Roam ROPES User manual

QUICK START GUIDE
INICIO RÁPIDO Y GARANTÍA
PRISE EN MAINS RAPIDE ET GARANTIE
GARANTIA E PARTIDA RÁPIDA

2 3
BLUETOOTH
BLUETOOTH PAIRING
Press and hold power button for 3 seconds to power ON
and OFF.
Para APAGAR y ENCENDER presione y mantenga
presionado el botón de encendido durante 3 segundos.
Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour mettre l’appareil sous
et hors tension.
Mantenha o botão Power pressionado por 3 segundos
para LIGAR ou DESLIGAR.
Press and holdBluetooth buttonfor 3 secondsto power
ONand OFF.
Presione y mantenga presionado el botón Bluetooth
durante 3 segundos para APAGAR y ENCENDER.
Appuyez sur le bouton Bluetooth et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour allumer et éteindre.
Mantenha o botão Bluetooth pressionado por 3
segundos para LIGAR e DESLIGAR.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH / COUPLAGE PAR BLUETOOTH /
PAREAMENTO BLUETOOTH
Double press the Bluetooth button to enable wireless
pairing. Pair with device when blue LED is fast blinking.
A slow blinking blue LED means Bluetooth is on but not
connected.
Presione el botón Bluetooth dos veces para habilitar el
emparejamiento inalámbrico. Empareje el dispositivo
cuando el LED azul parpadee rápidamente. El parpadeo
lento del LED azul signica que el Bluetooth está activo
pero no está conectado.
Appuyez deux fois sur le bouton Bluetooth pour activer
le couplage sans l. Eectuez le couplage avec l’appareil
quand la DEL bleue clignote rapidement. Un voyant bleu
clignotant lentement signie que le Bluetooth est activé
mais n’est pas connecté.
Pressione duas vezes o botão Bluetooth para ativar o
pareamento sem o. Faça o pareamento com o dispositivo
quando o LED azul estiver piscando rapidamente. Se o
LED azul estiver piscando lentamente, o Bluetooth está
ligado, mas sem conexão.
ENCENDER / ALIMENTATION / ATIVAÇÃO
POWER

4 5
PLACEMENT & FUNCTION
Position cables around your neck with the “ ” on the EQ
Engine facing out. Adjust ear tip size if necessary.
Posicione los cables alrededor de su cuello con la “ ” del
EQ Engine hacia afuera. Si es necesario ajuste el tamaño
de la goma del auricular.
Positionnez les cordons autour de votre cou avec le “ ”
de l’EQ Engine orienté vers l’extérieur. Ajustez la taille de
l’embout auriculaire si nécessaire.
Posicione os cabos em torno do pescoço com do EQ
Engine voltado para fora. Ajuste o tamanho do encaixe de
orelha, se necessário.
UBICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO / PLACEMENT ET FONCTIONNEMENT /
POSICIONAMENTO E FUNÇÃO
CABLE MANAGEMENT
Gently pull on the earphones to lengthen the ROPES®
cables and to shorten the depth of the EQ Engine on
your torso.
Hale suavemente los auriculares para alargar los cables
del ROPES®y acortar la profundidad del EQ Engine en
su torso.
Tirez doucement sur les oreillettes pour rallonger
les cordons du ROPES® ainsi que pour raccourcir le
positionnement de l’EQ Engine sur votre torse.
Pressione levemente os fones de ouvido para aumentar
o comprimento dos cabos ROPES®e para reduzir a
profundidade do EQ Engine em seu tronco.
Gently pull on the cable sliders to shorten the ROPES®
cables and to lengthen the depth of the EQ Engine on
your torso.
Hale suavemente los deslizadores del cable del ROPES®
para alargarlos y aumentar la profundidad del EQ Engine
en su torso.
Tirez doucement sur les curseurs pour raccourcir les
cordons du ROPES®et rallonger le positionnement de
l’EQ Engine sur votre torse.
Puxe suavemente as presilhas deslizantes do cabo para
reduzir os cabos ROPES®e aumentar a altura do EQ
Engine em seu tronco.
MANEJO DEL CABLE / GESTION DES CORDONS / GERENCIAMENTO DOS CABOS

6 7
Insert micro USB cable into EQ Engine. 15 minute charge
equals 1 hour of playback. Remove micro USB cable from
the device once the LED changes from RED to YELLOW.
Inserte el cable micro USB al EQ Engine. 15 minutos
de carga equivalen a 1 hora de reproducción. Retire el
cable micro USB del dispositivo una vez que el LED haya
cambiado de ROJO a AMARILLO .
Insérez le cordon micro USB dans l’EQ Engine.
15minutes de charge équivalent à 1 heure de lecture.
Retirez le cordon micro USB de l’appareil une fois que la
DEL passe du rouge au jaune.
Insira o cabo micro USB no EQ Engine. Uma carga de 15
minutos equivale a 1 hora de utilização. Remova o cabo
micro USB do dispositivo assim que o LED passar de
VERMELHO para AMARELO.
CHARGING
Download the ROAM EQ
®
app to your mobile device.
Descargue la app ROAM EQ
®
en su dispositivo móvil.
Téléchargez l’appli ROAM EQ
®
sur votre appareil mobile.
Faça o download do app ROAM EQ
®
emseu dispositivomóvel.
ROAM EQ®APP
Adjust the EQ and DSP settings to your listening
preference or select from the ROAM EQ
®
presets.
Ajuste la conguración de EQ y DSP de acuerdo con
sus preferencias o seleccione uno de los ajustes
precongurados del ROAM EQ
®
.
Ajuste la conguración de EQ y DSP de acuerdo con
sus preferencias o seleccione uno de los ajustes
precongurados del ROAM EQ
®
.
Ajuste as congurações do EQ e do DSP conforme
suas preferências de som, a partir das predenições
no ROAM EQ®.
Save your ROAM EQ
®
settings to your listening
preference.
Guarde los ajustes del ROAM EQ
®
de acuerdo a su
preferencia de sonido.
Enregistrez vos paramètres ROAM EQ
®
en fonction de
vos préférences d’écoute.
Salve suas congurações do ROAM EQ®em suas
preferências de som.
CARGAR / CHARGE / CARREGAMENTO APP ROAM EQ® / APPLI ROAM EQ® / APP ROAM EQ®

8 9
EQ ENGINE FIRMWARE UPDATE
Connect ROAM® supplied USB cable to the EQ Engine
and your computer or tablet.
Conecte el cable USB suministrado por ROAM®al EQ
Engine y a su computadora o tableta.
Connectez le cordon USB fourni par ROAM® à l’EQ
Engine ainsi qu’à votre ordinateur ou tablette.
Conecte o USB cabo do ROAM
®
fornecido ao EQ Engine
e ao seu computador ou tablet.
Open the ROAM EQ® app on your computer and follow
the on-screen prompts to update the rmware.
Abra la app ROAM EQ® en su computadora y actualice el
rmware siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Ouvrez l’appli ROAM EQ® sur votre ordinateur et
suivez les instructions à l’écran pour mettre à jour le
micrologiciel.
Abre o app ROAM EQ
®
em seu computador e siga as
instruções na tela para atualizar o arquivo.
LIGHT INDICATORS
GREEN
VERDE
VERT
VERDE
YELLOW (SOLID)
AMARILLO (SÓLIDO)
JAUNE (SOLIDE)
AMARELO (SÓLIDO)
YELLOW (BLINKING)
AMARILLO (PARPADEANDO)
JAUNE (CLIGNOTEMENT)
AMARELO (PISCANDO)
RED
ROJO
ROUGE
VERMELHA
RED (BLINKING)
ROJO (PARPADEANDO)
ROUGE (CLIGNOTEMENT)
VERMELHA (PISCANDO)
BLUE
AZUL
BLEU
AZUL
BLUE (FAST BLINKING)
AZUL (PARPADEO RÁPIDO)
BLEU (CLIGNOTEMENT RAPIDE)
AZUL (PISCANDO RAPIDAMENTE)
BLUE (SLOW BLINKING)
AZUL (PARPADEO LENTO)
BLEU (CLIGNOTEMENT LENT)
AZUL (PISCANDO LENTAMENTE)
Normal use
Uso normal
Utilisation normale
Uso normal
Fully Charged
Completamente Cargado
Completement Chargé
Completamente Carregado
Charging
Cargando
Charge
Carregando
Under 1 hour of playback
Menos de una 1 hora de reproducción
Moins d’une heure de lecture
Menos de 1 hora de playback
Under 15 minutes of playback
Menos de 15 minutos de reproducción
Moins de quinze minutes de lecture
Menos de 15 minutos de playback
Bluetooth on and paired with device
Bluetooth activo y emparejado con el dispositivo
Bluetooth activé et couplé avec l’appareil
Bluetooth ligado e pareado com o dispositivo
Attempting to pair with device
Intentando emparejar con el dispositivo
Tentative de couplage avec l’appareil
Tentando pareamento com o dispositivo
Not connected with device
No está conectado con el dispositivo
Non connecté à l’appareil
Não conectado ao dispositivo
ACTUALIZAR EL FIRMWARE DEL EQ ENGINE / ACTUALIZAR EL FIRMWARE DEL
EQ ENGINE / MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL EQ ENGINE / ATUALIZAÇÃO DO
FIRMWARE DO EQ ENGINE
INDICADORES LUMINOSOS / TÉMOINS VISUELS / INDICADORES LUMINOSOS
Table of contents
Languages: