8.LEUCHTANZEIGE
3.PLAY/ PAUSE/ PAAR BUTTON 9. Anruf annehmen
4. MICROPHONE (Freisprecheinrichtung)
5.AUX-INEINGANG
6. MINI-USB-Ladebuchse
LADEN Sie die interne Batterie
Entfernen Sie vorsichtig das Geräte aus dem Karton. Bevor Sie es benutzen können, muss
der interne Li- Po-Akku aufgeladen werden.
1) Schließen Sie das Mini - USB -Kabel (mitgeliefert ) an eine beliebigen USB +5 V 500 mA
Stromquelle (PC oder externe AC Adapter ) .
2) Wenn das Gerät anschlossen ist, leuchtet die LED-Anzeige (8) rot.
EIN-UNDAUSSCHALTEN
1) Bewegen Sie den EIN/AUSF-Schalter (7) auf ON, um das Gerät einzuschalten. Sie
hören “POWER ON” aus dem Lautsprecher. Die LED-Anzeige (8) leuchtet nun blau.
2) Um das Gerät auszuschalten, Bewegen Sie den EIN/AUSF-Schalter (7).
Bluetooth-Verbindung
Nach dem Einschalten des Gerätes, beginnt die LED-Leuchte (8) blau zu blinken, der
Lautsprecher ist für eine Bluetooth-Verbindung bereit. Während dieses Zustands, aktivieren
Sie die Bluetooth -Funktion auf Ihrem Handy oder Tablet , bis der Identifikationsname “SPK-
200BT” im Display auftaucht.Drücken Sie auf “ Verbinden” in Ihrem mobilen Gerät ,
anschließend hören Sie aus dem Bluetooth- Lautsprecher “Pairing”. Sollte Ihr moblies
Gerät nacheinemPasswortfragen,geben Sie bitte“0000” ein.WenndieVerbindungkorrekt
getätigt wurde, blinkt die blaue LED (2) langsamer und eine kurzer Ton ist zu hören.Wenn
die Bluetooth-Verbindung fehlschlägt, schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten selber aus.
DrückenSiediePlay/Pause/Pairing(3)2SekundenumdenVorgang(wieobenbeschrieben)
neuzustarten.
Musik hören via Bluetooth
Nach der Verbindung zwischen dem SPK- 200BT und einem mobilen Gerät, können Sie
Musik wiedergeben.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Play/Pause/Pair-Tste (3) legte die Wiedergabe
eine Pause ein. Drücken Sie kurz die Play/Pause/Pair-Tste (3) um weiterzuhören.
AUX-INFUNKTION
Schließen Sie eine Audio-Quelle über das mitgelieferte 3,5 mm AUX -Kabel an den SPK-
200BT an und schalten Sie es ein. Jetzt hört man bei Wiedergabe Ihre Musik aus dem SPK-
200BT. Während des AUX -IN -Betrieb, blinkt die Leuchtanzeige (8) alle 5 Sekunden.
Stellen Sie den Lautstärkeregler (1/2) auf das gewünschte Niveau .
Freisprechfunktion
Koppeln Sie Ihr Handy mit dem SPK- 200BT wie oben erläutert.
Anrufe entgegennehmen: Drücken Sie einfach die Anruf annehmen-Tste (9). Das Gespräch
beginnt. Anruf abweisen: Um einen Anruf abzuweisen, drücken Sie die Anruf annehmen
Tste (9) zwein Sekunden.
Anruf beeenden: Drücken Sie die Anruf annehmen (9), das Gespräch ist beendet.
TECHNISCHEDATEN
Strom liefern:
Interne Batterie-Kapazität : 0,750 Ampere
Ausgangsleistung: 1 x 3W RMS
Gewicht: 0,225 Kg
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

ATTENTION
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le
gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des
meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des
sources de chaleur.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
French French7 8
SPK- 200BT/WH
HAUT-PARLEURBLUETOOTHAVECMAINSLIBRES .
MODED’EMPLOI
S’il vous plaît lire attentivement les instructions et vous familiariser avec votre nouveau
Haut-Parleur avant de l’utiliser pour la première fois . S’il vous plaît conserver ce manuel
pour référence future .
EMPLACEMENTDESCOMMANDES
1. VOLUME HAUT / prochaine chanson 7. MARCHE/ARRÊT
2. VOLUME BAS / Chanson précédente 8.INDICATEUR
3.PLAY/PAUSE/PAIRING 9. Touche reponse Mains-libres
4. MICRO pour les mains libres
5. Entrée audio externe
6. JACK MINI USB pour recharge de la batterie
CHARGEDELABATTERIEINTERNE
Retirez soigneusement dans la boîte le SPK- 200BT et avant de commencer à l’utiliser, doit
être rechargé la batterie Li -Po interne.
1) Branchez le câble mini- USB (fourni) avec une capacité de +5 V / 500 mA d’Alimentation
(PC ou adaptateur secteur externe).
2) Une fois sous tension, le Indicatror Light (8) deviennent rouges.
MARCHE/ARRET
1)Déplacezlesélecteur Marche Arret(7)pourallumerl’appareil.Unevoixdit:“POWERON”
peut être entendu à partir du haut-parleur. Le voyant lumineux (8) deviennent bleues.
2) Pour éteindre l’appareil, déplacez le sélecteur Marche Arret (7).
Appairage Bluetooth (Pairing)
Après la mise sous le haut-parleur, le voyant bleu (8) commence à clignoter pour indiquer
que l'appareil est en attente de jumelage pour dispositifs émetteurs Bluetooth.
Au cours de cette condition, activer la fonction Bluetooth de votre téléphone mobile ou
tablette jusqu’à ce que le nom d’identification SPK- 200BT comparer à l’écran.
Appuyez sur “confirmer”dispositif” dans votre dispositif mobile jusqu’à ce que la voix “
PAIRING“ peut être entendre le SPK- 200BT. Dans le cas où votre appareil Bluetooth
demander le passwotd, mettre “0000.
Si l’ opération de jumelage a été fait correctement, le voyant bleu (3) clignotent lentement
72 13 45 6 89

French
ATTENZIONE
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di
sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad
esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che
il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute
causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale
e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo
tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare
i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non
deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Italian9 10
et une courte tonalité peut être entendu à partir du haut-parleur.
Si la connexion Bluetooth échoue, après 5 minutes le SPK- 200BT s'éteint lui même.
Pour configurer une nouvelle connexion Bluetooth, maintenir la touche Play/Pause/Pairing
(3) deux secondes pour quitter à partir du paramètre Bluetooth couplé existant. Activez le
Bluetooth sur votre nouvel appareil et quand écouter la voix “paires” signifie que le nouveau
dispositif est jumelé à SPK- 200BT.
ÉCOUTDE LAMUSIQUEviaBluetooth
Après appareil couplé à la fois SPK- 200BT et mobile, vous pouvez commencer à envoyer
de la musique à l’ haut-parleur via Bluetooth.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche de Play/Pause/Pair (3) de mettre en pause la
musique.
Appuyez brièvement sur le Touche Play/Pause/Pair (3) de nouveau pour commencer la
lecture.
FONCTIONAUX-IN
Connecter n’importe quelle source audio en utilisant le câble audio 3,5 mm fourni à la SPK-
200BT et allumez. Maintenant, vous pouvez entendre le son du SPK- 200BT.
Pendant l’ écoute à travers AUX-IN, le voyant (3) clignotent pendant 5 secondes.
Réglez le contrôle du volume (1) au niveau souhaité .
FONCTIONMAINLIBRES
Jumeler le téléphone à la SPK- 200BT comme expliqué ci-dessus.
Répondre aux appels: Quand l’appel arrive et que vous souhaitez répondre pendant que
vous écoutez de la musique via Bluetooth, appuyez simplement sur la Touche
reponse Mains-libres (9) sur SPK- 200BT pour démarrer la conversation par téléphone .
Rejeter les appels: Lorsque l’appel arrive et pas besoin de répondre, il suffit d’appuyer
sur le touche reponse Mains-libres (9) deux secondes pour rejeter l’appel entrant .
FIN DES APPELS: Pendant le répondeur téléphonique, appuyez à nouveau sur la touche
reponse Mains-libres (9) pour mettre fin à la conversation téléphonique.
CARACTÉRISTIQUES
alimentation: Capacité de la batterie interne: 0,750 Amps
Puissance de sortie: 1 x 3W RMS
Poids: 0,225 kg
Conception et les spécifications sont sujets à changement sans préavis.
72 13 45 6 89

Italian Italian11 12
SPK- 200BT/WH
ALTOPARLANTEBLUETOOTHCONFUNZIONEVIVAVOCE.
MANUALEDIISTRUZIONI
Si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni e familiarizzare con il vostro
nuovo prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta. Conservare il manuale per
consultazioni future .
DESCRIZIONEDELPRODOTTO
1. VOLUME SU / Brano successivo 7. Accensione / Spegnimento
2. VOLUME GIU / Brano precedente 8. Indicatore luminoso
3.PLAY/PAUSE/ACCOPIAMENTO 9. Tasto risposta mani libere
4. MICROFONO per mani libere
5. Ingresso Audio esterno
6. JACK MINI USB per ricarica batteria
CARICADELLABATTERIAINTERNA
Rimuovere con attenzione dalla scatola il vostro SPK- 200BT e prima di iniziare ad usarlo
deve essere ricaricata la batteria interna (Li- Po).
1) Collegare il cavo mini-USB (in dotazione) ad una sorgente USB da 5V 500 mA ( PC o
alimentatore esterno AC / USB).
2) Quando alimentato, l’ indicatore (2) si illumina di rosso.
ACCENSIONEESPEGNIMENTO
1)Muoverel’interruttoreON/OFF(7)peraccendere l’apparecchio.Unavoce “POWERON”
viene riprodotta dal diffusore. L’indicatore luminoso (2) diventa BLU.
2) Per spegnere l’apparecchio, spostare nuovamente l’ interruttore ON / OFF (7) su OFF.
ACCOPPIAMENTOBLUETOOTH(PAIRING)
Dopo l’accensione dell’altoparlante, l’indicatore luminoso di colore blu (2) inizia a
lampeggiare per indicare che l’altoparlante è in attesa di abbinamento a dispositivi
trasmettitori Bluetooth. Durante questa condizione, attivare la funzione Bluetooth sul vostro
telefono cellulare o tablet fino a quando il Nome di identificazione SPK- 200BT appare nel
display. Premere il tasto “conferma accoppiamento“ nel vostro dispositivo mobile fino a
quando la voce “PAIRING” verra emessa dall’ SPK - 200BT. Nel caso in cui il vostro
dispositivo Bluetooth richiedesse una passwotd, digitare “0000”.
Se l’ operazione di accoppiamento è stata eseguita correttamente, l’indicatore luminoso
blu (3) lampeggia lentamente e un breve tono può essere sentito dall’altoparlante.
Se la connessione Bluetooth non venisse portata a buon fine, dopo 5 minuti l’ SPK- 300BT
si spegnera automaticamente. Per configurare una nuova connessione Bluetooth, tenere
premuto il pulsante Play/Pause/Pairing (3) due secondi per uscire dal’ impostazione
Bluetooth esistente. Attivare la funzione Bluetooth nel nuovo dispositivo e quando si sente
la voce “PAIRING” significa che il nuovo dispositivo è abbinato al SPK-200BT.
ASCOLTODIMUSICAVIABLUETOOTH
Dopo aver accoppiato l’ SPK- 200BT con il vostro telefono o tablet, è possibile iniziare a
inviare i file musicali all’altoparlante via Bluetooth.
Durante la riproduzione, premere il pulsante Play/Pause/Pair (3) per mettere in pausa la
musica.
Premere brevemente il Pulsante Play/Pause/Pair (3) di nuovo per riavviare la riproduzione.
FUNZIONEAUX-IN(AudioEsterno)
Collegare qualsiasi sorgente audio utilizzando il cavo audio da 3,5 mm in dotazione alla
presa (5) dell’SPK- 200BT. Ora è possibile ascoltare l’audio dall SPK - 200BT.
Durante la modalità AUX-IN, la spia (8) lampeggia per 5 secondi .
Regolare il controllo del volume (1/2) al livello desiderato.
Funzionevivavoce
Accoppiare il vostro telefono all` SPK- 200BT come spiegato sopra.
Rispondere alle chiamate: Quando la chiamata è in arrivo e si desidera rispondere
mentre si sta ascoltando la musica tramite Bluetooth, è sufficiente premere il pulsante
risposta mani libere (9) sull SPK- 200BT per avviare il telefono in modalita conversazione
a mani libere.
Rifiutare le chiamate: quando si riceve una chiamata e non c’è bisogno di rispondere, è
sufficiente premere il tasto risposta mani libere (9) due secondi per rifiutare la chiamata.
Terminare la chiamata: Alla fine della conversazione, premere il tasto risposta mani libere
(9) per terminare la conversazione telefonica.
SPECIFICHE
Alimentazione: Batteria interna Polimeri di Litio
Capacità della batteria interna : 0,750 Ampere
Potenza di uscita : 1 x 3W RMS
Peso : 0,225 Kg.
Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso .

La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le
impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no
se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una
instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a
fuentes emisora de calor.
ATENCIÓN
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Spanish Spanish13 14
SPK- 200BT/WH
ALTAVOZBLUETOOTHCOM MANOS LIBRES .
MANUALDEINSTRUCCIONES
Por favor, lea este manual de instrucciones y familiarizarse con su nuevo altavoz antes
de usarla por primera vez. Por favor, guarde este manual para futuras consultas.
UBICACIÓNDELOSCONTROLES
1. VOLUMEN ARRIBA / Pista Siguiente 7. Encendido / apagado
2. Bajar el volumen / Pista anterior 8. luz indicador
3.PLAY/PAUSE/PAIRING 9. Clave de respuestas Manos Libres
4. Micrófono para manos libres
5. Entrada de audio externa
6. JACK MINI USB para cargar la batería
CARGADELABATERÍAINTERNA
Extraiga cuidadosamente de la caja los SPK- 200BT y antes de empezar a usarlo, hay
que recargar la batería Li -Po interna.
1 ) Conecte el cable mini -USB (incluido) a cualquier Fuente de alimentación +5 V USB 500
mA (PC o adaptador AC externo).
2 ) Cuando se enciende, el Indicatror Luz (2) se enrojecen .
ENCENDIDOYAPAGADO
1 ) Mueva el interruptor ON / OFF (7) para encender la unidad. Una voz “POWER ON” se
puede escuchar a través del altavoz. El indicador de luz (2) se convierten en AZUL.
2 ) para apagar la unidad, Mueva el interruptor ON / OFF (7) su OFF.
emparejamiento de Bluetooth
Después de encender el altavoz, el indicador de luz azul (8) comenzará a parpadear para
indicar que el aparado está a la espera para el emparejamiento de los dispositivos
transmisores Bluetooth.
En esta condición, active la función Bluetooth en su teléfono móvil o tableta hasta que el
nombre de identificación SPK- 200BT comparar en la pantalla.
Pulse el botón “confirmar dispositivo “ en el dispositivo móvil hasta que la voz “ PAIRING
“ se puede saber de la SPK- 200BT. En caso de que su dispositivo Bluetooth pedir al
passwotd, cifra “0000” .
Si el emparejamiento se ha realizado correctamente, el indicador de luz azul (8) parpadea
lentamente y un tono corto se puede escuchar a través del altavoz .
72 13 45 6 89

Spanish
ATENÇÃO
Nãoexponhaoaparelhoàchuvanemàhumidade.
Coloqueoaparelhonumlocalsuficientementeventilado.Evitecolocá-lo
pertode cortinas,emcimadealcatifasoudentrode quaisquermóveis
comoporexemploumaestante.
Nãoexponhaoaparelhodirectamenteàluzdosolnemafontesdecalor.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos
indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros
tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover
uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores
domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram
este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães
sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores
profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser
misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Portuguese15 16
Si la conexión Bluetooth no funciona, después de 5 minutos el SPK- 200BT desprenderse.
Para configurar una nueva conexión Bluetooth, mantenga presionado el botón Play/Pause
Pairing (3) dos segundos para salir de la configuración Bluetooth emparejado existente.
Active el Bluetooth en el nuevo dispositivo y cuando escuche la voz “PAIRING” significa que
el nuevo dispositivo está emparejado con SPK- 200BT.
ESCUCHELAMÚSICAPORBLUETOOTH
Después dispositivo emparejado, tanto SPK- 200BT y el móvil, puede comenzar a enviar
los la música al altavoz a través de Bluetooth.
Durante la reproducción, pulse el botón de Play/Pause/Pair (3) para poner en pausa la
música.
PulsebrevementeelBotónPlay/Pause/Pair(3)denuevoparavolverainiciarlareproducción.
FUNCIÓNAUX-IN
Conecte cualquier fuente de audio mediante el cable de audio de 3,5 mm suministrado
a la SPK- 200BT. Ahora se puede escuchar el audio por SPK- 200BT.
Durante l`operaciónAUX-IN, el indicador de luz (8) parpadean durante 5 segundos.
Ajuste el control de volumen (1/2) hasta el nivel deseado .
Función manos libres
Asociar el teléfono con el SPK- 200BT como se explicó anteriormente.
Contestar llamadas: cuando llamada entrante y usted quiere contestar mientras escucha
la música a través de Bluetooth, sólo tiene que pulsar el botón de función de SPK- 200BT
para iniciar la conversación via teléfono.
Rechazar llamadas : cuando llamada entrante y no hay necesidad de responder, sólo tiene
que pulsar el botón respuestas Manos Libres (9) dos segundos para rechazar la llamada
entrante.
Finalizar las llamadas : Durante contestador telefónico, vuelva a pulsar el botón respuestas
Manos Libres (9) par poner fin a la conversación telefónica.
ESPECIFICACIONES
fuente de alimentación
Interna Capacidad de la batería : 0,750 Amperios
Potencia de salida: 1 x 3W RMS
Peso : 0,225 Kg.
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
72 13 45 6 89

Portuguese Portuguese17 18
SPK- 200BT/WH
Alto-falante Bluetooth con Mãos livres.
MANUALDEINSTRUÇÕES
Por favor, leia este manual de instruções e se familiarizar com o seu novo Altavoz antes
de usárlo pe la primeira vez. Guarde este manual para referência futura.
LOCALIZAÇÃODOSCONTROLES
1. VOLUME UP / Faixa seguinte 7. botão on off
2. Volume baixo / Faixa anterior 8.luz
3. Play / Pause / Pairing 9. botão mãos-livres
4. Microfone para mãos-livres
5. Entrada de áudio externo
6. JACK MINI USB para carregar a bateria
CARREGARABATERIAINTERNA
Retire cuidadosamente da caixa de seu SPK-200BT e antes de começar a usárlo precisa
ser carregada a bateria interna (Li-Po).
1)Conecteocabomini-USB(incluído)paraumafontedeUSB5V500mA(PCouACexterno
/ USB).
2) Quando fornecidos, o indicador '(8) acende a vermelho.
LIGAR E DESLIGAR
1) Mova o interruptor ON / OFF (7) para ligar o aparelho. A voz diz “POWER ON” pode ser
ouvido no alto-falante. O indicador de luz (8) torna azul.
2) Para desligar o aparelho, Mova o interruptor ON / OFF (7) su OFF.
EMPARELHAMENTOBLUETOOTH(PAIRING)
Depois de ligar o alto-falante, o indicador de luz azul (8) começará a piscar para indicar
que o SPK-200BT está esperando por emparelhamento com dispositivos transmissor
Bluetooth.
Durante esta condição, habilite a função Bluetooth em seu celular ou tablet até o
nome de identificação SPK- 200BT comparar no visor.
Pressione o botão “confirmar dispositivo“ em seu dispositivo móvel até que a voz “PAIRING
“ pode ser ouvir o SPK- 200BT. No caso, se o seu dispositivo Bluetooth pedir ao password
dígitos “0000”.
Se a operação de emparelhamento deu certo, o indicador de luz azul (3) pisca lentamente
e um tom curto pode ser ouvir pelo alto-falante .
Se a conexão Bluetooth falhar, depois de 5 minutos o SPK- 200BT se desliga
automaticamente.
Para configurar uma nova conexão Bluetooth, mantenha pressionado o botão Play/Pause
Pairing (3) dois segundo para sair da configuração Bluetooth emparelhado existente. Ative
o Bluetooth no seu novo dispositivo e quando ouvir a voz “PAIRED“ significa que o novo
dispositivo está emparelhado com SPK- 200BT .
OUVIRAMÚSICAVIABLUETOOTH
Depois de emparelhado tanto SPK- 200BT e móvel, você pode começar a enviar os
arquivos de música para o alto-falante via Bluetooth.
Durante a reprodução, pressione a tecla Play/Pause/Pair (3) para colocar em pausa a
música.
Curto imprensa Botão Play/Pause/Pair (3) novamente para reiniciar a reprodução.
FUNÇÃOAUX-IN
Conecte qualquer fonte de áudio usando o cabo de áudio de 3,5 mm fornecido à SPK
300BT e ligarlo. Agora você pode ouvir o áudio da SPK- 200BT.
Durante a operação AUX -IN, o indicador Luz (8) pisca para 5 segundos.
Ajuste o controlo de volume (1) para o nível desejado .
FUNÇÃOMÃOSLIVRES
Emparelhar o telefono para o SPK- 200BT como explicado acima.
Atender chamadas: Quando a ligação está chegando e você quer responder enquanto
você está ouvindo o música via Bluetooth, basta pressionar botão mãos-livre (9) na SPK-
200BT para iniciar o telefone conversa.
Rejeitar a chamadas: Quando a ligação está chegando e não há necessidade de
responder basta pressionar o botão mãos-livre (9) dois segundos para rejeitar a chamada
TERMINE CHAMADAS : Durante o atendimento telefônico, pressione novamente o botão
mãos-livre (9) para acabar com a conversa por telefone.
ESPECIFICAÇÕES
fonte de alimentação
A capacidade da bateria interna: 0.750 ampères
Potência de saída: 1 x 3W RMS
Peso: 0,225 kg
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Table of contents
Other Roadstar Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

CyberData
CyberData 011393 SERIES Operation guide

Hughes & Kettner
Hughes & Kettner ACTOR manual

Harman
Harman JBL STUDIO 2 6IW instruction manual

Acoustic Energy
Acoustic Energy Aelite Two user manual

Electro-Voice
Electro-Voice SP12 Specifications and Instructions

Toa
Toa HLS30S2-8/16 Specification sheet