roba Move Up 7563 User manual

7563
7563W-
72003-01.15.
1513 Türschutzgitter . Safety Gate for Doors
Aufbauanleitung . Assembly Instructions . Instruction d‘assemblage . Instrucciones de montaje . Instruções de
montagem . Istruzioni di montaggio . Opbouwhandleiding . Byggevejleding . Monteringsanvising .
Asennusohjeet . Montering Instruksjoner . Instrukcja montażu . Návod k sestavení . Szerelési útmutató .
Skupština Upute . Instrucţiuni de asamblare . Uputstvo za sastavljanje . Montážny návod . Navodila za montažo .
Montaj talimatı . Οδηγίες Συναρµολόγησης . Руководство по сборке
Service
Bei Rückfragen zu diesem Artikel bitte die folgende Art.-Nummer und Kenn.-Nr. angeben:
If you have any questions concerning this article use this item number
and identification number:
info@roba-kids.com
www.roba-kids.com
1/8
7563/7563W Hochstuhl ‚Move Up‘ . High Chair ‚Move Up‘
Feldstraße 14
96237 Ebersdorf
0 95 62. 92 21-20
info@roba-kids.com
www.roba-kids.com
DE
ES
DE
UK
FR
IT
PT
PL
SE
DK
FI
HU
GR
HR
RO
RS
SK
SI
NO
CZ
TR
RU
ES
DE
UK
FR
IT
PT
PL
SE
DK
FI
HU
GR
HR
RO
RS
SK
SI
NO
CZ
TR
RU
WICHTIG! - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN!
ATTENTION! - PLEASE STORE FOR FURTHER ENQUIRIES! READ CAREFULLY!
IMPORTANT! - CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE - LIRE ATTENTIVEMENT!
¡ATENCIÓN! - GUARDAR PARA UN USO POSTERIOR. - LÉASE DETENIDAMENTE!
IMPORTANTE! – GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS – LER COM ATENÇÃO!
IMPORTANTE! CONSERVARE PER L’USO FUTURO - LEGGERE CON ATTENZIONE!
BELANGRIJK! - BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING! ZORGVULDIG LEZEN!
TÄRKEÄÄ! - SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN – LUE TARKKAAVAISESTI!
VIKTIG! – OPPBEVARES FOR SENERE BRUK – MÅ LESES NØYE!
FONTOS! – KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSRA ŐRIZZE MEG – GONDOSAN OLVASSA EL!
VAŽNO! - SAČUVATI ZA KASNIJU UPORABU – PAŽLJIVO PROČITATI!
IMPORTANT! - PĂSTRAŢI PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ- CITIŢI CU ATENŢIE!
VAŽNO! – ČUVATI ZA KASNIJU UPOTREBU – PAŽLJIVO SVE PROČITATI!
DÔLEŽITÉ! - NÁVOD UCHOVAJTE NA NESKORŠIE POUŽITIE – DÔKLADNE SI HO PREČÍTAJTE!
POMEMBNO! – SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO – TEMELJITO PREBERITE!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! - ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΗ ΧΡΗΣΗ -
ÖNEMLİ!-DAHA SONRA KULLANILMAK ÜZERE DE MUHAFZA EDINIZ– DIKKATLE OKUYUNUZ!
ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ!
TÄRKEÄÄ! - SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN – LUE TARKKAAVAISESTI!
VIKTIG! – OPPBEVARES FOR SENERE BRUK – MÅ LESES NØYE!
WAŻNE! ZACHOWAĆNA PRZYSZŁOŚĆ! STARANNIE PRZECZYTAĆ!
ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
И СОХРАНИТЕ!

7563/7563W - 2/8
G HFEDCBA
1x 1x1x2x2x6x2x6x
54321
1x1x1x1x1x
6
1x
7
1x
8
1x
9
1x
M6M6x30M6xD10x11M6x70M6x80

7563/7563W - 3/8
1x2x2x6x2x6x
A
A
A
B C D E G H
1
2
B
A
C
CE
C
C
C
C
D
D
A
A
A
A
1
E
F
F
> 10mm
3
5
6
7
8
9
2
4

7563/7563W - 4/8
<
=36
>36
1x
F
3
E
F
F

7563/7563W - 5/8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La trona convertida en silla está diseñada para niños hasta un peso de 70 kg.
Advertencia: No deje a su hijo sin vigilancia en la trona. Podría caerse de la trona si intenta escalar por ella.
Advertencia: ¡Utilicesiempre el sistema de retención!
Los niñosque no pueden sentarse independientemente no deben sentarse en la trona.
Tenga en cuenta que el estar sentado durante horas puede dañar la espalda de losniños pequeños. Los niños sólo deberían estar sentadosdurante lascomidaso un
corto espacio de tiempo devez en cuando.
Asegúrese de que el arnés está debidamente sujeto.
Advertencia: Compruebe siempre antesdel uso la seguridady estabilidad de la trona.
Compruebe regularmente la postura delniño y adapte la silla a su estatura.
No use la trona si le falta una pieza o si presenta piezas rotas o astilladas.
Sólo use la trona si todas las piezas están bien montadasy ajustadas.
Mantenga la trona "z lejos de fuego abierto yotras fuentes de calor potentes como, por ejemplo, varillas de calefacción abiertas, llamasde gas, etc.
Para limpiar las superficies lacadas use únicamente un paño ligeramente humedecido. No use nunca medios abrasivos o agresivosni cepillosde limpieza duros, etc.
Advertencia: Una silla, una mesa o un banco para niños colocados junto a una ventana podrían ser utilizadospor el niño como escalón, con el consiguiente riesgo de que el
niño se caiga por laventana.
Instrucciones de seguridad
ES
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Der Hochstuhl umgebaut alsStuhlist konzipiert für Kinder biszu einem Körpergewicht von 70 kg.
Warnung - LassenSie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt im Stuhl sitzen. Es könnte bei dem Versuch aus dem Stuhl zu klettern vom Stuhl fallen.
Warnung - BenutzenSie immer das Rückhaltesystem!
Kinder, die noch nichtselbständig sitzen können, dürfen nicht in dem Stuhl sitzen.
BedenkenSie, daß wiederholtesstundenlangesSitzen den Rücken von Kleinkindern schädigen kann. Deshalb sollten Kleinstkinder nurzu den Mahlzeiten oder
kurz zwischendurch im Stuhl sitzen.
AchtenSie auf die einwandfreie Befestigung aller Geschirre.
Warnung - Überprüfen Sie vor Gebrauch immer die Sicherheit undStabilität desHochstuhles.
Überprüfen Sie regelmäßig die Haltung desKindes und passen den Stuhl an die neue Größe an.
Benutzen sie den Hochstuhl nur dann, wenn kein Teil fehlt, gebrochen oder eingerissen ist.
BenutzenSie den Hochstuhl nur dann, wenn alle Bauteile einwandfrei angebracht und eingestellt sind.
Halten Sie den Hochstuhlfern von offenem Feuer und anderen starken Wärmequellen, z.B. elektrische Heizstäbe, Gasflammen etc.
Verwenden Sie zum Reinigen der lackierten Oberflächen nur ein leicht feuchtesTuch. Keinesfallsscheuernde oder ätzende Mittel bzw. harte Reinigungsbürsten verwenden.
Warnung - Ein an einem Fenster stehender Kinderstuhl, Kindertisch oder stehende Kinderbank könnte von dem Kind alsStufe genutzt werden. Dies könnte dazu führen, dass
das Kind aus dem Fenster fällt.
Sicherheitshinweise
DE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
The high chair converted to chair is meant for children of up to 70 kg of body weight.
Warning: Do notlet your child sit in the chair unattended. He / she could fall off while trying to climb out of the chair.
Warning: Always use the restraint system!
Children who cannotsit on their own yetshould not be seated in the chair.
Bear in mind thatrepeated sitting for hours can harm the backs of infants. Hence they should be seated on the chair only during meals or briefly occasionally.
Ensure to fasten allbelts correctly!
Warning: always make sure that the high chair is safe and steadybefore using it.
Checkyour child’s posture regularly and adjust the chair’s height to that of your child’s as and when necessary.
Use the high chair only if none ofthe parts is missing, broken or cracked.
Use the high chair only if all the componentshave been properly fitted and adjusted.
Keep the high chair away from open flames or other strong heatsourceslike electric heating rods, gasflames etc.
Clean thevarnished surfaces onlywith a slightly moist cloth. Do not use abrasive or corrosive substances or hard cleaning brushes under any circumstance.
Caution! A child might climb a high chair, a child’s table or a child’sbench placed next to a window.Then the child mightfallout of the window.
Notes on safety
UK
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La chaise haute transformée en chaise est destinée à des enfantspesant jusqu’à 70 kg.
Mise en garde: Ne laissez pas votre enfant assis sans surveillance. Il pourrait tomber en tentantde quitter la chaise.
Mise en garde:Toujours utiliser le système de maintien du dos !
Les enfants qui ne peuvent pas encore tenir assis tout seuls ne doivent pas s’asseoir sur cette chaise.
N’oubliez pasqu’une position assise prolongée et répétée peut être nuisible à la santé dorsale desjeunes enfants. C’est pourquoi il est
recommandé de ne les asseoir sur la chaise que le tempsdu repas etde temps à autres pour une courte durée seulement.
Veiller à une fixation irréprochable de toutes les sangles.
Mise en garde: Avant utilisation, toujoursvérifier la sécurité et lastabilité de la chaise-haute.
Vérifier régulièrement le maintien de l’enfant etajuster la chaise à la nouvelle taille.
N’utiliser la chaise haute que s’il ne manque pas de pièce etsi aucune pièce n’est cassée ou déchirée.
N’utiliser la chaise haute que si toutes les pièces sont posées et réglées correctement.
Maintenir la chaise haute loin d’un feu nu et d’autresfortes sources de chaleur, p. ex. radiateurs électriques, poêles à gaz etc.
N’utiliser qu’un chiffon légèrement humide pour nettoyer les surfaces peintes. N’utiliser en aucun cas des produits récurants ou corrosifs ou des brosses dures etc.
Mise en garde: Un enfant peut utiliser comme marche une chaise d'enfant, une table d'enfant ou une banquette d'enfant se trouvant contre une fenêtre. Ceci peut avoir pour
conséquence que l'enfant tombe de la fenêtre.
Consignes de sécurité
FR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Il seggiolone trasformato in seggiola è ideato per bambini delpeso massimo di 70 kg.
Avvertenza: Non lasciare ilbambino incustodito nelseggiolone. Potrebbe infatti cadere per terra nel tentativo di uscire.
Avvertenza: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta!
Evitare che i bambini non ancora capaci di sedere soli si seggano nel seggiolone.
Tenere presente che la schiena dei bimbi potrebbe subire danni se rimangono ininterrottamente seduti per ore. Per questo motivo i bimbi devono accomodarsi nel
seggiolone solo per i pasti oppure occasionalmente.
Assicurarsi che tutte le cinghie di sicurezza siano fissate in modo perfetto.
Avvertenza: Prima dell’uso controllare sempre la sicurezza e la stabilità del seggiolone.
Controllare periodicamente la postura del bambino e adattare la seggiola alla nuova statura.
Non usare ilseggiolone se le parti dovessero essere danneggiate, spezzate o mancanti.
Usare ilseggiolone solo se tutti i componenti sono stati installati e regolati correttamente.
Tenere lontano ilseggiolone dalle fiamme libere e da altri fonti di calore quali stufe elettriche, fornellini a gas eccetera.
Pulire le superfici laccate con un panno leggermente inumidito. Non usare mai mezzi abrasivi o corrosivi oppure spazzole dure eccetera.
Avvertenza: Le sedie, i tavoli o le panche per bambini che si trovano nelle vicinanze delle finestre sono oggetti che possono essere usati dai bambini come scalini
per arrampicarsi. Questo potrebbe provocare la caduta delbambino dalla finestra!
Informazioni di sicurezza
IT
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A cadeira alta transformada em cadeira foi concebida para crianças com um peso corporal máximo de 70 kg.
Aviso: Não deixe a sua criança sentada na cadeira sem vigilância. Ao tentar sair da cadeira, poderá cair.
Aviso: Utilize sempre o sistema de retenção!
As criançasque ainda não consigam manter-se sentadassem ajuda, não devem sentar-se nesta cadeira.
Tenha em consideração que permanecer sentado repetidamente, durante horas, pode causar danos nas costas de uma criança pequena. Por este motivo, ascrianças
pequenas só deverão permanecer sentadas na cadeira durante as refeições ou por curtos períodos de tempo.
Verificar se o conjunto de cintos está bem fixo.
Aviso: Antesda utilização,verifique sempre a segurança e a estabilidade da cadeira alta.
Verifique regularmente a postura da criança e adapte a cadeira ao seu novo tamanho.
Não utilize a cadeira alta se alguma das peçasestiver partida, rachada ou em falta.
Utilize a cadeira alta somente quando todas as peças estiverem correctamente montadas e ajustadas.
Mantenha a cadeira alta longe de chamas ou de outras fontesde calor, tais como resistênciaseléctricas, chamas de gás, etc.
Para limpar assuperfícies lacadas, utilize somente um pano ligeiramente húmido. Nunca utilize produtosabrasivos ou corrosivos, nem escovas de limpeza de pêlosduros.
Aviso: Uma cadeira de criança, mesa de criança ou banco de criança posicionados em frente a uma janela podem ser utilizados como degrau pela criança. Isso pode fazer
com que a criança caia abaixo da janela.
Instruções de segurança
PT

7563/7563W - 6/8
Veiligheidsinstructies
NL
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
De hoogzit omgebouwd tot stoelis ontworpen voor kinderen tot een lichaamsgewichtvan 70 kg.
Waarschuwing: Laat uw kind nietzonder toezicht in de stoelzitten. Bij een poging om uitde stoel de klimmen zou het kind van de stoel kunnen vallen.
Waarschuwing: Gebruikaltijd het tegenhoudsysteem!
Kinderen die nog niet zelfstandig kunnen zitten, mogen nietin de stoel zitten.
Denk eraan dat herhaaldelijkurenlang zitten de rugvan kleine kinderen kan beschadigen. Daarom moeten kleine kinderen uitsluitend in de stoelzitten bij de
maaltijden of kort tussendoor.
Let op de perfecte bevestiging van alle riemen.
Waarschuwing: Controleer vóór gebruikaltijd de veiligheid en stabiliteitvan de babystoel.
Controleer regelmatig de houding van het kind en pas de stoel aan de nieuwe lengte aan.
Gebruikde hoogzit uitsluitend als er geen onderdeel ontbreekt, gebroken of ingescheurd is.
Gebruikde hoogzit uitsluitend als alle componenten perfect aangebracht en ingesteldzijn.
Houd de hoogzit uit de buurt van open vuur en andere sterke warmtebronnen, bv. elektrischeverwarmingsstaven, gasvlammen enz.
Gebruik uitsluitend een lichtvochtige doekom de gelakte oppervlakken te reinigen. In geen geval schurende of bijtende c.q. harde reinigingsborstelsenz. gebruiken.
Waarschuwing: Een kinderstoel, kindertafel of een bankdie bij een venster staatzou door het kind als opstap gebruikt kunnen worden. Ditzou ertoe kunnen leiden dathet
kind uit het venster valt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Triptrapstolen, der er ombygget til stol, er konstrueret til børn med en kropsvægt på op til 70 kg.
Advarsel: Lad dit barn ikke sidde i stolen uden opsyn. Barnet kan måske prøve på at klatre ud af stolen og falde ned.
Advarsel: Brug altid selesystemet!
Børn, der endnu ikke selv kan sidde i stolen, må ikke anbringes i stolen.
Vær opmærksom på, at det kan være skadeligt for ryggen på småbørn, hvis de gentagne gange sidder i stolen i timevis. Småbørn bør derfor kun sidde i stolen
under måltiderne eller i korte tidsrum.
Vær opmærksom på upåklagelig befæstelse af alle selesystemer.
Advarsel: kontrollér altid højstolens sikkerhed og stabilitet før brug.
Kontrollér regelmæssigt barnets siddestilling, og tilpas stolen løbende til barnets størrelse.
Triptrapstolen må kun benyttes, når samtlige dele foreligger og ikke har brud eller revner.
Triptrapstolen må kun benyttes, når samtlige komponenter er anbragt og indstillet korrekt.
Triptrapstolen skal holdes på afstand af åben ild og andre stærke varmekilder såsom elektriske varmeelementer, gasflammer osv.
Til rengøring af de lakerede overflader må der kun benyttes en let fugtet rengøringsklud. Anvend under ingen omstændigheder skurende eller ætsende rengøringsmidler
eller hårde rengøringsbørster etc.
Advarsel: Barnestole, barneborde eller barnebænke, der står ved et vindue, kan bruges som trin af barnet. Det kan medføre, at barnet falder ud af vinduet.
Sikkerhedshenvisninger
DK
Säkerhetsinformation
SE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Den kombinerade barnstolen är efter ombyggnad till stol konstruerad för barn upp till 70 kg.
Varning: Låt aldrig ditt barn sitta i stolen utan uppsikt. Risken finns att barnet faller, om det skulle försöka att klättra upp ur stolen.
Varning: Använd alltid anti-whiplash systemet!
Barn, som ännu inte kan sitta själva, får ej sitta i stolen.
Glöm inte att småbarn kan skada ryggen om de sitter för länge i stolen. Därför bör småbarn endast sitta i stolen när de äter eller endast en kort stund emellanåt.
Se till att alla remmar är korrekt monterade.
Beakta alltid att dra åt skruvar etc. och kontrollera dem regelbundet.
Varning: Kontrollera barmstolen före varje användning med avseende på säkerhet och stabilitet.
Använd den kombinerande barnstolen endast som och endast när inga delar fattas eller är defekta.
Använd den kombinerande barnstolen endast, när alla komponenter har monterats och aktiverats.
Håll den kombinerade barnstolen borta från öppen eld och andra värmekällor, t.ex. elektriska värmestavar. etc.
Använd endast en fuktig duk för rengöring av lackerade ytor. Använd aldrig skurande eller frätande medel resp. hårda rengöringsborstar etc..
Varning: En barnstol, barnbänk eller ett barnbord kan av barn användas som trappsteg. Detta kan i sin tur leda till, att barnet faller ut genom fönstret.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tuoliksi muutettu syöttötuoli on suunniteltu lapsille korkeintaan 70 kg:n painoon saakka.
Varoitus: Älä anna lapsesi istua tuolissa ilman valvontaa. Lapsi voi pudota tuolista yrittäessään kavuta tuolista pois.
Varoitus: Käytä aina valjasjärjestelmää!
Lapset, jotka eivät osaa vielä istua itsenäisesti, eivät saa istua tuolissa.
Muista, että toistuva pitkäaikainen istuminen voi vahingoittaa pienten lasten selkää. Siksi pienimpien lapsien tulisi istua tuolissa vain aterioiden aikana tai
lyhyesti sillä välillä.
Varmista, että kaikki hihnat on kiinnitetty moitteettomasti.
Varoitus: Tarkista aina ennen käyttöä syöttötuolin turvallisuus ja vakaus.
Tarkasta säännöllisesti lapsen asento ja sovita tuolia uuden koon mukaan.
Käytä syöttötuolia vain silloin, kun osia ei puutu, niissä ole vaurioita tai repeämiä.
Käytä syöttötuolia vain silloin, kun kaikki rakenneosat on kiinnitetty ja säädetty moitteettomasti.
Pidä syöttötuoli kaukana avotulesta ja muista voimakkaista lämpölähteistä, esim. sähköisistä lämpösauvoista, kaasuliekeistä jne.
Käytä maalattujen pintojen puhdistukseen vain kevyesti kostutettua liinaa. Älä missään tapauksessa käytä hankaavia tai syövyttäviä aineita tai kovia puhdistusharjoja jne.
Varoitus: Lapsi saattaa käyttää ikkunan alla sijaitsevaa lastentuolia, -pöytää tai -penkkiä portaana. Tämä voi johtaa lapsen putoamiseen ikkunasta.
Turvaohjeet
FI
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Høystolen bygget om til stol er beregnet for barn opptil en kroppsvekt på 70 kg.
Advarsel: Du skal ikke la barnet ditt sitte i stolen uten oppsyn. Det kan falle ut av stolen hvis det forsøker å klatre ut av den.
Advarsel: Husk å alltid feste barnet med selene!
Barn som enda ikke kan sitte selvstendig må ikke sitte i stolen.
Tenk på at ryggen til småbarn som gjentatte ganger sitter i timevis på stolen kan bli skadet. Småbarn skal derfor bare sitte i stolen til måltidene eller kort innimellom.
Pass på at selen er forsvarlig festet.
Advarsel: kontroller alltid at barnestolen er sikker og stabil før den brukes.
Kontroller regelmessig barnets holdning og tilpass stolen den nye størrelsen.
Benytt høystolen bare hvis ingen del mangler, er brukket eller revnet.
Benytt høystolen bare hvis alle komponenter er montert feilfritt og er stilt inn.
Hold høystolen borte fra åpen ild og andre sterke varmekilder, f. eks. elektriske varmeelementer, gasssflammer etc.
Bruk for rengjøring av lakkerte overflater bare en lett fuktet klut. Bruk under ingen omstendighet skurende eller etsende midler hhv. harde rengjøringsbørster etc.
Advarsel: Et barn kan bruke et barnebord, en barnestol eller en benk som står foran et vindu som klatrehjelp. Det kan medføre at barnet faller ut av vinduet.
Sikkerhetsanvisninger
NO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Krzesełko przemontowane w krzesło przeznaczone jest dla dzieci o masie ciała do 70 kg.
OSTRZEŻENIE – Nie pozostawiaćdziecka w krzesełku bez opieki. Podczas próby wyjścia z krzesełka dziecko mogłoby wypaść na ziemię.
OSTRZEŻENIE – Należy zawsze stosowaćsystem podpacia pleców!
Z krzesełka nie mogąkorzystaćdzieci niepotrafiące samodzielnie siedzieć.
Należy pamiętać, że częste wielogodzinne pozostawanie małych dzieci w pozycji siedzącej może spowodowaćwady postawy. Dlatego małe dzieci należy sadzaćw
krzesełku wyłącznie podczas posiłków lub czasami przez niedługi czas.
Zwrócićuwagęna prawidłowe mocowanie wszystkich pasków bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE – przed użyciem zawsze sprawdzićczy wysokie krzesełko do karmienia dzieci stoi stabilnie i w miejscu bezpiecznym.
Regularnie sprawdzaćpozycjędziecka i w razie potrzebydostosowaćkrzesełko do jego wzrostu.
Krzesełka nie wolno używaćw przypadku braku, złamania lub pęknięcia jakiejkolwiek części.
Krzesełka wolno używaćpod warunkiem prawidłowego zamontowania i ustawienia wszystkich elementów.
Krzesełko ustawiaćz dala od ognia i innych silnych źródeł ciepła, np. promienników elektrycznych, płomieni gazowych itd.
Do czyszczenia lakierowanych powierzchni używaćzwilżonej delikatnie ściereczki. Nie wolno stosowaćśrodków o działaniu szorującym lub żrącym ani szczotek itp.
OSTRZEŻENIE – Krzesełko dziecięce,stoliklub ławeczka dla dzieci stojące przy oknie mogązostaćwykorzystane przez dziecko jako stopień, służący do wspięcia sięna
parapet przy oknie. Może to doprowadzićdo tego, że dziecko wypadnie z okna.
Wskazówki bezpieczeństwa
PL

7563/7563W - 7/8
Bezpečnostní pokyny
CZ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Rostoucí židlička změněná na židli je určená pro děti s tělesnou hmotností do 70 kg.
VAROVÁNÍ – Dítěnenechávejte v židličce sedět bez dozoru. Pokud by se pokoušelo ze židličky vylézt, mohlo by z ní vypadnout.
VAROVÁNÍ – Používejte vždy systém páskůpro zajištění dítěte!
Děti, které ještěneumí samy sedět, židličku nesmí používat.
Uvědomte si, že opakované několikahodinové sezení může poškodit záda našich nejmenších. Proto by měly velmi malé děti sedět na židličce pouze k jídlu nebo jen
po krátkou dobu.
Dbejte na řádné upevnění všech popruhů.
VAROVÁNÍ – Před použitím vždy zkontrolujte bezpečnost a stabilitu dětské vysoké židle.
Pravidelněkontrolujte držení těla u dítěte a přizpůsobte židličku měnící se velikosti jeho těla.
Nepoužívejte rostoucí židličku, pokud některý z dílůchybí, je zlomený nebo prasklý.
Používejte rostoucí židličku pouze tehdy, pokud jsou všechny díly správněsmontovány a nastaveny.
Neumísťujte rostoucí židličku do blízkosti otevřeného ohněa jiných intenzivních zdrojůtepla, např. elektrických teplometů, plynových hořákůapod.
K čištění lakovaných povrchůpoužívejte vždy pouze lehce navlhčený hadřík. V žádném případěnepoužívejte abrazivní či leptající prostředky nebo tvrdé čisticí kartáče apod.
VAROVÁNÍ – Dítěmůže použít dětskou židli, stůl či lavičku stojící u okna jako stupátko. Důsledkem by mohl být pád dítěte z okna.
Biztonsági előírások
HU
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Az etetőszéketszékké átalakítva 70 kg testsúlyig terjedősúlyú gyermekekszámára tervezték.
Figyelmeztetés: Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a székben ülni! A székbőlvaló kimászási kísérlet esetén a gyermekkieshetne a belőle.
Figyelmeztetés: Használja mindig a gyermekrögzítőrendszert!
Azoknaka gyermekeknek, akikmég nem tudnak önállóan ülni, nem szabad a székben ülniük.
Gondolja meg, hogy azismételt, órákhosszat tartó ülés a kisgyermekekhátát károsíthatja! Ezért a legkisebb gyermekeknek csakaz étkezésekidejére vagy közben
rövid időre tanácsos a székben ülni.
Ügyeljen arra, hogy a hám kifogástalanul legyen rögzítve.
Figyelmeztetés: Használat előtt mindig ellenőrizze az etetőszékbiztonságosságát és stabilitását.
Rendszeresen ellenőrizze a gyermek tartását és a széketigazítsa az új magasságához!
A etetőszéket csakakkor használja, ha nem hiányziktörött, vagy repedt egy alkatrész sem!
A etetőszéketcsakakkor használja, ha az összes alkatrésze kifogástalanul fel van szerelve és be van állítva!
A etetőszéket tartsa távol nyílt lángtól vagy erős hőforrástól, pl. elektromos fűtőszálak, gázlángok, stb.!
A festett felületektisztítására csakenyhén nedves ruháthasználjon! Semmiképp ne alkalmazzon súrolóvagy maró szereket, ill. kemény tisztító keféket, stb.!
Figyelmeztetés: Az ablaknál álló gyermekszék, gyermekasztal vagy gyermekpad mintegy lépcsőfokkéntszolgál, amelyre a gyermek felmászhat. Ez pedig oda vezethet,
hogy a gyermek kiesik az ablakon.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Visoka hranilica preuređena u stolacnamijenjena jeza djecu tjelesne težine od 70 kg.
Upozorenje: Nikada ne ostavljajte dijetebez nadzora u stolcu. Moglo bi pasti dokpokušava izaći iz stolca.
Upozorenje: Uvijek koristite sustav za zadržavanje!
Djeca koja još ne mogu samostalno sjediti, ne smiju sjediti u stolcu.
Obratite pozornost na to da uslijed čestog i dugog sjedenja može doći do oštećenja kralježnice male djece. Zbog toga mala djeca smiju sjediti u stolcu - hranilici
samo u vrijeme hranjenja ili kratko u međuvremenu.
Obratite pozor na ispravno pričvršćivanje svih pojaseva.
Upozorenje: Prije uporabe uvijekprovjeriti sigurnosti stabilnostvisoke stolice.
Redovito provjeravajte držanje tijela djece, a stolac prilagođavajte novoj veličini.
Koristite visoki stolac hranilicu samo ako nijedan njegov dio nije puknut, istrošen, odnosno ne nedostaje.
Koristite visoki stolachranilicu samo onda kada sunjegovi sastavni dijelovi besprijekorno montirani i namješteni.
Visoki stolac hranilicu držite podalje od otvorene vatre i drugih jakih izvora topline. npr. električnih grijača, plinske vatre itd.
Za čišćenje lakiranih površina koristite samo lagano navlaženu krpu. Nikako ne koristite sredstva koja grebu ili nagrizaju. odn. krute četke za čišćenje itd.
Upozorenje: Na prozoru stojeću dječju stolicu, dječji stol ili stojeću dječju klupu bi dijete moglo koristiti kao stepenicu.To bi moglo dovesti do pada dijeteta kroz prozor.
Sigurnosne upute
HR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Scaunulînalt modificatca scaun este conceput pentru copii cu o greutate de pânăla 70 de kg.
Avertizare: Nu lăsaţi copilul dumneavoastrăsăstea pe scaun nesupravegheat. Acesta ar putea săcadădacăîncearcăsăse caţere din scaun.
Avertizare: Întotdeauna utilizati sistemul de fixare a copilului!
Copiii care încănu pot şedea singuri nu au voie săstea în scaun.
Luaţi în considerare căstatul repetat în poziţie şezând pentru multe ore poate afecta spatele copiilor mici. De aceea, bebeluşii trebuie săstea în scaun doar în timpul
meselor sau pentru scurt timp, din când în când.
Aveţi în vedere o fixare ireproşabilăa tuturor centurilor de prindere.
Avertizare: Verificați întotdeauna siguranța și stabilitatea scaunului înalt înainte de a-lfolosi.
Verificaţi în mod regulat poziţia copilului şi adaptaţi scaunul la noua mărime.
Utilizaţi scaunul înalt doar atunci când nicio piesănu este distrusă, ruptăsau lipseşte.
Utilizaţi scaunul înalt doar atunci când toate componentele sunt montate şi reglate impecabil.
Ţineţi scaunul înalt departe de foc deschis şi alte surse puternice de căldură, spre exemplu bare de încălzit electrice, flăcări de gaz etc.
Utilizaţi pentru curăţarea suprafeţelor lăcuite doar o cârpăuşor umezită. Sub nicio formănu utilizaţi agenţi abrazivi sau caustici, respectiv perii dure de curăţare etc.
Avertizare: Scaunele, mesele sau băncile pentru copii situate sub ferestre pot fi folosite de copii pentru a se urca pe ele, putând astfel săcadăîn gol.
Indicaţii de securitate
RO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Visoka stolica prepravljena kao stolice je koncipirana za decu do težine 70 kg.
Upozorenje: Ne ostavljajtevaše dete bez nadzora na stolici. Ono može pasti kod pokušaja da se popne iz stolice.
Upozorenje: Uvekkoristite sistem za zadržavanje!
Deca, koja ne mogu samostalno sediti ne smeju sediti u stolici.
Pripazite na to, da stalno dugo sedenje može da ošteti leđa vašeg deteta. Zbog toga najmanja deca trebaju sediti samo za vreme obroka ili povremeno.
Pazite naispravno pričvršćivanje svih kaiševa.
Upozorenje: Proverite uvekpre upotrebe bezbednost i stabilnost visoke stolice.
Redovno pregledate držanje deteta i podesite stolicu na novu veličinu.
Koristite visoku stolicu samo onda ako ne fali deo, ako nije napuknuta ili nije odcepljena.
Koristite visoku stolicu samo onda kada su svi delovi postavljeni i podešeni bez problema.
Držite visoku stolicu daleko od otvorene vatre i drugih jakih izvora vrućine, npr. električne grejalice, plinskih plamenova itd.
Koristite za čišćenje lakiranih površina samo lagano vlažnu krpu. Ni u kome slučaju koristite abraziona ili korozivna sredstva odnosno jake četke za čišćenje.
Пажња! На прозору стојећу дечију столицу, дечији сто или стојећу дечију клупу, дете би могло да користи као степеник. То може да проузрокује пад
детета кроз прозор.
Sigurnosne upute
RS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Detská stolička prestavaná na stoličku je koncipovaná pre deti s telesnou hmotnosťou do 70 kg.
Varovanie: Nenechávajte dieťa sedieťna stoličke bez dozoru. Pri pokuse vyliezťzo stoličkyby z nej mohlo spadnúť.
Varovanie: Vždy používajte bezpečnostné popruhy!
Deti, ktoré ešte nedokážu samostatne sedieť, nesmú sedieťna stoličke.
Majte na pamäti, že opakované sedenie trvajúce celé hodinymôže poškodiťchrbticu malých detí. Preto by najmenšie deti mali v stoličke sedieťiba pri kŕmení alebo
krátko medzi kŕmeniami.
Dbajte na správne upevnenie popruhov.
Varovanie: Pred použitím vždy skontrolujte bezpečnosťa stabilitu detskej stoličky.
Pravidelne kontrolujte držanie tela dieťaťa a prispôsobujte stoličku jeho veľkosti.
Detskú stoličku používajte iba v prípade, ak žiadna jej časťnechýba, nie je zlomená alebo pretrhnutá.
Detskú stoličku používajte iba v prípade, ak sú všetky konštrukčné prvky bezchybne pripevnené a nastavené.
S detskou stoličkou sa nepribližujte kotvorenému ohňu a iným silným zdrojom tepla, ako sú napr. elektrické výhrevné tyče, plynové horáky a pod.
Na čistenie lakovaných povrchovpoužívajte iba jemne navlhčenú utierku.
V žiadnom prípade nepoužívajte práškové alebo žieravé čistiace prostriedky, príp. kefky na čistenie a pod.
Varovanie: Detskú stoličku, stolíkalebo detskú lavičku stojacu pri okne bymohlo dieťa použiťako stupienok. Mohlo byto viesťktomu, že dieťa vypadne z okna.
Bezpečnostné upozornenia
SK

7563/7563W - 8/8
Υποδείξεις ασφαλείας
GR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Το ανυψωµένο κάθισµαµετασκευασµένο ως καρέκλα έχει σχεδιαστεί για παιδιά µεένα βάρος σώµατος µέχρι και 70 κιλών.
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε να κάθεται το παιδί σας στην καρέκλα δίχως επιτήρηση. Κατά την προσπάθειά του να σκαρφαλώσει έξω από την καρέκλα, θα μπορούσε
να πέσει κάτω.
Προειδοποίηση: Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης!
Παιδιά που δεν µπορούν ακόµηνα κάθονται από µόνα τους, δεν επιτρέπεται να κάθονται στην καρέκλα.
Προσοχή: επαναλαµβανόµενο κάθισµαπολλών ωρών µπορεί να βλάψει την πλάτη των µικρών παιδιών. Γι' αυτό θα έπρεπε να κάθονται µικρά παιδιά στην καρέκλα µόνο κατά
τα γεύµατα ήενδιάµεσα για µικρό χρονικό διάστηµα.
Προσέχετε να στερεώνονται όλες οι ζώνες ασφαλείας άψογα!
Προειδοποίηση: Πριν τη χρήση να ελέγχετε πάντα την ασφάλεια και ευστάθεια του βρεφικού καθίσματος.
Ελέγχετε τακτικά τη στάση του παιδιού και προσαρµόζετε την καρέκλα στο ανάστηµάτου.
Χρησιµοποιείτε το ανυψωµένο κάθισµα‘Sit Up’ µόνο όταν έχετε άπαντα εξαρτήµατα και δεν έχει σπάσει ήραγίσει κάποιο από αυτά.
Χρησιµοποιείτε το ανυψωµένο κάθισµα‘Sit Up’ µόνο όταν όλα τα δοµικά στοιχεία έχουν εγκατασταθεί και ρυθµιστεί άψογα.
Κρατάτε το ανυψωµένο κάθισµα‘Sit Up’ µακριά από ανοιχτές εστίες φωτιάς κι άλλες ισχυρές πηγές θέρµανσης, π.χ. ηλεκτρικές ράβδους θέρµανσης, φλόγες αερίου κ.ο.κ.
Για τον καθαρισµότης βερνικωµένης επιφάνειας χρησιµοποιείτε µόνο ένα ελαφρώς βρεγµένο πανί.
Να µηχρησιµοποιείτε σε καµία περίπτωση ουσίες τριψίµατος, καυστικές ουσίες ήσκληρές βούρτσες καθαρισµού κ.ο.κ.
Προειδοποίηση: Ένα ευρισκόμενο κόντα στο παράθυρο παιδικό καρεκλάκι, τραπεζάκι ή παγκάκι θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως σκαλοπάτι από το παιδί. Αυτό θα
μπορούσε να οδηγήσει σε πτώση του παιδιού από το παράθυρο.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Sandalye şekline dönüştürülenyüksek sandalye 70 kg altında ağırlığı olan çocuklar için tasarlanmıştır.
Uyarı: Çocuğunuzu gözetimsiz sandalyede bırakmayınız. Sandalyeden inme girişimi halinde sandalyeden düşebilir.
Uyarı: Her seferinde geri tutma kemer sistemini kullanınız!
Henüz kendi hallerine oturamayan çocuklar bu sandalyeye oturtulmamalıdırlar.
Sık sıkve uzun süreli oturmanın küçük çocukların sırtına hasar verebileceğini dikkate alınız. Bu sebeple küçükçocuklar sadece yemekzamanlarında ve arada bir kısa
süreliğine sandalyede oturmalıdırlar.
Bütün koruma kemerlerinin eksiksiz montaj edilmişolmasına dikkat ediniz.
Uyarı: Yükseksandalyeyi kullanmadan önce her seferinde emniyetve sağlamlık yönünden kontrol ediniz.
Düzenli olarak çocuğu nasıl kavradığını kontrol edinizve sandalyeyi yeni büyüklüğe göre ayarlayınız.
Yükseksandalyeyi sadece hiçbir parçası eksikdeğilse, kopmamışsa veya yırtılmamışsa kullanınız.
Yükseksandalyeyi sadece bütünyapı parçaları kusursuzca takılmışve ayarlanmışiseler kullanınız.
Yükseksandalyeyi mama sandalyesini açıkateşten ve örneğin elektrikli ısıtıcılar, gazlı ısıtıcılar vb gibi güçlü ısı kaynaklarından uzaktutunuz.
Cilalı yüzeylerin temizliği için sadece hafifçe nemlendirilmişbir bez kullanınız. Kesinlikle çizici veya aşındırıcı maddeler ya da sert temizlik fırçaları v.s. kullanmayınız.
Uyarı: Cam kenarında duran çocuk sandalyesi, çocuk masasıveya çocukoturma bankı çocuk tarafından basamakolarakkullanılabilir. Bu çocuğun camdan düşmesine
yol açabilir.
Güvenlik uyarıları
TR
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Otroški stol, ki se spremeni v stol, je namenjen otrokom do 70 kg telesne teže.
Opozorilo: Otroka v stolu nikoli ne puščajte sedeti brez nadzora. Pri poskusu, da bi splezaliz stola, lahko pade s stola.
Opozorilo: Vedno uporabljajte zadrževalni sistem!
Otroci, ki še ne morejo sedeti sami, ne smejo sedeti vtem stolu.
Ne pozabite, da lahko ponavljajoče se večurno sedenje malemu otroku poškoduje hrbet. Zato lahko majhni otroci v stolu sedijo le med hranjenjem ali zelo omejen
kratek čas kar tako.
Bodite pozorni na brezhibno pritrditev vseh trakov.
Opozorilo: pred uporabozmeraj preverite varnost in stabilnost stolčka.
Redno preverjajte otrokovo držo in stol prilagajajte novi velikosti.
Otroški stoluporabljajte le, če ne manjka noben del, če noben del ni zlomljen ali nalomljen.
Otroški stoluporabljajte le, če so vsi sestavni deli pravilno pritrjeni in nastavljeni.
Otroški stolpostavite stran od odprtega ognja in ostalih močnih virov toplote, npr. električnih gorilnikov, plinskega ognja itn.
Za čiščenje lakiranih površin uporabljajte le rahlo navlaženo krpo.V nobenem primeru ne smete uporabljati abrazivnih ali jedkih sredstev oz. trdih ščetkza čiščenje ipd.
Opozorilo: Neki pri oknu stoječi otroški stol, otroško mizo ali stoječo otroško klop bi otroklahko uporabil kot stopnico. To bi lahko privedlo do padca otroka skozi okno.
Varnostna navodila
SI
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Высокий стул после складывания в обычный стул подходит для детей весом до 70 кг.
Предупреждение: Не оставляйте ребенка на стуле без присмотра. Ребенок может упасть со стула, попытавшись выбраться из него.
Предупреждение: Всегда пристёгивайте ремни безопасности!
Детей, которые еще не умеют сидеть, запрещено садить на стул.
Помните, что частое многочасовое сидение умаленьких детей может привести кпроблемам спозвоночником. Поэтому самых маленьких детей разрешено садить на
стул только на время приема пищи или временно на небольшой промежуток времени.
Проверьте исправность крепления всех ремней.
Предупреждение: Перед использованием всегда проверяйте безопасность и устойчивость высокого детского стула.
Регулярно проверяйте осанку ребенка иадаптируйте стул сучетом его роста.
Используйте высокий стул только втом случае, если все его детали на месте ивцелости.
Используйте высокий стул только после безупречной установки ирегулировки всех его компонентов.
Не ставьте высокий стул поблизости от открытого огня идругих мощных источников тепла, например, электрических обогревателей, газовых плит ит. д.
Для очистки лакированных поверхностей используйте слегка увлажненную ткань. Ни вкоем случае не используйте средства, которые могут поцарапать или разъесть
поверхность, жесткие щетки ит. д
Предупреждение: Стоящие у окна детский стул, детский стол или детская скамейка могут быть использованы ребёнком в качестве ступеньки. Это может привести к
тому, что ребёнок выпадёт из окна.
Информация по технике безопасности
RU
This manual suits for next models
1
Table of contents