ROBBE SAPPHIRE 2678 Instruction Manual

DEUTSCH
2
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
ALLGEMEINE HINWEISE
• Das Modell ist auf die von uns angegeben Komponenten ausgelegt.
• Sofern nicht anders erwähnt, sind Servos und andere elektronische Komponenten für Standardversorgungs-
spannung ausgelegt. Empfohlene Zellenzahl für Lipoakkus bezieht sich ebenso auf Standardspannung von Lipos
mit 3,7V je Zelle. Sollten Sie andere Servos, einen anderen Motor, Regler, Akkus oder Luftschraube verwenden,
vergewissern Sie sich bitte vorher das diese passen. Im Falle von Abweichungen müssen Korrekturen und Anpas-
sungen von Ihnen selbst durchgeführt werden.
• Bringen Sie vor Baubeginn immer die Servos in Neutralstellung. Dazu die Fernsteueranlage einschalten und die
Knüppel und Trimmtaster (bis auf Gas) in Mittelstellung bringen. Die Servos an den entsprechenden Ausgän-
gen des Empfängers anschließen und mit einer geeigneten Stromquelle versorgen. Bitte beachten Sie den
Anschlussplan und die Bedienungsanleitung des Fernsteueranlagenherstellers.
• Lassen Sie Ihr Modell nicht längere Zeit in der prallen Sonne oder in Ihrem Fahrzeug liegen. Zu hohe Tempera-
turen können zu Verformungen/Verzug von Kunststoffteilen oder Blasenbildung bei Bespannfolien führen.
• Vor dem Erstug überprüfen Sie die Symmetrie von Tragächen, Leitwerke und Rumpf. Alle Teile des Modells
sollten gleiche Maßabstände von linker und rechter Tragäche oder Leitwerke zur Rumpfmitte bzw. idente
Winkeligkeit aufweisen.
• Luftschrauben geg. Nachwuchten wenn beim Hochlaufen des Motors Vibrationen erkennbar sind.
• Blasenbildung bei Bespannfolien ist im geringen Ausmaß normal durch Temperatur und Luftfeuchteunterschiede
und kann einfach mit einem Folienbügeleisen oder Folienfön beseitigt werden.
• Bei Modellen in Schalenbauweise („Voll-GFK/CFK“) können fertigungsbedingt Grate an den Nähten vorhanden
sein. Diese vorsichtig mit feinem Schleifpapier oder Feile entfernen
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie vor dem Betrieb Ihres Modells unbedingt die Sicherheitshinweise genau durch.
• Halten Sie sich stets an die in den Anleitungen empfohlenen Vorgehensweisen und Einstellungen.
• Wenn Sie ferngesteuerte Modellugzeuge, -Hubschrauber, -autos oder -schiffe erstmalig betreiben, empfehlen
wir Ihnen, einen erfahrenen Modellpiloten um Hilfe zu bitten.
• Ferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug im üblichen Sinne und dürfen von Jugendlichen unter 14 Jahren nur
unter Aufsicht von Erwachsenen eingesetzt und betrieben werden.
• Ihr Bau und Betrieb erfordert technisches Verständnis, handwerkliche Sorgfalt und sicherheitsbewusstes Verhal-
ten.
• Fehler oder Nachlässigkeiten beim Bau, Fliegen oder Fahren können erhebliche Sach oder Personenschäden
zur Folge haben.
• Da Hersteller und Verkäufer keinen Einuss auf den ordnungsgemäßen Bau/Montage und Betrieb der Modelle
haben, wird ausdrücklich auf diese Gefahren hingewiesen und jegliche Haftung ausgeschlossen.
• Propeller bei Flugzeugen und generell alle sich bewegenden Teile stellen eine ständige Verletzungsgefahr dar.
Vermeiden Sie unbedingt eine Berührung solcher Teile.
• Beachten Sie, dass Motoren und Regler im Betrieb hohe Temperaturen erreichen können. Vermeiden Sie unbe-
dingt eine Berührung solcher Teile.
• Bei Elektromotoren mit angeschlossenem Antriebsakku niemals im Gefährdungsbereich von rotierenden Teilen
aufhalten.Achten Sie ebenfalls darauf, dass keine sonstigen Gegenstände mit sich drehenden Teilen in Berüh-
rung kommen!
• Beachten Sie die Hinweise der Akkuhersteller.Über oder Falschladungen können zur Explosion der Akkus führen.
Achten Sie auf richtige Polung.
• Schützen Sie Ihre Geräte und Modelle vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie die Geräte keiner über-
mäßigen Hitze, Kälte oder Vibrationen aus.
• Benutzen Sie nur empfohlene Ladegeräte und laden Sie Ihre Akkus nur bis zur angegebenen Ladezeit. Überprü-
fen Sie Ihre Geräte stets auf Beschädigungen und erneuern Sie Defekte mit Original-Ersatzteilen.
• Durch Absturz beschädigte oder nass gewordene Geräte, selbst wenn sie wieder trocken sind, nicht mehr
verwenden! Entweder von Ihrem Fachhändler oder im Robbe Service überprüfen lassen oder ersetzen. Durch
Nässe oder Absturz können versteckte Fehler entstehen, welche nach kurzer Betriebszeit zu einem Funktionsaus-
fall führen.
• Es dürfen nur die von uns empfohlenen Komponenten und Zubehörteile eingesetzt werden.
• An den Fernsteueranlagen dürfen keinerlei Veränderungen vorgenommen werden, die nicht in der Anleitung
beschrieben sind.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR MODELLBETRIEB
Achtung, Verletzungsgefahr!
• Halten Sie bitte immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Ihrem Modellugzeug.
• Überiegen Sie niemals Zuschauer, andere Piloten oder sich selbst.
• Führen Sie Flugguren immer in vom Piloten oder Zuschauern abgewandter Richtung aus.
• Gefährden Sie niemals Menschen oder Tiere.
• Fliegen Sie nie in der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Wohngebieten.
• Betreiben Sie Ihr Modell auch nicht in der Nähe von Schleusen und öffentlichem Schiffsverkehr.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht auf öffentlichen Straßen, Autobahnen, Wegen und Plätzen etc., sondern nur an
zugelassenen Orten.
• Bei Gewitter dürfen Sie das Modell nicht betreiben.
• Prüfen Sie vor jedem Flug Ihre Fernsteueranlage auf ausreichende Funktion und Reichweite
• Entfernen Sie nach dem Flugbetrieb alle Akkus aus dem Modell
Im Betrieb nicht mit der Senderantenne auf das Modell „zielen“. In dieser Richtung hat der Sender die geringste
Abstrahlung. Am besten ist die seitliche Stellung der Antenne zum Modell.
Verwendung von Geräten mit Bild und/oder Tonaufnahmefunktion:
Wenn Sie Ihr Modell mit einem Video bzw. Bild aufnahmefähigen Gerät (z.B. FPV Kameras, Actionscams etc.) aus-
statten oder das Modell werkseitig bereits mit einem solchen Gerät ausgestattet ist, dann beachten Sie bitte, dass
Sie durch Nutzung der Aufnahmefunktion ggf. die Privatsphäre einer oder mehrerer Personen verletzen könnten.
Als Verletzung der Privatsphäre kann auch schon ein überiegen oder Befahren von privatem Grund ohne ent-
sprechende Genehmigung des Eigentümers oder das Annähern an privaten Grund angesehen werden. Sie, als
Betreiber des Modells, sind allein und vollumfänglich für Ihr Handeln verantwortlich.
Insbesondere sind hier alle geltenden rechtlichen Auagen zu beachten welche bei den Dachverbändern oder
den entsprechenden Behörden nachzulesen sind. Eine Missachtung kann erheblich Strafen nach sich ziehen.
FLUGHINWEISE
• Vor dem Erstug im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beachten
• Zum Einiegen des Modells sollten Sie sich einen möglichst windstillen Tag aussuchen
• Als Gelände für die ersten Flüge eignet sich eine große, ebene Wiese ohne Hindernisse (Bäume, Zäune, Hoch-
spannungsleitungen etc.)
• Nochmals eine Funktionsprobe von Antrieb und Fernsteuerung durchführen
• Nach Zusammenbau des Modells am Flugfeld nochmals den festen Sitzt aller Modellkomponenten wie z,B, Trag-
äche, Leitwerke, Flächenhalterungen, Motor, Gestänge etc. überprüfen
• Für den Handstart sollte ein Helfer anwesend sein, der das Modell mit nicht zu geringem Schub in die Luft beför-
dern kann.
• Der Start erfolgt üblicherweise gegen den Wind
• Das Modell nicht überziehen in Bodennähe
• keine engen Kurven in unmittelbarer Bodennähe einleiten.
• Die Reaktionen des Modells auf die Ruderausschläge prüfen. Gegebenenfalls die Ausschläge nach der Lan-
dung entsprechend vergrößern oder verkleinern.
• Die Mindestuggeschwindigkeit in ausreichender Sicherheitshöhe eriegen.
• Die Landung mit ausreichend Fahrt einleiten
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des SAPPHIRE! Es handelt sich um einen sehr sportlich zu iegenden Allroun-
der, der in einem breiten Geschwindigkeitsbereich eingesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen
Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind
die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Die PNP Version (Plug And Play) ist bereits sehr weit
vorgefertigt. Die ARF Version (Almost ready to y) setzt Erfahrung im Modellbau und technische Grundfertigkeiten
im Bau Von Flugmodellen voraus.
Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen, um ein sehr gut iegendes Modell zu
erhalten. Auf einige Alternativen wird deshalb während der Baubeschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im
Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!

3
DEUTSCH
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Modellsport
SICHERHEITSHINWEISE FÜR REGLER
KOMFORMITÄT
Hiermit erklärt Robbe Modellsport, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der entsprechenden CE Richtli-
nien bendet. Die Original Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter www.robbe.com,
bei der jeweiligen Gerätebeschreibung in der Produktdetailansicht oder auf Anfrage. Dieses
Produkt kann in allen EU-Ländern betrieben werden.
GEWÄHRLEISTUNG
Unsere Artikel sind mit den gesetzlich vorgeschriebenen 24 Monaten Gewährleistung ausgestattet. Sollten Sie einen
berechtigten Gewährleistungsanspruch geltend machen wollen, so wenden Sie sich immer an Ihren Händler, der
Gewährleistungsgeber und für die Abwicklung zuständig ist. Während dieser Zeit werden evtl. auftretende Funkti-
onsmängel sowie Fabrikations oder Materialfehler kostenlos von uns behoben. Weitergehende Ansprüche z. B. bei
Folgeschäden, sind ausgeschlossen.
Der Transport zu uns muss frei erfolgen, der Rücktransport zu Ihnen erfolgt ebenfalls frei. Unfreie Sendungen können
nicht angenommen werden. Für Transportschäden und Verlust Ihrer Sendung können wir keine Haftung überneh-
men. Wir empfehlen eine entsprechende Versicherung.
Zur Bearbeitung Ihrer Gewährleistungsansprüche müssen folgende Voraussetzungen erfüllt werden:
• Legen Sie Ihrer Sendung den Kaufbeleg (Kassenzettel) bei.
• Die Geräte wurden gemäß der Bedienungsanleitung betrieben.
• Es wurden ausschließlich empfohlene Stromquellen und original robbe Zubehör verwendet.
• Feuchtigkeitsschäden, Fremdeingriffe, Verpolung, Überlastungen und mechanische Beschädigungen liegen
nicht vor.
• Fügen Sie sachdienliche Hinweise zur Aufndung des Fehlers oder des Defektes bei.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nut-
zungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei
Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der
Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
ENTSORGUNG
VERSICHERUNG
Bodengebundene Modelle sind üblicherweise in einer Privathaftpichtversicherung mitversichert. Für Flugmodelle
ist eine Zusatzversicherung oder Erweiterung erforderlich. Überprüfen Sie Ihre Versicherungspolice (Privathaftpicht)
und schließen sie ggf. eine geeignete Versicherung ab.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Sowohl die Einhaltung der Montage und Betriebsanleitung als auch die Bedingungen und Methoden bei Instal-
lation, Betrieb, Verwendung und Wartung der Modellbaukomponenten können von Robbe Modellsport nicht
überwacht werden. Daher übernehmen wir keinerlei Haftung für Verluste, Schaden oder Kosten, die sich aus feh-
lerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich
zulässig ist die Verpichtung zur Schadenersatzleistung, gleich aus welchen Rechtsgründen, auf den Rechnungs-
wert der an dem schadensstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Robbe-Produkten begrenzt.
• Beachten Sie die technischen Daten des Reglers.
• Polung aller Anschlusskabel beachten.
• Kurzschlüsse unbedingt vermeiden.
• Den Regler so einbauen bzw. verpacken, dass er nicht mit Fett, Öl oder Wasser in Berührung kommen kann.
• Antriebsmotor wirkungsvoll entstören mit z.B. Entstörkondensatoren
• Für ausreichende Luftzirkulation sorgen.
• Bei Inbetriebnahme nie in den Drehkreis der Luftschraube greifen – Verletzungsgefahr
Der Umgang mit Modellug- und Fahrzeugen erfordert technisches Verständnis und setzt im Umgang ein hohes
Sicherheitsbewusstsein voraus. Fehlerhafte Montage, falsche Einstellung, unsachgemäße Verwendung oder
ähnliches kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Plötzliches Anlaufen von angeschlossenen Motoren,
kann durch rotierende Teile wie z.B. Luftschrauben zu Verletzungen führen. Halten Sie sich immer fern von diesen
rotierenden Teilen, sobald die Stromquelle angeschlossen ist. Bei Funktionsprobe sollten alle Antriebskomponen-
ten sicher und fest montiert sein. Die Verwendung ist nur im Rahmen der technischen Spezikation und nur für
Modellbau übliche Anwendungen zulässig. Prüfen Sie vor Verwendung ob der Drehzahlregler kompatibel für Ihren
Antriebsmotor oder Ihre Stromquelle ist. Drehzahlregler (korrekt Drehzahlsteller) niemals an Netzgeräten betrei-
ben. Drehzahlregler sollten immer vor Staub, Feuchtigkeit, Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
geschützt werden. Selbst Spritzwasser geschützte oder wasserfeste Geräte sollten nicht permanent Feuchtigkeit
oder Nässe ausgesetzt sein. Zu hohe Betriebstemperatur oder schlechte Kühlung ist ebenso zu vermeiden. Der
empfohlene Temperaturbereich sollte in etwa zwischen -5°C und +50°C liegen. Achten Sie auf ordnungsgemäßen
Anschluss und verursachen sie keine Falschpolung welche den Drehzahlregler dauerhaft beschädigen würde.
Trennen Sie nie im laufenden Betrieb das Gerät vom Motor oder Akku. Verwenden sie hochwertige Stecksysteme
mit ausreichend Belastbarkeit. Verhindern Sie starkes Abknicken oder Zugbelastungen auf die Anschlusskabel.
Nach Beendigung des Flug- oder Fahrbetriebes, stecken Sie den Fahrakku ab um eine Tiefentladung des Akkus zu
verhindern. Dieser würde dauerhaft beschädigt werden. Bei BEC Ausführung kontrollieren Sie, ob die BEC Leistung
des Gerätes ausreichend für die verwendeten Servos ist. Der Einbau von Drehzahlreglern sollte mit möglichst groß-
em Abstand zu anderen Fernsteuerungskomponenten erfolgen. Vor Betrieb empfehlen wir einen Reichweitentest
durchzuführen. Wir empfehlen regelmäßige Kontrolle des Reglers auf Funktion und äußerlich erkennbare Schäden.
Betreiben Sie den Regler nicht mehr weiter, wenn Sie einen Schaden erkennen. Die Anschlusskabel dürfen nicht
verlängert werden. Dies kann zu ungewollten Fehlfunktionen führen. Trotz vorhandener Sicherheits- und Schutz-
vorrichtungen des Gerätes, kann es dennoch zu Schäden kommen, welche nicht durch Garantie und Gewährlei-
stung gedeckt sind. Ebenso erlischt diese bei Veränderungen am Gerät.
Wichtige Informationen:
Die Stromversorgung der Empfangsanlage erfolgt über das eingebaute BEC-System des Reglers.
Zur Inbetriebnahme immer den Gasknüppel in Stellung „Motor aus“ bringen, den Sender einschalten. Erst dann
den Akku anschließen. Zum Ausschalten immer die Verbindung Akku – Motorregler trennen, erst dann den Sen-
der ausschalten. Bei der Funktionsprobe die Servos der Ruder mit der Fernsteuerung in Neutralstellung bringen
(Knüppel und Trimmhebel am Sender in Mittelstellung). Bitte achten Sie darauf, den Gasknüppel in der untersten
Stellung zu belassen, damit der Motor nicht anläuft. Bei allen Arbeiten an den Teilen der Fernsteuerung, des Motors
oder des Reglers die Anleitungen beachten, die den Geräten beiliegen. Ebenso die Anleitungen des Akkus und
des Ladegeräts vor der Inbetriebnahme genau durchlesen. Überprüfen Sie die Motorträgerschrauben im Rumpf
regelmäßig auf festen Sitz.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
• Den Akku nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Akku nicht erhitzen, ins Feuer werfen oder in die Mikrowelle legen.
• Nicht kurzschließen oder verpolt laden
• Akku keinem Druck aussetzen, deformieren oder werfen
• Nicht direkt am Akku löten
• Akku nicht verändern oder öffnen
• Akku nur mit dafür geeigneten Ladegeräten laden, niemals direkt an ein Netzteil anschließen
• Akku und Ladegerät niemals auf brennbarer Unterlage Laden oder Entladen
• Akku während Lade-, oder Entladevorgänge nie unbeaufsichtigt lassen
• Akku niemals in praller Sonne oder der Nähe von Heizungen oder Feuer laden bzw. entladen
• Akku nicht an Orten benutzen welche hohe statischere Entladung ausgesetzt sind
All dies kann dazu führen, dass der Akku Schaden nimmt, explodiert oder gar Feuer fängt!
• Halten Sie den Akku von Kindern fern
• Ausgelaufenes Elektrolyt nicht in Verbindung mit Feuer bringen, dieses ist leicht brennbar und kann sich entzün-
den
• Die Elektrolytüssigkeit sollte nicht in die Augen kommen, wenn doch, sofort mit viel klarem Wasser auswaschen
und anschließend einen Arzt aufsuchen.
• Auch von Kleidern und anderen Gegenständen kann die Elektrolytüssigkeit mit viel Wasser aus- bzw. abgewa-
schen werden
• Sicherheitshinweise der Akkuhersteller und der Ladegerätehersteller beachten

ENGLISH
4
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
GENERAL INFORMATION
• The model is designed for the components specied by us. Unless otherwise stated, servos and other electronic
components are designed for standard supply voltage. Recommended cell count for Lipo batteries also refers
to standard Lipos voltage of 3.7V per cell. If you use other servos, a different motor and controller, batteries, or
propellers, please make sure they t rst. In the event of deviations, corrections and adjustments must be made
by yourself.
• Before starting construction, always put the servos into neutral. To do this, switch on the remote control and
move the joysticks and trim buttons (save the one for the throttle) to the middle position. Connect the servos to
the corresponding outputs of the receiver and supply them with a suitable power source. Please observe the
connection diagram and the operating instructions of the remote control system manufacturer.
• Do not leave your model in the blazing sun or in your vehicle for long periods of time. Too high temperatures
can lead to deformation/distortion of plastic parts or blistering of covering foils.
• Before the rst ight, check the wing symmetry, tail unit and fuselage. All parts of the model should have the
same spacing from the left and right wing or tail plane to the centre of the fuselage or the same angle.
• If necessary, rebalance the propellers if vibrations are noticeable when the motor is running up.
• Bubble formation in the covering foils normal to a certain extent due to temperature and humidity differences
and can be easily eliminated with a foil iron or hairdryer.
• For models in shell construction („full GFRP/CFRP“), burrs may occur at the seams due to the production pro-
cess. Carefully remove them with ne sandpaper or a le.
GENERAL SAFETY INFORMATION
• Be sure to read the safety instructions carefully before operating your model.
• Always follow the procedures and settings recommended in the instructions.
• If you are using remote-controlled model aircraft, helicopters, cars or ships for the rst time, we recommend that
you ask an experienced model pilot for help.
• Remote-controlled models are not toys in the usual sense and may only be used and operated by young peo-
ple under 14 years of age under the supervision of adults.
• Their construction and operation requires technical understanding, careful craftsmanship and safety-conscious
behaviour.
• Mistakes or negligence during construction, ying or driving can result in considerable damage to property or
personal injury.
• Since the manufacturer and seller have no inuence on the proper construction/assembly and operation of the
models, these risks are expressly pointed out and any liability is excluded.
• Propellers on aircraft and all moving parts in general pose a constant risk of injury. Avoid touching such parts at
all costs.
• Note that motors and controllers can reach high temperatures during operation. Avoid touching such parts at
all costs.
• Never stay in the danger area of rotating parts with electric motors with connected drive battery.
• Overcharging or incorrect charging can cause the batteries to explode. Make sure the polarity is correct.
• Protect your equipment and Models from dust, dirt and moisture. Do not expose the equipment to excessive
heat, cold or vibration.
• Use only recommended chargers and charge your batteries only up to the specied charging time. Always
check your equipment for damage and replace defects with original spare parts.
• Do not use equipment that has been damaged or got wet due to a fall, even if it is dry again! Either have it
checked by your specialist dealer or in the Robbe Service or have it replaced. Hidden faults can occur due to
wetness or a crash, which lead to a functional failure after a short operating time.
• Only the components and accessories recommended by us may be used.
• Do not make any changes to the remote control which are not described in these instructions.
SAFETY NOTE FOR MODEL OPERATION
Attention, danger of injury!
• Always keep a safe distance from your model aircraft.
• Never y over spectators, other pilots or yourself.
• Always perform ight gures in a direction away from the pilot or spectators.
• Never endanger people or animals.
• Never y near power lines or residential areas.
• Do not operate your model near locks or public shipping.
• Do not operate your model on public roads, motorways, paths and squares, etc., but only in approved loca-
tions.
• Do not operate the model in thunderstorms.
• Before each ight, check your remote control system for sufcient function and range.
• After ying, remove all batteries from the model.
Do not „aim“ the transmitter antenna at the model during operation. In this direction, the transmitter has the lowe-
st radiation. The best position of the antenna is to the side of the model.
Use of devices with image and/or sound recording function:
If you equip your model with a video or image recording device (e.g. FPV cameras, action scams etc.) or the mo-
del is already equipped with such a device at the factory, please note that you could violate the privacy of one
or more persons by using the recording function. An overight or driving on private ground without the appropriate
permission of the owner or approaching private ground can also be regarded as an invasion of privacy. You, as
the operator of the model, are solely and fully responsible for your actions.
In particular, all applicable legal requirements must be observed, which can be found in the roof associations or
the relevant authorities. Failure to comply can result in substantial penalties.
PREFACE
Congratulations on your purchase of the new SAPPHIRE!
The SAPPHIRE is a high-quality allround glider with a dynamic ight envelope.
It can be own within in a broad speed range. There are various ways of constructing the model, depending on
your preferences.
Therefore the solutions stated in this manual should only be considered as recommendations.
For the most parts, the PNP (plug and play) version is already prefabricated.
The ARF version (almost ready to y) requires modeling experience and basic technical knowledge in construction.
Thus there are different ways to achieve a model with good ight skills.
This is why most alternatives are in fact explained in the manual but not necessary shown in the pictures.
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU START ASSEMBLING THE MODEL.
FLIGHT INSTRUCTIONS
• Before the rst ight, observe the instructions in the „Safety Instructions“ section.
• When ying the model, you should choose a day with as little wind as possible
• A large, at area without obstacles (trees, fences power lines etc.) is suitable for the rst ights.
• Please carry out a functional test of the drive train / power set and remote control.
• After assembling the model on the aireld, check once again that all model components such as wing, tail
units, wing mounts, engine, linkages, etc. are rmly and properly fastened.
• For a hand start a helper should be present, who can throw the model with enough thrust into the air.
• The start usually takes place against the wind.
• Do not stall the model near the ground
• Do not initiate tight turns in the immediate vicinity of the ground.
• Check the reactions of the model to the rudder deections. If necessary, adjust after landing to increase or
decrease the deections accordingly.
• The minimum ight speed must be at an adequate safety altitude.
• Initiate the landing with sufcient speed

5
ENGLISH
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
Modellsport
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONTROLLERS
• Observe the technical data of the controller.
• Observe the polarity of all connection cables.
• Avoid short circuits at all costs.
• Install or package the regulator so that it cannot come into contact with grease, oil or water.
• Effective interference suppression measures on the electric motor with, for example, interference suppression
capacitors
• Ensure adequate air circulation.
• Never reach into the turning circle of the propeller during start-up Risk of injury
Dealing with model aircraft and vehicles requires technical understanding and a high level of safety awareness.
Incorrect assembly, incorrect adjustment, improper use or the like can lead to personal injury or damage to pro-
perty. Sudden starting of connected motors can lead to injuries due to rotating parts such as propellers. Always
stay away from these rotating parts when the power source is connected. All drive components should be safely
and securely mounted during a function test. Use is only permitted within the scope of the technical specica-
tion and only for RC hobby applications. Before use, check that the speed controller is compatible with your
drive motor or power source. Never operate the speed controller (correct speed controller) with external power
supply units. Speed controllers should always be protected from dust, moisture, vibration and other mechanical
stresses. Even splash-proof or waterproof equipment should not be permanently exposed to moisture or moisture.
High operating temperatures or poor cooling should be avoided. The recommended temperature range should
be approximately between -5°C and +50°C. Ensure proper connection and do not cause reverse polarity which
would permanently damage the speed controller. Never disconnect the device from the motor or battery during
operation. Use high-quality plug systems with sufcient load capacity. Avoid strong bending or tensile stress on
the connecting cables. After termination of ight or driving operation, disconnect the battery to prevent deep
discharge of the battery. This would cause permanent damage. For the BEC version of the controller, check that
the BEC power of the device is sufcient for the servos used. Speed controllers should be installed as far away as
possible from other remote control components. We recommend carrying out a range test before operation. We
recommend regular checking of the controller for function and externally visible damage. Do not continue ope-
rating the controller if you notice any damage. The connection cables must not be extended. This can lead to
unwanted malfunctions. Despite existing safety and protective devices of the device, damage may occur which
is not covered by warranty. The warranty also expires if changes are made to the device.
Important information:
The receiver system is powered by the built-in BEC system of the controller.
For commissioning, always move the throttle stick to the „Motor off“ position and switch on the transmitter. Only
then connect the battery. To switch off always disconnect the connection battery motor controller, rst then turn
off the transmitter. During the functional test, move the servos of the rudders to neutral position with the remote
control (stick and trimming lever on the transmitter to the middle position). Please make sure to leave the throttle
stick in the lowest position so that the engine does not start. For all work on to the parts of the remote control,
motor or controller, follow the instructions supplied with the units. Also read the instructions of the battery and the
charger carefully before commissioning. Check the engine mounting bolts in the fuselage regularly for tightness.
CONFORMITY
Robbe Modellsport hereby declares that this device complies with the essential requirements
and other relevant regulations of the corresponding CE directives. The original declaration of
conformity can be found on the Internet at www.robbe.com, in the detailed product view
of the respective device description or on request. This product can be operated in all EU
countries.
WARRANTY
Our articles are equipped with the legally required 24 months warranty. Should you wish to assert a justied war-
ranty claim, always contact your dealer, who is responsible for the warranty and the processing. During this time,
any functional defects that may occur, as well as manufacturing or other problems, will be rectied.
Material defects corrected by us free of charge. Further claims, e.g. for consequential damages, are excluded.
The transport to us must be free, the return transport to you is also free. Freight collect shipments cannot be
accepted. We cannot accept liability for transport damage and loss of your consignment. We recommend
appropriate insurance.
To process your warranty claims, the following requirements must be met:
• Attach the proof of purchase (receipt) to your shipment.
• The units have been operated in accordance with the operating instructions.
• Only recommended power sources and original robbe accessories have been used.
• There is no moisture damage, external interference, reverse polarity, overloading or mechanical damage.
• Attach relevant information for nding the fault or defect.
This symbol means that small electrical and electronic devices must be disposed of at the
end of their useful life, separated from the household refuse. Dispose of the device at your
local municipal collection point or recycling centre. This applies to all countries of the Euro-
pean Union and other European countries with a separate collection system.
DISPOSAL
INSURANCE
Ground-based models are usually covered by personal liability insurance. Additional insurance or extension
is required for aircraft models. Check your insurance policy (private liability) and take out suitable insurance if
necessary.
DISCLAIMER
Robbe Modellsport cannot monitor compliance with the assembly and operating instructions or the conditions
and methods for installation, operation, use and maintenance of the model components.Therefore, we accept
no liability for losses, damage or costs arising from or in any way connected with incorrect use and operation.To
the extent permitted by law, the obligation to pay damages, irrespective of the legal grounds, shall be limited
directly to the invoice value of the claims arising from the event causing the damage.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
• Do not immerse the battery in water or other liquids.
• Do not heat, throw into re or microwave.
• Do not short-circuit or charge with reversed polarity
• Do not expose, deform or throw the battery
• Do not solder directly on the battery
• Do not change or open the battery
• Only charge the battery with suitable chargers, never connect it directly to a power supply unit.
• Never charge or discharge the battery or charger on a ammable surface.
• Never leave the battery unattended during charging or discharging processes.
• Never charge or discharge the battery in direct sunlight or near heaters or re.
• Do not use the battery in places subject to high static discharge.
All this can cause the battery to be damaged, explode or even catch re!
• Keep the battery away from children
• Keep leaked electrolyte away from re, as it is highly ammable and may ignite.
• The electrolyte liquid should not get into the eyes, if it does, rinse immediately with plenty of clear water and
then see a doctor.
• The electrolyte liquid can also escape from clothes and other objects with a lot of water or washed off.
• Observe the safety instructions of the battery manufacturer and the charger manufacturer.

FRANÇAIS
6
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Le modèle est conçu pour les composants que nous avons spéciés.
• Sauf indication contraire, les servos et autres composants électroniques sont conçus pour une tension
d‘alimentation standard. Le nombre de cellules recommandé pour les batteries Lipo se réfère également à
une tension standard de 3,7 V par cellule. Si vous utilisez d‘autres servos, un moteur, un contrôleur, des batte-
ries ou une hélice différente, assurez-vous qu‘ils conviennent. En cas de différence, les corrections et réglages
doivent être effectués par vous-même.
• Toujours mettre les servos en position neutre avant de commencer la construction. Pour ce faire, allumez
la télécommande et placez les manches et les boutons de réglage (sauf les boutons de gaz) en position
centrale. Raccordez les servos aux sorties correspondantes du récepteur et alimentez-les avec une source
d‘alimentation appropriée. Veuillez respecter le schéma de raccordement et le mode d‘emploi du fabricant
de la télécommande.
• Ne laissez pas votre modèle en plein soleil ou dans votre véhicule pendant de longues périodes. Des tempé-
ratures trop élevées peuvent entraîner la déformation de pièces en plastique ou la formation de bulles dans
l´entoilage.
• Avant le premier vol, vériez la symétrie des ailes, de la dérive et du fuselage.
• Contrôler la xation de l‘hélice si des vibrations sont perceptibles au démarrage du moteur.
• La formation de bulles dans l´entoilage est dans une faible mesure normale en raison des différences de tem-
pérature et d‘humidité et peut facilement être éliminée avec un fer à repasser ou un sèche-cheveux.
• Pour les modèles en bre de verre ou en carbone des bavures peuvent être présentes au niveau des joints en
raison du processus de production. Vous pouvez les retier soigneusement avec du papier de verre n ou une
lime.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L‘UTILISATION DU MODÈLE
Attention, risque de blessure !
• Gardez toujours une distance de sécurité par rapport à votre modèle réduit d‘avion.
• Ne survolez jamais les spectateurs, les autres pilotes ou vous-même.
• Effectuez toujours les gures de vol dans une direction éloignée du pilote ou des spectateurs.
• Ne mettez jamais en danger les personnes ou les animaux.
• Ne jamais voler à proximité de lignes électriques ou de zones résidentielles.
• N‘utilisez pas votre modèle à proximité d‘écluses ou de transports publics.
• N‘utilisez pas votre modèle sur les voies publiques, les autoroutes, les chemins, etc... mais seulement dans des
endroits autorisés.
• Ne pas utiliser le modèle par temps d‘orage.
• Avant chaque vol, vériez le bon fonctionnement et la portée de votre système de télécommande.
• Après le vol, retirez toutes les batteries du modèle.
Ne pas „viser“ le modèle avec l‘antenne de l‘émetteur pendant le fonctionnement. Dans cette direction,
l‘émetteur a la plus faible émission. Le meilleur est la position latérale de l‘antenne par rapport au modèle.
Utilisation d‘appareils avec fonction d‘enregistrement d‘image et/ou de son :
Si vous équipez votre modèle d‘un appareil d‘enregistrement vidéo ou d‘images (par ex. caméras FPV, Ac-
tionscams, etc…) ou si le modèle est déjà équipé d‘un tel appareil, veuillez noter que vous pouvez violer la vie
privée d‘une ou plusieurs personnes en utilisant la fonction enregistrement. Une violation de la vie privée peut
également être considérée comme un survol ou une conduite sur un terrain privé sans l‘autorisation appropriée
du propriétaire ou à l‘approche d‘un terrain privé. En tant qu‘exploitant du modèle, vous êtes seul et entièrement
responsable de vos actes.
En particulier, toutes les prescriptions légales en vigueur doivent être respectées, qui peuvent être lues auprès des
associations de modélisme ou des autorités compétentes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
pénalités sévères.
• Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d‘utiliser votre modèle.
• Suivez toujours les procédures et les réglages recommandés dans les instructions.
• Si vous utilisez pour la première fois des modèles réduits d‘avions, d‘hélicoptères, de voitures ou de navires
télécommandés, nous vous recommandons de demander l‘aide d‘un pilote expérimenté.
• Les modèles télécommandés ne sont pas des jouets au sens habituel du terme. Les jeunes de moins de 14 ans
doivent utilisés ces modèles sous la surveillance d‘adultes.
• Leur construction et leur fonctionnement exigent une compréhension technique, des soins techniques et un
comportement soucieux de la sécurité.
• Les erreurs ou la négligence pendant la construction, le vol ou la conduite peuvent entraîner des dommages
matériels ou corporels considérables.
• Etant donné que le fabricant et le vendeur n‘ont aucune inuence sur la construction/le montage et l‘utilisation
correcte des modèles, ces risques sont expressément signalés et toute responsabilité est exclue.
• Les hélices d‘avion et en général toutes les pièces mobiles présentent un risque constant de blessures. Évitez de
toucher ces pièces à tout prix.
• Notez que les moteurs et les régulateurs peuvent atteindre des températures élevées pendant le fonctionne-
ment. Évitez de toucher ces pièces à tout prix.
• Ne jamais se tenir dans la zone dangereuse des pièces en rotation des moteurs électriques avec la batterie
d‘entraînement raccordée et veiller à ce qu‘aucun autre objet n‘entre en contact avec les pièces en rotation !
• Une surcharge ou une charge incorrecte peut provoquer l‘explosion des batteries. Assurez-vous que la polarité
est correcte.
• Protégez votre équipement et vos modèles de la poussière, de la saleté et de l‘humidité. N‘exposez pas
l‘appareil à une chaleur, un froid ou des vibrations excessifs.
• N‘utilisez que les chargeurs recommandés et ne chargez vos batteries que jusqu‘à la durée de charge spéci-
ée. Vériez toujours que votre équipement n‘est pas endommagé et remplacez les pièces défectueuses par
des pièces de rechange d‘origine.
• N‘utilisez pas d‘appareils endommagés ou mouillés par une chute, même s‘ils sont à nouveau secs ! Faites-le
contrôler ou remplacer par votre revendeur spécialisé ou par le service après-vente Robbe. L‘humidité ou les
chutes peuvent provoquer des défauts cachés, qui entraînent un dysfonctionnement après une courte période
de fonctionnement.
• Seuls les composants et accessoires recommandés par nous peuvent être utilisés.
• Aucune modication ne doit être apportée aux systèmes de commande à distance qui ne sont pas décrits
dans les instructions.
Félicitations pour votre achat du SAPPHIRE ! Il s‘agit d‘un appareil polyvalent très sportif, qui peut être utilisé dans
une large plage de vitesses. La construction d‘un tel modèle et les solutions détaillées associées sont soumises
à une ceratine appréciation. Les solutions de ce mode d´emploi doivent donc être comprises comme des
suggestions. La version PNP (Plug And Play) est déjà très largement préfabriquée. La version ARF (Almost ready
to y) nécessite une expérience en modélisme et des compétences techniques de base dans la construction de
modèles volants.
Dans tous les cas, il existe plusieurs possibilités et approches pour obtenir un très bon modèle. Certaines alterna-
tives sont donc discutées lors de la description du bâtiment, mais elles ne sont pas représentées sur les photos.
VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT ET ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER À CONSTRUIRE CE MO-
DÈLE !
AVANT-PROPOS
LES INSTRUCTIONS DE VOL
• Avant le premier vol, respectez les consignes de sécurité du chapitre „Consignes de sécurité“.
• Pour voler avec votre modèle, vous devez choisir une journée aussi calme que possible.
• Une grande prairie plate et sans obstacles (arbres, clôtures, lignes à haute tension, etc.) convient comme
terrain pour les premiers vols.
• Effectuer un test de fonctionnement du set de propulsion, des directions et de la télécommande
• Après avoir assemblé le modèle sur l‘aérodrome, vériez à nouveau le bon positionnement de tous les compo-
sants du modèle tels que l‘aile, l‘empennage, les supports d‘aile, le moteur, etc.
• Un assistant doit être présent pour le départ manuel, qui portera le modèle en l‘air.
• Le départ est généralement contre le vent
• Ne dirigez pas le modèle vers le sol.
• Ne pas faire de virages serrés à proximité immédiate du sol.
• Vérier les réactions du modèle sur la gouverne de direction. Selon le vol vous pouvez augmenter ou diminuer
les paramètres de direction.
• Voler à la vitesse minimale de vol à une altitude de sécurité adéquate.
• L´atterrissage doit se faire à une vitesse sufsante

7
FRANÇAIS
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉGULATEURS
• Respecter les caractéristiques techniques du régulateur.
• Respectez la polarité de tous les câbles de raccordement.
• Évitez à tout prix les courts-circuits.
• Installez ou emballez le régulateur de manière qu‘il ne puisse pas entrer en contact avec de la graisse, de
l‘huile ou de l‘eau.
• Suppression efcace des interférences du moteur d‘entraînement avec, par exemple, des condensateurs de
suppression des interférences
• Assurer une circulation d‘air sufsante.
• Lors de la mise en service, ne jamais introduire les mains dans le cercle de braquage de l‘hélice Risque de
blessures !
Le traitement des modèles réduits d‘avions et de véhicules exige une compréhension technique et un haut
niveau de sensibilisation à la sécurité. Un montage incorrect, un réglage incorrect, une utilisation incorrecte ou
autre peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Le démarrage soudain des moteurs
peut entraîner des blessures dues à des pièces en rotation telles que les hélices. Restez toujours à l‘écart de ces
pièces rotatives lorsque la source d‘alimentation est branchée. Tous les composants de l‘entraînement doivent
être montés de manière sûre lors d‘un test de fonctionnement. L‘utilisation n‘est autorisée que dans le cadre
uniquement de la fabrication et l´utilisation de modèles radiocommandés. Avant toute utilisation, vériez que le
variateur de vitesse est compatible avec votre moteur d‘entraînement ou votre source d‘alimentation. Ne jamais
utiliser le variateur de vitesse (variateur correct) avec des blocs d‘alimentation. Les régulateurs de vitesse doivent
toujours être protégés de la poussière, de l‘humidité, des vibrations et autres contraintes mécaniques. Même
les équipements étanches ne doivent pas être exposés en permanence à l‘humidité ou à l‘eau. Une tempé-
rature de fonctionnement trop élevée ou un mauvais refroidissement doivent également être évités. La plage
de température recommandée doit être comprise entre -5°C et +50°C environ. S‘assurer que la connexion est
correcte et ne pas provoquer d‘inversion de polarité qui endommagerait de façon permanente le régulateur
de vitesse. Ne jamais débrancher l‘appareil du moteur ou de la batterie pendant le fonctionnement. Utiliser des
systèmes enchables de haute qualité avec une capacité de charge sufsante. Eviter les fortes contraintes de
exion ou de traction sur les câbles de raccordement. Après la n du vol ou de l‘opération de conduite, débran-
chez la batterie d‘entraînement pour éviter une décharge profonde de la batterie. Elle serait irrémédiablement
endommagée. Pour la version BEC, vérier que la puissance BEC de l‘appareil est sufsante pour les servos utilisés.
Les régulateurs de vitesse doivent être installés aussi loin que possible des autres composants de la télécomman-
de. Nous vous recommandons d‘effectuer un test de portée avant la mise en service. Nous recommandons de
vérier régulièrement le fonctionnement du régulateur et de vérier qu‘il ne présente pas de dommages visibles
de l‘extérieur. Ne continuez pas à utiliser le contrôleur si vous remarquez des dommages. Les câbles de raccorde-
ment ne doivent pas être rallongés. Cela peut entraîner des dysfonctionnements indésirables. Malgré l‘existence
de dispositifs de sécurité et de protection de l‘appareil, des dommages non couverts par la garantie peuvent
survenir. La garantie expire également si des modications sont apportées à l‘appareil.
Renseignements importants:
Le système récepteur est alimenté par le système BEC intégré du contrôleur. Pour la mise en service, toujours
mettre la manette des gaz en position „Moteur arrêté“ et mettre l‘émetteur sous tension. Ce n‘est qu‘ensuite
que vous branchez la batterie. Pour éteindre, toujours déconnecter le contrôleur de la batterie en premier, puis
éteignez l‘émetteur. Pendant le test de fonctionnement, mettre les servos des safrans en position neutre à l‘aide
de la télécommande (manette et levier de réglage de l‘émetteur en position centrale). Veillez à laisser la manet-
te des gaz dans la position la plus basse an que le moteur ne démarre pas. Lisez également attentivement les
instructions de la batterie et du chargeur avant la mise en service. Vériez régulièrement l‘étanchéité des boulons
de xation du moteur dans le fuselage.
CONFORMITÉ
Robbe Modellsport déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres réglementations pertinentes des directives CE en vigueur. La déclaration
de conformité originale se trouve sur Internet à l‘adresse www.robbe.com, dans la description
de l‘appareil respectif dans la vue détaillée du produit ou sur demande. Ce produit peut être
utilisé dans tous les pays de l‘UE.
GARANTIE
Nos articles sont couverts par la garantie légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir un droit de garantie justi-
é, veuillez toujours contacter votre revendeur, qui est le garant et responsable du traitement. Pendant ce temps,
tout défaut de fonctionnement qui pourrait survenir ainsi que les défauts de fabrication ou de fabrication, ou
erreurs matérielles seront corrigées gratuitement par nos soins. D‘autres droits, par exemple pour des dommages
consécutifs, sont exclus.
Le transport jusqu‘à nous doit être gratuit, le transport de retour jusqu‘à vous est également gratuit. Les envois
non prépayés ne peuvent être acceptés. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages de transport et
la perte de votre envoi. Nous recommandons une assurance appropriée.
Pour traiter vos demandes de garantie, les conditions suivantes doivent être remplies:
• Veuillez joindre la preuve d‘achat (reçu) à votre envoi.
• Les appareils ont été utilisés conformément au mode d‘emploi.
• Seules les sources d‘alimentation recommandées et les accessoires d‘origine ont été utilisés.
• Il n‘y a pas de dommages dus à l‘humidité, d‘interventions extérieures, d‘inversion de polarité, de surcharges
et de dommages mécaniques.
• Inclure les informations pertinentes pour localiser le défaut ou le défaut.
Ce symbole indique que les petits appareils électriques et électroniques doivent être éliminés
séparément des déchets ménagers à la n de leur vie utile. Jetez l‘appareil dans un point
de collecte municipal ou un centre de recyclage local. Ceci s‘applique à tous les pays de
l‘Union européenne ainsi qu‘aux autres pays européens disposant d‘un système de collecte
sélective.
MISE AU REBUT
ASSURANCE
Les modèles au sol sont généralement couverts par une assurance responsabilité civile privée. Une assurance
supplémentaire ou une prolongation est requise pour les modèles d‘avion. Vériez votre police d‘assurance
(responsabilité civile) et, si nécessaire, souscrivez une police d‘assurance appropriée.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Robbe Modellsport ne peut contrôler le respect de la notice de montage et d‘utilisation ainsi que les conditions
et méthodes d‘installation, de fonctionnement, d‘utilisation et d‘entretien des composants du modèle. Par con-
séquent, nous n‘acceptons aucune responsabilité, quelle qu‘elle soit, pour toute perte, dommage ou dépense
découlant de l‘utilisation ou de l‘exploitation inappropriée de ce modèle ou y étant liée de quelque façon que
ce soit. Dans la mesure où la loi le permet, l‘obligation de payer des dommages-intérêts, quelle qu‘en soit la
raison juridique, est directement imputable à la valeur facturée de l‘événement à l‘origine du dommage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES
• Ne pas immerger la batterie dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Ne chauffez pas la batterie, ne la jetez pas au feu et ne la mettez pas au four à micro-ondes.
• Ne pas court-circuiter ou charger en inversion de polarité
• N‘appuyez pas, ne déformez pas et ne jetez pas la batterie.
• Ne pas souder directement sur la batterie
• Ne pas changer ou ouvrir la batterie
• Ne chargez la batterie qu‘avec des chargeurs appropriés, ne la branchez jamais directement sur un adapta-
teur secteur.
• Ne jamais charger ou décharger la batterie et le chargeur sur une surface inammable.
• Ne laissez jamais la batterie sans surveillance pendant la charge ou la décharge.
• Ne jamais charger ou décharger la batterie à la lumière directe du soleil ou à proximité d‘appareils de chauf-
fage ou d‘un feu.
• N‘utilisez pas la batterie dans des endroits exposés à des décharges statiques élevées. Tout ceci peut endom-
mager, faire exploser ou même enammer la batterie !
• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• Ne pas mettre l‘électrolyte qui fuit en contact avec le feu, il est facilement inammable et peut s‘enammer.
• Le liquide électrolytique ne doit pas pénétrer dans les yeux, mais si c‘est le cas, rincez-le immédiatement à
l‘eau claire et abondante, puis consultez un médecin.
• L‘électrolyte liquide peut également être lavé des vêtements et autres objets avec beaucoup d‘eau.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant de la batterie et du chargeur.

DE/EN/FR
8
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
INFORMATIONS TECHNIQUES
Spannweite
Span
Envergure
2900 mm
Länge
Length
Longueur
1290 mm
Gewicht (leer) ca.
Weight (dry) approx.
Poids (vide) env.
-
Gewicht (ug) ca.
Flying weight approx.
Poids (en vol) env.
2480 g
Tragächeninhalt
Wing Area
Surface des ailes
69,1 dm²
Prol
Airfoil
Prol
HQ 2,5/9
Schwerpunkt
C.G.
Centre de gravité
83 - 88 mm
hinter Nasenleiste
behind the leading edge
derrière le bord d‘attaque
Höhenruder
Elevator
Profondeur
ja
yes
oui
Seitenruder
Rudder
Dérive
ja
yes
oui
Querruder
Ailerons
Ailerons
ja
yes
oui
Wölbklappen
Flaps
Volets
ja
yes
oui
Landeklappen
Landing aps
Volets d´atterrissage
nein
no
non
Motorregelung
Motor
Moteur
ja
yes
oui
Fahrwerk
Landing Gear
Train d´atterrissage
nein
no
non
Nr./
Référ.
Benötigtes Zubehör / Accessories needed /
Accessoires nécessaires
LF:
ARF
LF:
PNP
Motor / Moteur 5806 Ro-Power Torque 3526-870 k/v BRUSHLESS -X
Regler / ESC / Contrôleur 8711 RO-CONTROL 6-60 2-6S -60(80)A 5V/5A SWITCH BEC - -
Akku
Battery
Accu
- Ro-Power ULTRA HP or MAXAMP 4S 2300mAh LiPo - -
Servos V-Leitwerk
Servo V-tail
Servos Dérive en V
9115 2x Robbe FS-277 MG HV Digital -X
Servos QR
Servo AILE
Servos ailerons
9115 2x Robbe FS-277 MG HV Digital -X
Servos WK
Servo FLAP
Servos volets
9115 2x Robbe FS-277 MG HV Digital -X
Servos LK
Servo LANDING FLAP
Servos volets d´atterrissage
- nein / no / non - -
Servoverlängerungskabel
Servo cable
Rallonges servos
-ja / yes / oui 6x 25cm, 2x 90cm (nur in ARF benötigt) / (only
needed in ARF) / (uniquement requis dans ARF) -X
Fahrwerk
Landing gear
Train d´atterrissage
- nein / no / non - -
MULTIlock -ja / yes / oui MULTIlock Uni Set (nur in ARF benötigt) / (only
needed in ARF) / (uniquement requis dans ARF) -X
MPX Stecker
MPX plugs
Fiches multiplex
-ja / yes / oui Stecker / Buchse (nur in ARF benötigt) / (only
needed in ARF) / (uniquement requis dans ARF) -X
Klebstoff
Adhesives
Colle
- UHU Por Tube 40g - -
Epoxidharz
Epoxy resin
Epoxy
-
5min ro-POXY 200g Kleber / adhesive / colle
(nur in ARF benötigt) / (only needed in ARF) /
(uniquement requis dans ARF) - -
Schraubensicherung
Locking screw
Frein de vis
-ja / yes / oui - -
Klettband
Velcro strap
Bande auto-agrippante
- nein / no / non - -
Spinner / Cône 266310 Alu Turbo Spinner / Cône 38mm -X
Luftschraube / Propeller
Hélice 266306 13x7“Luftschraube / Propeller / Hélice -X
Fernsteuerung / TX /
Emetteur - min. 5 Kanäle / channels / voies - -
Empfänger / RX /
Récepteur - min. 7 Kanäle / channels / voies
- -
Erklärung/ Declaration/
Explication:
LF: Lieferumfang / Box content / Étendue de la livraison
-: nicht enthalten / not included / non inclus X: enthalten / included / inclus
LIEFERUMFANG - BENÖTIGTES ZUBEHÖR
BOX CONTENT - NEEDED ACCESSORIES
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON - ACCESSOIRES NÉCESSAIRES

9
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE ARF/PNP
01 02
03 04
05 06
07 08
Schrauben Sie den Motor mit den Kabeln nach unter
zeigend hinter den Motorspant. Verwenden Sie Schrau-
bensicherungslack.
Nun schrauben Sie beide V-Leitwerks Servos in das Servo-
brett im Rumpf.
Vissez le moteur derrière la cloison du moteur avec les
câbles pointant vers le bas. Utilisez du frein let.
Vissez maintenant les deux servos de la dérive en V dans
le fuselage.
Screw the motor behind the motor bulkhead with the
cables pointing down. Use threadlocker.
Now screw both V-tail servos into the servo board in the
fuselage.
ARF
ARF
ARF
ARF
Stellen Sie die beiden Servos mit Hilfe eines Servo Testers
in ihre Neutralstellung.
Hängen Sie die Z-Kröpfung in das dritte Loch des Servo-
hebels. Montieren Sie beide Servohebel im 90° Winkel
und schrauben sie fest.
Réglez les deux servos sur leur position neutre en utilisant
un testeur de servos.
Accrochez le coude en Z dans le troisième trou du bras
du servo. Installez les deux bras de servo à 90° et vissez-
les.
Set the two servos to their neutral position using a servo
tester.
Hang the Z-bend in the third hole of the servo arm. Mount
both servo arms at a 90° angle and screw them tight.
Drehen Sie am Ende der Bowdenzüge die beiden M2
Muttern und Gabelköpfe auf. Die genauere Längenein-
stellung folgt erst später.
Als Flächenverriegelung empfehlen wir das Multilock
System. Bauen Sie dies gemäß beiliegender Anleitung
ein. Alternativ kann die Fläche auch einfach mit einem
Streifen Tape gesichert werden.
Visser les deux écrous M2 et les chapes à l‘extrémité du
câble. Le réglage plus précis de la longueur sera indiqué
plus tard.
Nous recommandons le système Multilock comme verrou
des ailes. Installez-le conformément aux instructions
jointes. On peut aussi simplement xer la surface à l‘aide
d‘une bande de ruban adhésif.
At the end of the Bowden cables, screw on the two M2
nuts and clevises. The more precise length adjustment will
follow later.
We recommend the Multilock system for wing locking.
Install this according to the enclosed instructions. Alter-
natively, the wing can simply be secured with a strip of
tape.
Wir empfehlen die elektrische Verbindung mittels MPX
Stecker vorzunehmen. Dies erspart Ihnen später Kabelge-
wirr beim Aufbau auf dem Flugplatz.
Verbinden Sie den Regler mit den Kabeln des Motors.
Lassen Sie die Kabel unterhalb des Befestigungssteges
verlaufen.
Nous recommandons d‘utiliser des connecteurs MPX pour
la connexion électrique. Cela vous évitera d‘emmêler les
câbles plus tard lorsque vous vous installerez sur le terrain
d‘aviation.
Connectez l‘ESC aux câbles du moteur. Laissez les câbles
passer sous la barre de montage.
We recommend making the electrical connection using
MPX plugs. This will save you cable clutter later when
setting up at the aireld.
Connect the controller to the cables of the motor. Let the
cables run underneath the mounting bar.
ARF
ARF
ARF
ARF PNP

DE/EN/FR
10
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
RUMPF / FUSELAGE / FUSELAGE ARF/PNP
09
10
11
01 02
03 04
Kontrollieren Sie jetzt bereits die Laufrichtung des Motors
im Uhrzeigersinn (in Flugrichtung) und tauschen ggf. zwei
der drei Anschlußkabel.
Erst danach erfolgt die Befestigung des Akkubretts.
Ziehen Sie den Reglerstecker und den Akkugurt durch die
Aussparungen und schrauben das Brett handfest an.
Vériez le sens de rotation du moteur dans le sens des
aiguilles d‘une montre (dans le sens du vol) et remplacez
deux des trois câbles de connexion si nécessaire.
Ce n‘est qu‘ensuite que vous xez le support de batterie.
Tirez la che du régulateur et la bande de la batterie à
travers les évidements et vissez la carte à la main.
Check now already the running direction of the motor
clockwise (in ight direction) and exchange two of the
three connecting cables if necessary.
Only then is the battery board attached. Pull the regula-
tor plug and the battery strap through the recesses and
screw the board hand-tight.
ARF ARF
ARF
ARF
PNP PNP
PNP
PNP
Befestigen Sie anschließend den Propeller auf der Motor-
welle durch bedachtes Anziehen der Mutter. Nun kann
die Spinnerkappe montiert werden.
Fixez ensuite l‘hélice à l‘arbre du moteur en serrant
soigneusement l‘écrou. Vous pouvez maintenant installer
le cône.
Then attach the propeller to the motor shaft by carefully
tightening the nut. Now the spinner cap can be moun-
ted.
Verkleben beider Leitwerkshälften mit Epoxyd Harz. Fixieren Sie beide Leitwerkshälften auf der Unterseite
exakt ausgerichtet mit Tape als Scharnier Hilfe.
Coller les deux moitiés de la dérive avec de la résine
époxy.
Collez du ruban adhésif sur les deux moitiés de la dérive
en les alignant exactement sur la face inférieure pour
faciliter l‘articulation.
Glue both tail halves with epoxy resin. Fix both tail halves on the underside exactly aligned with
tape as hinge help.
Streichen Sie beide Stirnächen mit Epoxy Harz ein. Legen Sie die 110° Schablone zwischen beide Hälften
und klappen Sie nun die Leitwerkshälften hoch. Fixieren
Sie das Leitwerk nun mit einem langen Stück Tape, sodass
der Winkel eingehalten wird.
Enduire les deux surfaces frontales de résine époxy. Placez le gabarit de 110° entre les deux moitiés et repliez
les moitiés de la dérive. Fixez l‘empennage avec un long
morceau de ruban adhésif an de maintenir l‘angle.
Coat both end faces with epoxy resin. Place the 110° template between the two halves and
fold up the tail halves. Now x the tail unit with a long
piece of tape so that the angle is maintained.
ARF PNP
ARF PNP
ARF PNP
V-LEITWERK / V-TAIL / DÉRIVE EN V ARF/PNP
Achtung: Achten Sie auf einwandfreien und festen Sitz aller drehenden Komponenten! Eine mangelhafte Monta-
ge kann ein Sicherheitsrisiko darstellen und Personen-, sowie Sachschäden verursachen!
Caution: Make sure that all rotating components are properly and rmly seated! Faulty installation can represent
a safety risk and cause personal and property damage!
Attention: Veillez à ce que tous les éléments rotatifs soient correctement et solidement en place ! Une installati-
on défectueuse peut présenter un risque pour la sécurité et causer des blessures corporelles et des dommages
matériels !

11
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
V-LEITWERK / V-TAIL / DÉRIVE EN V ARF/PNP
05
06
07
09 08
11 10
Nachdem der Kleber ausgehärtet ist, entfernen Sie Scha-
blone und Tape. Nun wird das Leitwerk in die Rumpfaus-
sparung gesteckt und die Auagenkeile angepasst.
Markieren Sie genau, wo die Keile enden und entfernen
die Folie der Leitwerksbespannung darunter, um eine
sichere und stabile Verklebung zu ermöglichen.
Une fois que la colle a durci, retirez le gabarit et le
ruban adhésif. Insérez maintenant l‘empennage dans
l‘évidement du fuselage et ajustez les cales de support.
Marquer exactement l‘endroit où les cales se terminent
et retirer l´entoilage de l‘empennage qui recouvre le
dessous pour permettre un collage sûr et stable.
After the glue has cured, remove the template and tape.
Now insert the tailplane into the fuselage recess and
adjust the support wedges.
Mark exactly where the wedges end and remove the
tailplane covering lm underneath to allow for secure
and stable bonding.
ARF
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
PNP
PNP
Kleben Sie die Keile nun im eingepassten Zustand an das
Leitwerk. Nicht mit dem Rumpf verkleben!
Collez maintenant les cales sur la dérive l´entoilage de
monté. Ne les collez pas au fuselage !
Now glue the wedges to the tailplane in the tted condi-
tion. Do not glue to the fuselage!
Schrauben Sie die Ruderhörner an die Unterseite der
Ruderächen. Der Abstand zwischen den Anlenkpunkten
sollte ca. 13mm betragen.
Nach Aushärtung können die 3mm Bohrungen in das
Leitwerk übertragen werden. Achten Sie darauf, dass das
Leitwerk vollständig korrekt im Rumpf sitzt.
Visser les guignols de commande sur la face inférieure
des gouvernes. La distance entre les points d‘articulation
doit être d‘environ 13 mm.
Après le durcissement, les trous de 3 mm peuvent
être transférés sur l‘empennage. Assurez-vous que
l‘empennage est correctement installé dans le fuselage.
Screw the control horns to the bottom of the control
surfaces. The distance between the linkage points should
be approx. 13mm.
After curing, the 3mm holes can be transferred to the tail-
plane. Make sure that the tail unit is completely seated
correctly in the fuselage.
Fertiges steckbares Leitwerk. Der Abstand zur Drehachse sollte ca. 6mm betragen.
Empennage enchable nie. La distance par rapport à l‘axe de rotation doit être
d‘environ 6mm.
Finished plug-in tail unit. The distance to the axis of rotation should be approx.
6mm.
ARF PNP
ARF PNP
ARF PNP

DE/EN/FR
12
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
V-LEITWERK / V-TAIL / DÉRIVE EN V ARF/PNP
TRAGFLÄCHE / WING / AILES ARF/PNP
12
01 02
03 04
05 05
Das Leitwerk kann nun im Rumpf verschraubt werden und
die Gabelköpfe eingestellt werden. Bei 90° Servohebel
sollten die Ruder neutral stehen.
La dérive peut maintenant être vissée dans le fuselage et
les chapes peuvent être ajustées. A 90° du bras du servo,
les gouvernails doivent être neutres.
The tail unit can now be bolted into the fuselage and the
clevises adjusted. At 90° servo arm the control surfaces
should be neutral.
ARF
ARF
ARF
ARF
PNP
Ziehen Sie die Servoverlängerungskabel in die Kabel-
schächte ein.
Kleben Sie die Servorahmen mit Epoxy Harz seitlich bün-
dig in die Servoschächte. Die Richtung des Servoabtriebs
ergibt sich durch die Ruderhorn Position.
Tirez les câbles d‘extension des servos dans
l´emplacement des câbles.
Collez les cadres des servos au même niveau que les
emplacements des servos en utilisant de la résine époxy.
La direction de la sortie du servo est déterminée par la
position du guignol de la gouverne de direction.
Pull the servo extension cables into the cable bays. Glue the servo frames ush with the sides of the servo
bays using epoxy resin. The direction of the servo output is
determined by the rudder horn position.
Die Servoabtriebe von Quer- und Klappenservo zeigen
dabei nach außen und jeweils zur Nasenleiste.
Stellen Sie alle Servos in ihre elektronische Neutralstellung.
Les sorties des servos d‘ailerons et de volets sont dirigées
vers l‘extérieur et vers le bord d‘attaque.
Réglez tous les servos sur leur position neutre électro-
nique.
The servo outputs of the aileron and ap servos point
outward and toward the leading edge.
Set all servos to their electronic neutral position.
Kürzen Sie die Servohebel durch absägen. Verwenden
Sie keinen Saitenschneider.
Der Lochabstand vom Abtrieb zum Gabelkopf sollte ca.
10mm sein.
Raccourcissez les bras des servos en les sciant. N‘utilisez
pas de coupe-l.
L‘espacement des trous entre l‘entraînement de sortie et
la chape doit être d‘environ 10mm.
Shorten the servo arms by sawing them off. Do not use a
string cutter.
The hole spacing from the output drive to the clevis
should be approx. 10mm.
ARF
ARF
ARF

13
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
TRAGFLÄCHE / WING / AILES ARF/PNP
06 07
08 09
10 11
12 13
Montieren Sie die Querruder-Servohebel im 90° Winkel,
die Klappen-Servohebel im 45° Winkel zur Endleiste zei-
gend bei Neutralstellung.
Nun können die Servos schon entsprechend in ihre
Halterungen gesteckt und mit der Lasche darüber festge-
schraubt werden.
Montez les bras des servos d‘ailerons à un angle de 90°,
les bras des servos de volets à un angle de 45° pointant
vers la barre d‘extrémité en position neutre.
Maintenant les servos peuvent être insérés dans leurs
supports et vissés en place avec la languette au-dessus
d‘eux.
Mount aileron servo levers at 90° angle, ap servo levers
at 45° angle pointing to the end rail at neutral position.
Now the servos can already be inserted into their holders
and screwed tight with the strap over them.
ARF
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
Schneiden Sie die Folie an den Schlitzen für die Ruder-
hörner ein.
Schleifen Sie die Ruderhörner entsprechend ihrer Einbau-
tiefe an und kleben Sie sie mit Epoxy ein.
Coupez l´entoilage au niveau des fentes pour les gu-
ignols.
Poncer les guignols pour les adapter à leur profondeur
d‘installation et les coller en place avec de l‘époxy.
Cut the foil at the slots for the control horns. Sand the control horns to match their mounting depth
and epoxy them in place.
Fertigen Sie nun die Gestänge in den entsprechenden
Längen an. Querruder ca. 66mm, Klappen ca. 63mm.
Damit die Querruder entsprechend der Differenzierung
nach oben weiter ausschlagen als nach unten, muss das
Gestänge etwas länger eingestellt werden. Die Neutral-
stellung wird also elektronisch verlegt.
Maintenant, faites les liens aux longueurs appropriées.
Ailerons d‘environ 66 mm, volets d‘environ 63 mm.
Pour que les ailerons s‘orientent davantage vers le haut
que vers le bas conformément à la différenciation, la
tringlerie doit être réglée légèrement plus longue. La posi-
tion neutre est donc relocalisée électroniquement.
Now make the linkages in the appropriate lengths. Aile-
rons approx. 66mm, aps approx. 63mm.
In order for the ailerons to deect further upwards than
downwards in accordance with the differentiation, the
linkage must be set somewhat longer. The neutral positi-
on is thus relocated electronically.
Die Gestänge der Klappen sollten so eingestellt werden,
dass bei Ausschlag nach unten das Gestänge zum Servo-
hebel „verkniet“, also einen 180° Winkel bildet. Damit wird
das Servo bei Vollauschlag der Klappe entlastet.
Die Torsionsstifte werden angeschliffen und bis 10mm
Überstand in die Bohrungen eingeklebt. Probieren Sie
zuvor den genauen Sitz im montierten Zustand inklusive
dem Steckungsstab am Rumpf.
Les tringleries des volets doivent être réglées de telle sorte
que lorsque les ailerons sont déviés vers le bas, la tring-
lerie soit „nouée“ au bras du servo, c‘est-à-dire qu‘elle
forme un angle de 180°. Cela soulage le servo lorsque le
volet est complètement sorti.
Rectier les axes de torsion et les coller dans les trous
jusqu‘à 10mm de dépassement. Vériez au préalable
l‘ajustement exact des goupilles, y compris la goupille sur
le fuselage.
The linkages of the aps should be adjusted so that when
the ap is deected downward, the linkage „knots“ to
the servo arm, i.e. forms a 180° angle. This relieves the
servo when the ap is fully deected.
Grind the torsion pins and glue them into the holes up to
10mm protrusion. Check the exact t in the assembled
state including the pin on the fuselage beforehand.
ARF
ARF
ARF PNP
ARF

DE/EN/FR
14
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
TRAGFLÄCHE / WING / AILES ARF/PNP
14 15
01 02
03
Als Flächenverriegelung zum Rumpf empfehlen wir das
Multilock System. Bauen Sie dies gemäß beiliegender
Anleitung ein. Alternativ kann die Fläche auch einfach
mit einem Streifen Tape gesichert werden.
Wir empfehlen die elektrische Verbindung mittels MPX
Stecker zu montieren. Dies erspart Ihnen später Kabelge-
wirr beim Aufbau auf dem Flugplatz.
Nous recommandons le système Multilock pour le ver-
rouillage de l‘aile au fuselage. Installez-la conformément
aux instructions jointes. Sinon, il suft de xer l‘aile avec
une bande de ruban adhésif.
Nous recommandons d‘installer la connexion électrique
en utilisant des connecteurs MPX. Cela vous évitera
d‘emmêler les câbles plus tard lorsque vous vous installe-
rez sur le terrain d‘aviation.
We recommend the Multilock system for locking the wing
to the fuselage. Install this according to the enclosed
instructions. Alternatively, simply secure the wing with a
strip of tape.
We recommend to mount the electrical connection by
means of MPX connector. This will save you cable tangles
later when setting up at the aireld.
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
Schalten Sie den Sender mit entsprechend voreingestell-
tem Modellspeicher ein und klemmen Sie den Akku an.
Verbinden Sie auch die Flächenkabel entsprechend mit
dem Empfänger.
Montieren Sie die Flächen am Rumpf.
Allumez l‘émetteur avec la mémoire du modèle
préréglée en conséquence, et connectez la batterie.
Connectez également les câbles des ailes au récepteur
en conséquence.
Monter les ailes sur le fuselage.
Switch on the transmitter with the model memory preset
accordingly and connect the battery. Also connect the
wing cables to the receiver accordingly.
Mount the wings to the fuselage.
Justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge
mechanisch. Dann erfolgt die Kontrolle und Anpassung
der Servo Laufrichtungen und -wege gemäß Tabelle.
Ajustez d‘abord mécaniquement toutes les liaisons au-
tant que possible. Ensuite, vériez et ajustez les directions
et les courses du servo selon le tableau.
First adjust, as far as possible, all linkages mechanically.
Then check and adjust the servo running directions and
travels according to the table.
ARF
ARF PNP
MONTAGE UND JUSTAGE / INSTALLATION AND TUNING PROCESS / INSTALLATION ARF/PNP
RUDERAUSSCHLÄGE / CONTROL THROWS /
DÉBATTEMENTS
Funktion / Function Normal Speed Thermik / Thermal /
Thermique
Landung / Landing /
Atterissage
Querruder / Ailerons /Ailerons +15/-7mm +2mm -2mm +15mm
Höhenruder / Elevator / Profondeur +13/-6mm +2mm -2mm -4mm
Seitenruder / Rudder / Dérive +18/-9mm - - -
Wölbklappen / Flaps / Volets -+3mm -3mm -35mm

15
DE/EN/FR
BAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS AND USER MANUAL
MANUEL D´UTILISATION
Modellsport
04
Abschließend folgt das Aufbringen der Servoschacht
Abdeckungen mit UHU Por.
Enn, appliquez les couvercles en utilisant de l´UHU Por.
Finally, the servo shaft covers are applied with UHU Por.
ARF PNP
05
06 07
01
01
ARF
ARF
ARF
PNP
PNP
PNP
Auch die Abdeckungen der Klappengestänge werden
nun auf die Oberseite geklebt.
Der Schwerpunkt liegt bei 83-88mm hinter der Nasenlei-
ste. Für einsteigertauglicheres Flugverhalten setzen Sie
den Schwerpunkt mit Verschieben des Akkus zunächst
auf 83mm. Für leistungsoptimierteres Verhalten kann
der Schwerpunkt langsam weiter nach hinten verlegt
werden.
Les couvercles de la tringlerie des volets sont maintenant
également collés sur l‘extrados.
Le CG se trouve 83-88mm derrière le bord d‘attaque.
Pour un comportement de vol plus convivial pour les
débutants, réglez initialement le C.G. sur 83mm en dé-
plaçant la batterie. Pour un comportement plus optimisé
en termes de performances, le CG peut être lentement
déplacé vers l‘arrière.
The covers of the ap linkages are now also glued to the
top.
The CG is 83-88mm behind the leading edge. For more
beginner-friendly ight behavior, initially set the CG to
83mm by moving the battery. For more performance
optimized behavior, the CG can be slowly moved further
back.
Markieren Sie sich die genaue Position des Akkus im
Rumpf, um den Schwerpunkt später reproduzierbar zu
erreichen.
Marquez la position exacte de la batterie dans le fuse-
lage pour obtenir ultérieurement un centre de gravité
reproductible.
Mark the exact position of the battery in the fuselage to
achieve the center of gravity reproducibly later.
Suchen Sie sich nun einen Tag mit geeignetem
Wetter für den Erstug. Mit den genannten Einstel-
lungen bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart.
Wir empfehlen zumindest beim Erstug den Start mit
einem Starthelfer durchzuführen.
Cherchez maintenant un jour de météo favorable pour
le premier vol. Avec les paramètres ci-dessus, vous serez
épargné de toute mauvaise surprise. Nous vous recom-
mandons de décoller avec un assistant, au moins pour le
premier vol.
Now look for a day with suitable weather conditions
for the rst ight. With the mentioned settings you will
be spared bad surprises. We recommend, at least on
the rst ight, to make the start with a starting helper.
ARF PNP
MONTAGE UND JUSTAGE / INSTALLATION AND TUNING PROCESS / INSTALLATION ARF/PNP
FLUGEMPFEHLUNG / FLIGHT RECOMMENDATIONS /
RECOMMANDATION DE VOL ABSCHLUSS / FINAL / DIVULGATION
Wir wünschen Ihnen viel Freude und schöne Flug-
stunden mit Ihrem neuen Robbe SAPPHIRE und allzeit
gute Landungen!
We wish you lots of fun and nice ying hours with your
new Robbe SAPPHIRE and always happy landings!
Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de belles
heures de vol avec votre nouveau Robbe SAPPHIRE
et toujours de bons atterrissages !
ARF PNP

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÉCES DÉTACHÉES
Ersatzteil / Spare part / Piéces détachées
Nummer
Item N.
Référence
Anzahl
Quantity
Pièce
Tragächensatz (ohne Servos) / Wing Set (without Servos) / Ailes (sans servo) 267701 1
Rumpf / Fuselage / Fuselage 267702 1
V-Leitwerk / V-tail / Dérive en V 267703 1
Kabinenhaube / Canopy / Verrière 267704 1
Flächenberbinder CFK / Area connector CFK / Connecteurs d‘aile CFK 267705 1
Wingtips (Randbögen) / Wingtips (Tips) / Wingtips (bouts d‘ailes) 267706 1
Servoabdeckung Fläche PVC / Servo covers Surface PVC / Couvercle pour servo PVC 267707 1
Zubehör / Accessories / Accessoires
Nummer
Item N.
Référence
Anzahl
Quantity
Pièce
ROBBE RO-CONTROL 6-60 2-6S -60(80)A 5V/5A SWITCH BEC Regler / ESC / Contrôleur 8711 1
ROBBE Ro-Power ULTRA HP or MAXAMP 4S 2300mAh LiPo Akku / Battery / Accu - 1
ROBBE FS-277 MG HV Digital SERVO 9115 6
ROBBE Ro-Power Torque 3526-870 k/v BRUSHLESS Motor / Moteur 5806 1
Alu Turbo 38mm Spinner / Cône 266310 1
13x7“ Luftschraube / Propeller / Hélice 266306 1
ZUBEHÖR / ACCESSORIES/ ACCESSOIRES
Modellsport
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Österreich
Telefon: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID Nr.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ ist eingetragenes Markenzeichen.
Irrtum, Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung.
Service-Adresse
Über Ihren Fachhändler oder:
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected] +43(0)7582-81313-0
www.robbe.com
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Austria
Phone: +43(0)7582/81313-0
Mail: [email protected]
UID No.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ is a registered Trademark.
Errors, misprints and technical changes reserved.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Copy and reprint only with our permission.
Service-Address
Contact your Dealer or:
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
[email protected], +43(0)7582-81313-0
www.robbe.com
Robbe Modellsport
Industriestraße 10
4565 Inzersdorf im Kremstal
Autriche
Téléphone: +43(0)7582/81313-0
Email: [email protected]
UID Nr.: ATU69266037
„robbe Modellsport“ est une marque déposée.
Sous réserve d‘erreurs, de fautes d‘impression et de
modications techniques.
Copyright 2021
Robbe Modellsport 2021
Copie et réimpression, même partielle,
uniquement avec autorisation écrite.
Service
Par l‘intermédiaire de votre revendeur spécialisé ou :
Robbe Modellsport, Industriestraße 10,
4565 Inzersdorf im Kremstal
www.robbe.com
INVERKEHRBRINGER / DISTRIBUTOR / MISE SUR LE MARCHÉ
Made in China
+14
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other ROBBE Aircraft manuals
Popular Aircraft manuals by other brands

E-FLITE
E-FLITE Mystique EFL4905 quick start guide

MAC PARA
MAC PARA MacJet user manual

Glaser-Dirks
Glaser-Dirks DG-800 A Flight manual

Alexander Schleicher
Alexander Schleicher ASH 26 E Maintenance manual

Air Creation
Air Creation FUN 450 Instruction and maintenance handbook

Cessna
Cessna 172S Skyhawk Information manual