ROBENS KLONDIKE User manual

2
2
GB Hook adapter
DE Hakenadapter
DK Inderteltadapter med kroge
FR L’adaptateur de crochet
NL Binnententadapter
NO Krokadapter
KLONDIKE
robens.de
robens.co.uk
Congratulations on your new
Robens tent, designed and
created to accompany you out
into the great outdoors!
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an area
as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects
as possible, and avoid placing
the tent directly under trees.
Assembling and setting up
the tent
Put the tent poles together.
1Spread the oor and ysheet
on the ground, locate the starting
points of the connection zipper
on the oor and ysheet and zip
them together all around.
2Tension the oor in all
directions and fasten it
provisionally with some pin pegs.
3
In case you want to install an
inner tent, put the hook adapter,
which comes with the inner, on
the long pole.
Put the plastic protection cap on
the slim end of the long pole and
place the pole in the pocket in
the top of the tent.
4
Bring the pole into a vertical
position and place the bottom of the
pole on the protection plate in the
centre of the oor. Now peg the oor
equally tensioned all around using
pin pegs.
Bring the A-frame pole inside the
tent, fasten its top at the top of
the door and put the legs in the
pockets provided at the tent oor.
5
Put the small plastic cap on
the tip of the A-frame.
Then peg down the guylines
which are attached to the drip
edge around the tent using the
V-shape pegs.
Now you could hang in the
optional inner tent or install a
tent stove.
Finally, check all guylines and
pegging loops for equal tension.
Please turn over for more tips
and information.
Check out www.robens.de/tv for
pitching lm and tips
GB DE DK FR NL NO
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Robens Zeltes
und wünschen Ihnen, dass Sie
hiermit viele schöne Touren
machen werden!
Merken Sie sich beim Önen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern. Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Aufbau des Zeltes
Setzen Sie die Zeltgestänge
zusammen.
1
Breiten Sie den Boden und
das Zelt aus und suchen Sie am
Boden sowie am Überzelt die
Anfangspunkte des Verbindungs-
Reißverschlusses, und schließen
Sie ihn rings herum.
2
Spannen Sie den Boden nach
allen Seiten und sichern Sie ihn mit
einigen Zeltnadeln provisorisch.
3Falls Sie ein Innenzelt einbauen
möchten, schieben sie den,
dem Innenzelt beigepackten
Hakenadapter auf die lange
Stange.
Stecken Sie auf das dünnere Ende
der Stange die obere Kunststo-
Schutzkappe und stecken Sie
die Stange dann innen in die
Aufnahme in der Spitze des Zeltes.
4Richten Sie die Stange auf,
und schieben Sie den Schutzteller
unter das Stangenende.
Spannen
Sie nun den Boden gleichmäßig
und befestigen Sie ihn mit
Zeltnadeln. Bringen Sie dann
das Zirkelgestänge in das Zelt,
befestigen Sie es oben an der Tür
und stecken Sie die beiden Enden
in die unteren, dafür vorgesehenen
Taschen.
5
Stecken Sie die kleine
Dichtkappe auf die Spitze des
Zirkelgestänges und verankern
und spannen Sie nun die
Leinen, die an der umlaufenden
Traufkante befestigt sind mit den
V-förmigen Heringen.
Sie können nun das als Zubehör
erhältliche Innenzelt montieren
oder auch einen handelsüblichen
Zeltofen einsetzen.
Kontrollieren Sie abschließend
die gleichmäßige Spannung aller
Leinen und Gurte.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.robens.de/tv
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen!
Bemærk, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet ud.
Det vil gøre det lettere at pakke
teltet sammen igen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt som
muligt og uden skarpe genstande
som f.eks. sten og grene. Undgå
at placere teltet direkte under
træer.
Samling og opsætning af teltet
Saml teltstængerne.
1Bred gulvet og oversejlet
ud og lokaliser lynlåsens
startpunkter og lyn gulv og
oversejl sammen.
2Spænd gulvet ud hele vejen
rundt og fastgør provisorisk med
de tynde pløkker.
3Hvis du vil anvende et indertelt,
skal du sætte krogadapteren, som
følger med inderteltet, på den
længste stang.
Sæt plastikbeskyttelseshætten
på den tynde ende af den lange
stang, og anbring stangen i
lommen i toppen af teltet.
4
Rejs stangen op inde i teltet, så
den står lodret og placerer stangen
på beskyttelsespladen i midten af
teltet.
Pløk nu teltbunden ud med de tynde
pløkker, så bunden er spændt jævnt
ud hele vejen rundt.
Tag den A-formede stang ind i
teltet. Fastgør stangen øverst
ved dørens front og placerer det
nederste af stangen i de lommer
som er på teltbunden.
5
Sæt den lille plastikhætte
ovenpå metalspidsen på den
A-formede stang.
Spænd derefter bardunerne fra
regnkanten ud hele vejen rundt
med de V-formede pløkker.
Nu kan du fastgøre et indertelt
(købes seperat) eller montere et
telt-komfur inde i teltet.
Kontrollere til sidst at alle
barduner og pløkstropper er
spændt jævnt ud.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Se opstillingslm og tips på
www.robens.de/tv
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Notez la façon dont les éléments
sont agencés dans le sac de
rangement, lorsque vous l’ouvrez
pour sortir la tente. Ceci vous
facilitera le rangement après
démontage.
Idéalement, l’aire de camping
sélectionnée devrait orir une
surface aussi plane et libre de
cailloux, de branches et d’objets
pointus que possible. Évitez aussi
d’installer la tente directement sous
un arbre.
Installation et montage de la tente
Assemblez les mâts.
1Étalez le tapis de sol et le
double-toit par terre, repérez les
points de départ de la fermeture à
glissière de raccordement du tapis
de sol et du double toit et zippez
l’ensemble sur tout le pourtour.
2Tendez le tapis de sol dans
toutes les directions et xez-le
provisoirement avec des piquets.
3Au cas où vous souhaiteriez
installer une tente intérieure, placez
l’adaptateur de crochet, livré avec
la tente intérieure en option, sur
le mât long. Placez le capuchon
de protection en plastique sur
l’extrémité étroite du mât long et
insérez le mât dans la poche en
haut de la tente.
4
Maintenez le mât en position
verticale et placez la partie inférieure
du mât sur la plaque de protection
située au centre du tapis de sol.
Fixez à présent le tapis au sol à
l’aide des piquets, en veillant à
appliquer une tension égale sur tous
les côtés.
Placez le mât en A à l’intérieur de la
tente, attachez sa partie supérieure
au haut de la porte et insérez les
pieds dans les poches prévues à
cet eet au niveau du tapis de sol.
5
Enlez le capuchon d’étanchéité
en plastique sur la pointe du mât
d’entrée en forme de A. Fixez
ensuite les haubans attachés à la
gouttière d’écoulement autour de la
tente, à l’aide de sardines.
Vous pouvez à présent suspendre
la tente intérieure en option ou
installer un réchaud de tente.
En dernier lieu, vériez que tous
les haubans et boucles d’ancrage
subissent une tension égale.
Consultez le verso de cette notice
pour plus d’informations et de
conseils.
Allez sur www.robens.de/tv
pour découvrir une vidéo et
des conseils de montage
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen voor
jarenlange trouwe dienst in het
open veld!
Kijk goed hoe alles ingepakt is
als u de opbergzak openmaakt
en de tent eruit haalt. Dan is het
gemakkelijk om alles weer in te
pakken.
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig is
en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere objecten liggen.
Zet de tent niet onder bomen op.
De tent in elkaar zetten en
opzetten
Plaats de tentstokken in elkaar.
1Leg het grondzeil en de
buitentent open op de grond.
Zoek de beginpunten van de
verbindingsrits op het grondzeil
en de buitentent en rits ze rondom
aan elkaar.
2Trek het grondzeil in alle
richtingen open en zet het
voorlopig vast met een paar
penharingen.
3Indien u een binnentent
wilt opzetten, bevestigt u de
haakadapter die bij de binnentent
zit op de lange tentstok. Plaats de
plastic beschermdop op het dunne
uiteinde van de lange stok en
steek de stok in het vak bovenaan
de tent.
4
Zet de tentstok in verticale positie
en plaats de onderkant van de stok
op de beschermplaat in het midden
van het grondzeil. Zet het grondzeil
rondom vast met penharingen en
zorg voor een gelijke spanning.
Zet de A-frame tentstok in de tent.
Maak de bovenkant vast bovenaan
de deur en zet de uiteinden in de
hiervoor voorziene zakken op het
grondzeil.
5
Zet de Nokbeschermer op de
A-frame tentstok.
Zet de scheerlijnen die bevestigd
zijn aan de regenap van de tent
vervolgens vast met de V-vormige
haringen.
Nu zou u de optionele binnentent
kunnen ophangen of een tentkachel
kunnen installeren.
Controleer ten slotte alle
scheerlijnen en haringlussen op
gelijke spanning.
Sla de bladzijde om voor meer tips
en informatie.
Ga naar www.robens.de/tv voor
een video en tips over het opzetten
van tenten
Gratulerer med ditt nye Robens-
telt, designet og utviklet for å
være med deg ut i naturen.
Når du skal velge teltplass, er det
ideelt med et sted som er så jevnt
som mulig, med så lite steiner,
greiner og andre skarpe ting som
mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det med
åpningene i ønsket retning, unngå
å plassere teltet rett under trær,
og plasser det med ryggen vendt
mot vindretningen for best mulig
resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp teltet
Sørg for at alle innganger er lukket
og sett teltstengene sammen.
1Spre ut gulvduken og ytterduken
på bakken, nn startpunktene
til glidelåsen som kobler dem
sammen og lukk den rundt det
hele.
2Stram gulvet i alle retninger og
fest det med plugger.
3Hvis du vil sette opp et innertelt,
setter du krokadapteren, som
følger med innerteltet, på den
lange stangen.
Sett beskyttelseshetten av plast
på den smale enden av den lange
stangen, og plasser stangen i
lommen i toppen av teltet. Sett
også den sorte ventilasjonshetten
på utsiden, øverst på teltet.
4
Bring stangen i loddrett stilling
og sett enden på bunnplaten
i midten av gulvduken. Stram
deretter gulvduken jevnt og fest
den ved hjelp av rette plugger.
Ta A-rammestangen inn i teltet,
fest toppen av stangen øverst i
inngangen og sett bena i lommene
på gulvduken.
5
Sett den lille plasthetten på
spissen av A-rammen.
Fest deretter bardunene som er
festet til dryppkanten rundt teltet
ved hjelp av V-plugger.
Du kan nå hekte på plass det
valgfrie innerteltet eller installere
en teltovn.
Til slutt sjekker du at alle
bardunene og plugghempene er
jevnt strammet.
Snu for ere tips og informasjon.
GB Locate starting points of zipper
DE Suchen Sie die Startpunkte der Zipper
DK Find frem til lynlåsens startpunkter
FR Repérez les points de départ de la fermeture à glissière
NL Zoek de beginpunten van de rits
NO Finn utgangspunktene for glidelåsen
GB Ropes inside the tent
DE Leinen im Zelt
DK Indvendige snore til styring af
ventilationsåbningen i toppen
FR Cordons à l’intérieur pour régler l’aération
sommitale
NL Touwen aan de binnenkant voor het afstellen
van de ventilatieopening in de nok
NO Snorer inne i teltet
1
2
3
4
5
5
© 09/2020 Oase Outdoors ApS
2
2
GB Hook adapter
DE Hakenadapter
DK Inderteltadapter med kroge
FR L’adaptateur de crochet
NL Binnententadapter
NO Krokadapter
KLONDIKE
robens.de
robens.co.uk
Congratulations on your new
Robens tent, designed and
created to accompany you out
into the great outdoors!
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an area
as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects
as possible, and avoid placing
the tent directly under trees.
Assembling and setting up
the tent
Put the tent poles together.
1Spread the oor and ysheet
on the ground, locate the starting
points of the connection zipper
on the oor and ysheet and zip
them together all around.
2Tension the oor in all
directions and fasten it
provisionally with some pin pegs.
3
In case you want to install an
inner tent, put the hook adapter,
which comes with the inner, on
the long pole.
Put the plastic protection cap on
the slim end of the long pole and
place the pole in the pocket in
the top of the tent.
4
Bring the pole into a vertical
position and place the bottom of the
pole on the protection plate in the
centre of the oor. Now peg the oor
equally tensioned all around using
pin pegs.
Bring the A-frame pole inside the
tent, fasten its top at the top of
the door and put the legs in the
pockets provided at the tent oor.
5
Put the small plastic cap on
the tip of the A-frame.
Then peg down the guylines
which are attached to the drip
edge around the tent using the
V-shape pegs.
Now you could hang in the
optional inner tent or install a
tent stove.
Finally, check all guylines and
pegging loops for equal tension.
Please turn over for more tips
and information.
Check out www.robens.de/tv for
pitching lm and tips
GB DE DK FR NL NO
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Robens Zeltes
und wünschen Ihnen, dass Sie
hiermit viele schöne Touren
machen werden!
Merken Sie sich beim Önen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern. Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Aufbau des Zeltes
Setzen Sie die Zeltgestänge
zusammen.
1
Breiten Sie den Boden und
das Zelt aus und suchen Sie am
Boden sowie am Überzelt die
Anfangspunkte des Verbindungs-
Reißverschlusses, und schließen
Sie ihn rings herum.
2
Spannen Sie den Boden nach
allen Seiten und sichern Sie ihn mit
einigen Zeltnadeln provisorisch.
3Falls Sie ein Innenzelt einbauen
möchten, schieben sie den,
dem Innenzelt beigepackten
Hakenadapter auf die lange
Stange.
Stecken Sie auf das dünnere Ende
der Stange die obere Kunststo-
Schutzkappe und stecken Sie
die Stange dann innen in die
Aufnahme in der Spitze des Zeltes.
4Richten Sie die Stange auf,
und schieben Sie den Schutzteller
unter das Stangenende.
Spannen
Sie nun den Boden gleichmäßig
und befestigen Sie ihn mit
Zeltnadeln. Bringen Sie dann
das Zirkelgestänge in das Zelt,
befestigen Sie es oben an der Tür
und stecken Sie die beiden Enden
in die unteren, dafür vorgesehenen
Taschen.
5
Stecken Sie die kleine
Dichtkappe auf die Spitze des
Zirkelgestänges und verankern
und spannen Sie nun die
Leinen, die an der umlaufenden
Traufkante befestigt sind mit den
V-förmigen Heringen.
Sie können nun das als Zubehör
erhältliche Innenzelt montieren
oder auch einen handelsüblichen
Zeltofen einsetzen.
Kontrollieren Sie abschließend
die gleichmäßige Spannung aller
Leinen und Gurte.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.robens.de/tv
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen!
Bemærk, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet ud.
Det vil gøre det lettere at pakke
teltet sammen igen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt som
muligt og uden skarpe genstande
som f.eks. sten og grene. Undgå
at placere teltet direkte under
træer.
Samling og opsætning af teltet
Saml teltstængerne.
1Bred gulvet og oversejlet
ud og lokaliser lynlåsens
startpunkter og lyn gulv og
oversejl sammen.
2Spænd gulvet ud hele vejen
rundt og fastgør provisorisk med
de tynde pløkker.
3Hvis du vil anvende et indertelt,
skal du sætte krogadapteren, som
følger med inderteltet, på den
længste stang.
Sæt plastikbeskyttelseshætten
på den tynde ende af den lange
stang, og anbring stangen i
lommen i toppen af teltet.
4
Rejs stangen op inde i teltet, så
den står lodret og placerer stangen
på beskyttelsespladen i midten af
teltet.
Pløk nu teltbunden ud med de tynde
pløkker, så bunden er spændt jævnt
ud hele vejen rundt.
Tag den A-formede stang ind i
teltet. Fastgør stangen øverst
ved dørens front og placerer det
nederste af stangen i de lommer
som er på teltbunden.
5
Sæt den lille plastikhætte
ovenpå metalspidsen på den
A-formede stang.
Spænd derefter bardunerne fra
regnkanten ud hele vejen rundt
med de V-formede pløkker.
Nu kan du fastgøre et indertelt
(købes seperat) eller montere et
telt-komfur inde i teltet.
Kontrollere til sidst at alle
barduner og pløkstropper er
spændt jævnt ud.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Se opstillingslm og tips på
www.robens.de/tv
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Notez la façon dont les éléments
sont agencés dans le sac de
rangement, lorsque vous l’ouvrez
pour sortir la tente. Ceci vous
facilitera le rangement après
démontage.
Idéalement, l’aire de camping
sélectionnée devrait orir une
surface aussi plane et libre de
cailloux, de branches et d’objets
pointus que possible. Évitez aussi
d’installer la tente directement sous
un arbre.
Installation et montage de la tente
Assemblez les mâts.
1Étalez le tapis de sol et le
double-toit par terre, repérez les
points de départ de la fermeture à
glissière de raccordement du tapis
de sol et du double toit et zippez
l’ensemble sur tout le pourtour.
2Tendez le tapis de sol dans
toutes les directions et xez-le
provisoirement avec des piquets.
3Au cas où vous souhaiteriez
installer une tente intérieure, placez
l’adaptateur de crochet, livré avec
la tente intérieure en option, sur
le mât long. Placez le capuchon
de protection en plastique sur
l’extrémité étroite du mât long et
insérez le mât dans la poche en
haut de la tente.
4
Maintenez le mât en position
verticale et placez la partie inférieure
du mât sur la plaque de protection
située au centre du tapis de sol.
Fixez à présent le tapis au sol à
l’aide des piquets, en veillant à
appliquer une tension égale sur tous
les côtés.
Placez le mât en A à l’intérieur de la
tente, attachez sa partie supérieure
au haut de la porte et insérez les
pieds dans les poches prévues à
cet eet au niveau du tapis de sol.
5
Enlez le capuchon d’étanchéité
en plastique sur la pointe du mât
d’entrée en forme de A. Fixez
ensuite les haubans attachés à la
gouttière d’écoulement autour de la
tente, à l’aide de sardines.
Vous pouvez à présent suspendre
la tente intérieure en option ou
installer un réchaud de tente.
En dernier lieu, vériez que tous
les haubans et boucles d’ancrage
subissent une tension égale.
Consultez le verso de cette notice
pour plus d’informations et de
conseils.
Allez sur www.robens.de/tv
pour découvrir une vidéo et
des conseils de montage
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen voor
jarenlange trouwe dienst in het
open veld!
Kijk goed hoe alles ingepakt is
als u de opbergzak openmaakt
en de tent eruit haalt. Dan is het
gemakkelijk om alles weer in te
pakken.
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig is
en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere objecten liggen.
Zet de tent niet onder bomen op.
De tent in elkaar zetten en
opzetten
Plaats de tentstokken in elkaar.
1Leg het grondzeil en de
buitentent open op de grond.
Zoek de beginpunten van de
verbindingsrits op het grondzeil
en de buitentent en rits ze rondom
aan elkaar.
2Trek het grondzeil in alle
richtingen open en zet het
voorlopig vast met een paar
penharingen.
3Indien u een binnentent
wilt opzetten, bevestigt u de
haakadapter die bij de binnentent
zit op de lange tentstok. Plaats de
plastic beschermdop op het dunne
uiteinde van de lange stok en
steek de stok in het vak bovenaan
de tent.
4
Zet de tentstok in verticale positie
en plaats de onderkant van de stok
op de beschermplaat in het midden
van het grondzeil. Zet het grondzeil
rondom vast met penharingen en
zorg voor een gelijke spanning.
Zet de A-frame tentstok in de tent.
Maak de bovenkant vast bovenaan
de deur en zet de uiteinden in de
hiervoor voorziene zakken op het
grondzeil.
5
Zet de Nokbeschermer op de
A-frame tentstok.
Zet de scheerlijnen die bevestigd
zijn aan de regenap van de tent
vervolgens vast met de V-vormige
haringen.
Nu zou u de optionele binnentent
kunnen ophangen of een tentkachel
kunnen installeren.
Controleer ten slotte alle
scheerlijnen en haringlussen op
gelijke spanning.
Sla de bladzijde om voor meer tips
en informatie.
Ga naar www.robens.de/tv voor
een video en tips over het opzetten
van tenten
Gratulerer med ditt nye Robens-
telt, designet og utviklet for å
være med deg ut i naturen.
Når du skal velge teltplass, er det
ideelt med et sted som er så jevnt
som mulig, med så lite steiner,
greiner og andre skarpe ting som
mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det med
åpningene i ønsket retning, unngå
å plassere teltet rett under trær,
og plasser det med ryggen vendt
mot vindretningen for best mulig
resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp teltet
Sørg for at alle innganger er lukket
og sett teltstengene sammen.
1Spre ut gulvduken og ytterduken
på bakken, nn startpunktene
til glidelåsen som kobler dem
sammen og lukk den rundt det
hele.
2Stram gulvet i alle retninger og
fest det med plugger.
3Hvis du vil sette opp et innertelt,
setter du krokadapteren, som
følger med innerteltet, på den
lange stangen.
Sett beskyttelseshetten av plast
på den smale enden av den lange
stangen, og plasser stangen i
lommen i toppen av teltet. Sett
også den sorte ventilasjonshetten
på utsiden, øverst på teltet.
4
Bring stangen i loddrett stilling
og sett enden på bunnplaten
i midten av gulvduken. Stram
deretter gulvduken jevnt og fest
den ved hjelp av rette plugger.
Ta A-rammestangen inn i teltet,
fest toppen av stangen øverst i
inngangen og sett bena i lommene
på gulvduken.
5
Sett den lille plasthetten på
spissen av A-rammen.
Fest deretter bardunene som er
festet til dryppkanten rundt teltet
ved hjelp av V-plugger.
Du kan nå hekte på plass det
valgfrie innerteltet eller installere
en teltovn.
Til slutt sjekker du at alle
bardunene og plugghempene er
jevnt strammet.
Snu for ere tips og informasjon.
GB Locate starting points of zipper
DE Suchen Sie die Startpunkte der Zipper
DK Find frem til lynlåsens startpunkter
FR Repérez les points de départ de la fermeture à glissière
NL Zoek de beginpunten van de rits
NO Finn utgangspunktene for glidelåsen
GB Ropes inside the tent
DE Leinen im Zelt
DK Indvendige snore til styring af
ventilationsåbningen i toppen
FR Cordons à l’intérieur pour régler l’aération
sommitale
NL Touwen aan de binnenkant voor het afstellen
van de ventilatieopening in de nok
NO Snorer inne i teltet
1
2
3
4
5
5
© 09/2020 Oase Outdoors ApS

2
2
GB Hook adapter
DE Hakenadapter
DK Inderteltadapter med kroge
FR L’adaptateur de crochet
NL Binnententadapter
NO Krokadapter
KLONDIKE
robens.de
robens.co.uk
Congratulations on your new
Robens tent, designed and
created to accompany you out
into the great outdoors!
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an area
as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects
as possible, and avoid placing
the tent directly under trees.
Assembling and setting up
the tent
Put the tent poles together.
1Spread the oor and ysheet
on the ground, locate the starting
points of the connection zipper
on the oor and ysheet and zip
them together all around.
2Tension the oor in all
directions and fasten it
provisionally with some pin pegs.
3
In case you want to install an
inner tent, put the hook adapter,
which comes with the inner, on
the long pole.
Put the plastic protection cap on
the slim end of the long pole and
place the pole in the pocket in
the top of the tent.
4
Bring the pole into a vertical
position and place the bottom of the
pole on the protection plate in the
centre of the oor. Now peg the oor
equally tensioned all around using
pin pegs.
Bring the A-frame pole inside the
tent, fasten its top at the top of
the door and put the legs in the
pockets provided at the tent oor.
5
Put the small plastic cap on
the tip of the A-frame.
Then peg down the guylines
which are attached to the drip
edge around the tent using the
V-shape pegs.
Now you could hang in the
optional inner tent or install a
tent stove.
Finally, check all guylines and
pegging loops for equal tension.
Please turn over for more tips
and information.
Check out www.robens.de/tv for
pitching lm and tips
GB DE DK FR NL NO
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Robens Zeltes
und wünschen Ihnen, dass Sie
hiermit viele schöne Touren
machen werden!
Merken Sie sich beim Önen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern. Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Aufbau des Zeltes
Setzen Sie die Zeltgestänge
zusammen.
1
Breiten Sie den Boden und
das Zelt aus und suchen Sie am
Boden sowie am Überzelt die
Anfangspunkte des Verbindungs-
Reißverschlusses, und schließen
Sie ihn rings herum.
2
Spannen Sie den Boden nach
allen Seiten und sichern Sie ihn mit
einigen Zeltnadeln provisorisch.
3Falls Sie ein Innenzelt einbauen
möchten, schieben sie den,
dem Innenzelt beigepackten
Hakenadapter auf die lange
Stange.
Stecken Sie auf das dünnere Ende
der Stange die obere Kunststo-
Schutzkappe und stecken Sie
die Stange dann innen in die
Aufnahme in der Spitze des Zeltes.
4Richten Sie die Stange auf,
und schieben Sie den Schutzteller
unter das Stangenende.
Spannen
Sie nun den Boden gleichmäßig
und befestigen Sie ihn mit
Zeltnadeln. Bringen Sie dann
das Zirkelgestänge in das Zelt,
befestigen Sie es oben an der Tür
und stecken Sie die beiden Enden
in die unteren, dafür vorgesehenen
Taschen.
5
Stecken Sie die kleine
Dichtkappe auf die Spitze des
Zirkelgestänges und verankern
und spannen Sie nun die
Leinen, die an der umlaufenden
Traufkante befestigt sind mit den
V-förmigen Heringen.
Sie können nun das als Zubehör
erhältliche Innenzelt montieren
oder auch einen handelsüblichen
Zeltofen einsetzen.
Kontrollieren Sie abschließend
die gleichmäßige Spannung aller
Leinen und Gurte.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.robens.de/tv
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen!
Bemærk, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet ud.
Det vil gøre det lettere at pakke
teltet sammen igen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt som
muligt og uden skarpe genstande
som f.eks. sten og grene. Undgå
at placere teltet direkte under
træer.
Samling og opsætning af teltet
Saml teltstængerne.
1Bred gulvet og oversejlet
ud og lokaliser lynlåsens
startpunkter og lyn gulv og
oversejl sammen.
2Spænd gulvet ud hele vejen
rundt og fastgør provisorisk med
de tynde pløkker.
3Hvis du vil anvende et indertelt,
skal du sætte krogadapteren, som
følger med inderteltet, på den
længste stang.
Sæt plastikbeskyttelseshætten
på den tynde ende af den lange
stang, og anbring stangen i
lommen i toppen af teltet.
4
Rejs stangen op inde i teltet, så
den står lodret og placerer stangen
på beskyttelsespladen i midten af
teltet.
Pløk nu teltbunden ud med de tynde
pløkker, så bunden er spændt jævnt
ud hele vejen rundt.
Tag den A-formede stang ind i
teltet. Fastgør stangen øverst
ved dørens front og placerer det
nederste af stangen i de lommer
som er på teltbunden.
5
Sæt den lille plastikhætte
ovenpå metalspidsen på den
A-formede stang.
Spænd derefter bardunerne fra
regnkanten ud hele vejen rundt
med de V-formede pløkker.
Nu kan du fastgøre et indertelt
(købes seperat) eller montere et
telt-komfur inde i teltet.
Kontrollere til sidst at alle
barduner og pløkstropper er
spændt jævnt ud.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Se opstillingslm og tips på
www.robens.de/tv
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Notez la façon dont les éléments
sont agencés dans le sac de
rangement, lorsque vous l’ouvrez
pour sortir la tente. Ceci vous
facilitera le rangement après
démontage.
Idéalement, l’aire de camping
sélectionnée devrait orir une
surface aussi plane et libre de
cailloux, de branches et d’objets
pointus que possible. Évitez aussi
d’installer la tente directement sous
un arbre.
Installation et montage de la tente
Assemblez les mâts.
1Étalez le tapis de sol et le
double-toit par terre, repérez les
points de départ de la fermeture à
glissière de raccordement du tapis
de sol et du double toit et zippez
l’ensemble sur tout le pourtour.
2Tendez le tapis de sol dans
toutes les directions et xez-le
provisoirement avec des piquets.
3Au cas où vous souhaiteriez
installer une tente intérieure, placez
l’adaptateur de crochet, livré avec
la tente intérieure en option, sur
le mât long. Placez le capuchon
de protection en plastique sur
l’extrémité étroite du mât long et
insérez le mât dans la poche en
haut de la tente.
4
Maintenez le mât en position
verticale et placez la partie inférieure
du mât sur la plaque de protection
située au centre du tapis de sol.
Fixez à présent le tapis au sol à
l’aide des piquets, en veillant à
appliquer une tension égale sur tous
les côtés.
Placez le mât en A à l’intérieur de la
tente, attachez sa partie supérieure
au haut de la porte et insérez les
pieds dans les poches prévues à
cet eet au niveau du tapis de sol.
5
Enlez le capuchon d’étanchéité
en plastique sur la pointe du mât
d’entrée en forme de A. Fixez
ensuite les haubans attachés à la
gouttière d’écoulement autour de la
tente, à l’aide de sardines.
Vous pouvez à présent suspendre
la tente intérieure en option ou
installer un réchaud de tente.
En dernier lieu, vériez que tous
les haubans et boucles d’ancrage
subissent une tension égale.
Consultez le verso de cette notice
pour plus d’informations et de
conseils.
Allez sur www.robens.de/tv
pour découvrir une vidéo et
des conseils de montage
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen voor
jarenlange trouwe dienst in het
open veld!
Kijk goed hoe alles ingepakt is
als u de opbergzak openmaakt
en de tent eruit haalt. Dan is het
gemakkelijk om alles weer in te
pakken.
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig is
en waar zo weinig mogelijk stenen,
takken of andere objecten liggen.
Zet de tent niet onder bomen op.
De tent in elkaar zetten en
opzetten
Plaats de tentstokken in elkaar.
1Leg het grondzeil en de
buitentent open op de grond.
Zoek de beginpunten van de
verbindingsrits op het grondzeil
en de buitentent en rits ze rondom
aan elkaar.
2Trek het grondzeil in alle
richtingen open en zet het
voorlopig vast met een paar
penharingen.
3Indien u een binnentent
wilt opzetten, bevestigt u de
haakadapter die bij de binnentent
zit op de lange tentstok. Plaats de
plastic beschermdop op het dunne
uiteinde van de lange stok en
steek de stok in het vak bovenaan
de tent.
4
Zet de tentstok in verticale positie
en plaats de onderkant van de stok
op de beschermplaat in het midden
van het grondzeil. Zet het grondzeil
rondom vast met penharingen en
zorg voor een gelijke spanning.
Zet de A-frame tentstok in de tent.
Maak de bovenkant vast bovenaan
de deur en zet de uiteinden in de
hiervoor voorziene zakken op het
grondzeil.
5
Zet de Nokbeschermer op de
A-frame tentstok.
Zet de scheerlijnen die bevestigd
zijn aan de regenap van de tent
vervolgens vast met de V-vormige
haringen.
Nu zou u de optionele binnentent
kunnen ophangen of een tentkachel
kunnen installeren.
Controleer ten slotte alle
scheerlijnen en haringlussen op
gelijke spanning.
Sla de bladzijde om voor meer tips
en informatie.
Ga naar www.robens.de/tv voor
een video en tips over het opzetten
van tenten
Gratulerer med ditt nye Robens-
telt, designet og utviklet for å
være med deg ut i naturen.
Når du skal velge teltplass, er det
ideelt med et sted som er så jevnt
som mulig, med så lite steiner,
greiner og andre skarpe ting som
mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det med
åpningene i ønsket retning, unngå
å plassere teltet rett under trær,
og plasser det med ryggen vendt
mot vindretningen for best mulig
resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp teltet
Sørg for at alle innganger er lukket
og sett teltstengene sammen.
1Spre ut gulvduken og ytterduken
på bakken, nn startpunktene
til glidelåsen som kobler dem
sammen og lukk den rundt det
hele.
2Stram gulvet i alle retninger og
fest det med plugger.
3Hvis du vil sette opp et innertelt,
setter du krokadapteren, som
følger med innerteltet, på den
lange stangen.
Sett beskyttelseshetten av plast
på den smale enden av den lange
stangen, og plasser stangen i
lommen i toppen av teltet. Sett
også den sorte ventilasjonshetten
på utsiden, øverst på teltet.
4
Bring stangen i loddrett stilling
og sett enden på bunnplaten
i midten av gulvduken. Stram
deretter gulvduken jevnt og fest
den ved hjelp av rette plugger.
Ta A-rammestangen inn i teltet,
fest toppen av stangen øverst i
inngangen og sett bena i lommene
på gulvduken.
5
Sett den lille plasthetten på
spissen av A-rammen.
Fest deretter bardunene som er
festet til dryppkanten rundt teltet
ved hjelp av V-plugger.
Du kan nå hekte på plass det
valgfrie innerteltet eller installere
en teltovn.
Til slutt sjekker du at alle
bardunene og plugghempene er
jevnt strammet.
Snu for ere tips og informasjon.
GB Locate starting points of zipper
DE Suchen Sie die Startpunkte der Zipper
DK Find frem til lynlåsens startpunkter
FR Repérez les points de départ de la fermeture à glissière
NL Zoek de beginpunten van de rits
NO Finn utgangspunktene for glidelåsen
GB Ropes inside the tent
DE Leinen im Zelt
DK Indvendige snore til styring af
ventilationsåbningen i toppen
FR Cordons à l’intérieur pour régler l’aération
sommitale
NL Touwen aan de binnenkant voor het afstellen
van de ventilatieopening in de nok
NO Snorer inne i teltet
1
2
3
4
5
5
© 09/2020 Oase Outdoors ApS

Cleaning and maintenance tips
Get the most out of your camping
trip by having a trial run, putting up
and taking down your new tent in
order to know it before you use it for
the rst time.
Under certain weather conditions,
condensation can occur on the
inside surfaces of your tent. To help
prevent this you must remove wet
clothes etc., increase ventilation or
erect your tent on a PVC mat.
Condensation should not be
confused with leakage
The ysheet is made of waterproof
material. To prevent water from
seeping through the ysheet avoid
touching the inside surface in rainy
weather conditions.
When erecting your tent, do not
secure it too tightly, otherwise it will
not be able to adapt to varying wind
and weather conditions.
If strong winds are expected,
replace the normal tent pegs with
storm pegs. Do not use guylines to
pull out the tent pegs. For stony or
hard ground stronger U-form pegs
are recommended.
Insecticides must not be sprayed
in or on the tent as they may
damage the fabric and coating!
When taking down and packing
the tent, it must be completely
dry to avoid mildew/rotting. We
recommend that after use all metal
poles be lightly greased with a
nonacidic oil.
Remove dirt from the tent with a soft
sponge and pure water. Never wash
the tent in a washing machine and
never have it dry-cleaned.
Store the tent in a dry place.
Even though we have used special
waterproof thread for all seams,
we recommend that you use a
seam sealer or a waterproof spray
at regular intervals for all seams
around the zips and toggles, these
seams are some of the weaker
points on your tent as there can be
a lot of tension around them.
Please note that the tape may
come o after prolonged exposure
to the sun. If this happens you can
repair your tent by removing loose
tape and use a seam sealer and
waterproof spray to re-seal seams.
Be aware that (UV) ultraviolet rays
will damage your tent if you expose
it to direct sunlight for longer periods
of time.
If your tent has a mud valance
never use it to adjust the tent or
use the mud valance to pull the
tent pegs out. The mud valance
is one of the weaker points on the
tent as it is only designed to keep
wind and water out of the living and
storage area.
Taking down your tent
When detachable take out the
groundsheet and clean it if
necessary with a sponge and
water. Clean dirty oors the same
way. (Allow it to dry before packing
the tent).
If the inner tent is wet or dirty, take
it out and clean it, the tent can be
packed down with or without the
inner tent inside.
Then start to unpeg the tent and the
guylines. Gently remove the poles
from the pins and then gently push
the poles through the sleeves. Do
not pull the poles through!
You are now ready to fold the tent.
Try to fold it so you have all metal
pins/rings at one side (to prevent
them from making holes in the
ysheet).
When you have folded the tent,
measure it with the carrybag to
make sure it is not too wide. You
should now be able to roll the tent
round the poles in their pole bag
and t it into the Robens carrybag.
GB DE DK FR NL NO
Tipps für Reinigung und Pege
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst
einmal probeweise aufzubauen, um
es richtig kennen zu lernen.
Unter gewissen Wetterbedingungen
kann an den Innenseiten des
Überzeltes Kondensationsnässe
auftreten. Um dies zu verhindern,
trocknen Sie keine nasse Kleidung
im Zelt, sorgen Sie für gute
Belüftung oder bauen Sie ihr Zelt
auf einer PVC-Plane auf.
Kondensationsnässe darf nicht
mit Undichtigkeit verwechselt
werden.
Das Überzelt ist aus
wasserabstoßendem Material
hergestellt. Vermeiden Sie, bei
Regenwetter die Innenseite
des Überzeltes zu berühren,
weil hierdurch die Dichtigkeit
beeinträchtigt werden könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu
stark, da es sich dann nicht mehr
an wechselnde Wetter- und
Windbedingungen anpassen kann.
Wenn starker Wind zu erwarten
ist, verwenden Sie Sturmheringe.
Ziehen Sie die Heringe nicht mit den
Sturmleinen aus dem Boden. Bei
steinigem oder hartem Untergrund
benutzen Sie bitte stabilere
U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im
oder am Zelt benutzt werden.
Beim Abbau und Verpacken
muss das Zelt totaltrocken sein,
um Fäulnis zu verhindern. Wir
empfehlen, die Stahlstangen vor
dem Verpacken dünn mit einem
säurefreien Öl einzureiben.
Beseitigen Sie Schmutz mit einem
weichen Schwamm und klarem
Wasser. Waschen Sie niemals
das Zelt in einer Waschmaschine
und benutzen Sie keinen
Wäschetrockner.
Lagern Sie das Zelt trocken.
Obwohl wir speziellen
wasserabweisenden Nähfaden
benutzen, raten wir, die Nähte
an Reißverschlüssen und
Befestigungsknebeln gelegentlich
mit einem Nahtdichter oder
wasserabweisendem Spray zu
behandeln, da diese Punkte
besonders stark belastet sind.
Nach langer Sonneneinstrahlung
kann sich eventuell das
Nahtdichtungsband lösen. Sollte
dies geschehen, entfernen Sie bitte
das Band an den defekten Stellen
und benutzen Sie Nahtdichter und
Imprägnier-Spray.
Beachten Sie bitte, dass UV-
(ultraviolette)- Strahlen Ihr Zelt
beschädigen, wenn es über
längere Zeit direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Fals Ihr Zelt über einen
Erdstreifen verfügt
ziehen Sie
bitte nie daran, um die Position
des Zeltes zu verändern oder
die Heringe herauszuziehen.
Der Erdstreifen ist nicht für diese
Belastungen ausgelegt, sondern soll
lediglich Wind und Regen von der
Wohn- und Lageräche fernhalten.
Abbau des Zeltes
Falls Ihr Zelt über einen
herausnehmbaren Boden verfügt,
nehmen Sie diesen heraus
und reinigen Sie ihn mit einem
Schwamm und Wasser. Eingenähte
Böden können Sie ebenso reinigen.
(Lassen Sie die Bodenplane
trocknen, bevor Sie das Zelt
verpacken).
Falls das Innenzelt feucht oder
verschmutzt ist, sollten Sie es
herausnehmen und reinigen. Das
Zelt kann ggf. auch ohne Innenzelt
eingepackt werden.
Ziehen Sie dann die Heringe am
Zelt und an den Spannleinen
heraus. Ziehen Sie die
Stangenvorsichtig von den Stiften
und schieben Sie die Stangen dann
behutsam durch die Stangenkanäle.
Die Stangen nicht durch die
Stangenkanäle ziehen! Jetzt können
Sie das Zelt zusammenlegen. Falten
Sie es so zusammen, dass sich alle
Metallstifte/-ringe auf einer Seite
benden um zu verhindern, dass
sie sich durch das Überzelt bohren
Verwenden Sie die Packtasche als
Maß für das Zusammenlegen des
Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt
um die Tasche mit den Stangen
wickeln und es dann in der Robens
Packtasche verstauen.
Rengørings- og
vedligeholdelsestips
Få det bedste ud af campingturen,
ved at prøveopstille teltet før du
tager af sted for at kunne lære det
at kende.
Under visse vejrforhold kan der
opstå kondens på indersiden af dit
telt. For at forhindre dette bedst
muligt er det vigtigt, at vådt tøj etc.
fjernes fra teltet. Sørg ligeledes for
at få luftet ud i teltet eller sørg for at
opstille teltet på et plastikunderlag.
Kondens er ikke det samme som
utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt
materiale. Undgå derfor i regnvejr at
berøre indersiden af oversejlet for
at undgå utætheder. Opstram aldrig
teltet fuldstændigt, da dette ikke
giver teltet mulighed for tilpasning til
vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst
udskiftes pløkkerne med specielle
stormpløkker. Træk ikke pløkker
op af jorden med bardunerne. Til
stenede eller hårde jorde anbefales
kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i
eller på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning
af teltet vær opmærksom på at
teltet skal være helt tørt for at
undgå forrådnelse. Vi anbefaler
at man efter brug indsmører alle
metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med en blød
svamp og rent vand. Vask aldrig
teltet i vaskemaskine og anvend
aldrig kemisk rensning.
Opbevar teltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved
syningerne efter gentagen brug kan
løsne sig. Sker dette repareres teltet
ved at fjerne det tape, der har løsnet
sig og bruge en seam sealer samt
en imprægneringsspray til at tætne
syningerne igen.
Man skal være klar over, at solens
ultraviolette stråler kan beskadige
oversejlet på teltet, hvis det er udsat
for længere tids placering direkte
i solen.
Hvis dit telt har græskant må du
aldrig trække i den for at rette teltet
til. Græskanten på teltet er ikke
lavet til, at man kan trække i den,
den er udelukkende designet til at
kunne holde blæst og vand udenfor
teltet.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud
af teltet og rengør, hvis nødvendigt,
med en svamp og vand. Rengør
beskidte gulve på samme måde.
(Tillad det at tørre før teltet pakkes
sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt,
tages det ud og rengøres. Teltet
kan pakkes ned med eller uden
inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op –
både fra stropperne og bardunerne.
Stængerne tages forsigtigt fra
pindene og skubbes forsigtigt
gennem kanalerne på teltet.
Stængerne må ikke trækkes ud.
Nu er du klar til at folde teltet
sammen. Forsøg at folde teltet så
du har alle metalpinde og –ringe
på en side (for at undgå at de laver
huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles
det ud i forhold til transporttasken,
for at sikre, at det ikke bliver for
bredt. Det er nu muligt at rulle
stængerne i deres pose ind i
teltet og anbringe det i Robens
transporttasken.
Conseils de nettoyage et
d’entretien
Tirez le meilleur parti de votre tour
de camping en vous exerçant à
monter et à démonter votre nouvelle
tente pour la connaître avant de
l’utiliser pour la première fois.
Dans certaines conditions
météorologiques, de la
condensation peut se former sur
les surfaces intérieures de votre
tente. Comme mesure préventive,
sortez les vêtements mouillés, etc.,
augmentez la circulation d’air ou
montez votre tente sur un tapis
de PVC.
La condensation ne doit pas être
confondue avec une fuite.
Le double-toit est fait d’un tissu
imperméable. Pour éviter que
l’eau ne traverse le double-toit, ne
touchez pas la surface intérieure
lorsqu’il pleut. Lors du montage,
ne tendez pas trop la tente ;
il faut qu’elle puisse s’adapter
aux uctuations du vent et des
conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles,
remplacez les ches de tente
ordinaires par des ches pour
tempête. N’extrayez pas les ches
de tente en tirant sur les haubans.
Dans le cas de sols durs ou
rocailleux, les ches en U robustes
sont recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides
dans la tente ou à sa surface, car
ils peuvent endommager le tissu
et son enduit!
Lors du démontage et de
l’emballage, la tente doit être
parfaitement sèche pour ne pas
moisir ou pourrir. Après l’emploi,
nous recommandons de lubrier
légèrement tous les mâts en métal
avec de l’huile non acide. Enlevez
la saleté de la tente avec de l’eau
pure et une éponge douce. Ne lavez
jamais la tente au lave-linge et ne la
faites jamais nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec.
Même si nous avons eectué
toutes les coutures avec du l
imperméable spécial, nous vous
recommandons d’appliquer un
agent d’étanchéité pour coutures
ou un imperméabilisant à vaporiser
à intervalles réguliers sur toutes
les coutures autour des glissières
et des barillets ; ces coutures
comptent parmi les points faibles de
votre tente, car elles sont soumises
à une forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se séparer
après une exposition prolongée
au soleil. Si ceci se produit,
vous pouvez réparer la tente en
enlevant le biais qui se détache
des coutures et en utilisant un
agent d’étanchéité pour coutures
et un imperméabilisant à vaporiser.
Notez que les rayons ultraviolets
(UV) endommagent la tente si cette
dernière reste longtemps exposée
au soleil battant.
Ne saisissez jamais la jupe garde-
boue pour ajuster la tente ou pour
extraire les ches de tente ; la jupe
garde-boue compte parmi les points
faibles de la tente, car elle ne vise
qu’à empêcher le vent et l’eau de
pénétrer dans l’espace séjour et
rangement.
Démonter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre
auvent et nettoyez-le si nécessaire
avec une éponge et de l’eau.
Nettoyez les sols sales de la même
façon. (Laissez sécher avant de
replier la tente). Si la tente intérieure
est humide ou sale, sortez-la pour
la nettoyer, la tente peut être repliée
avec ou sans la tente intérieure à
l’intérieur.
Puis commencez à décrocher
la tente et les haubans. Enlevez
doucement les mâts des crochets
puis poussez doucement les mâts
dans les gaines.
Ne tirez pas sur les mâts !
Vous êtes maintenant prêt à plier la
tente. Essayez de la plier de façon
à avoir tous les crochets/ anneaux
métalliques du même côté (pour les
empêcher de faire des trous dans le
double toit). Lorsque vous avez plié
la tente, mesurez-la avec le sac de
transport pour vous assurer qu’elle
n’est pas trop large. Vous devriez
maintenant pouvoir rouler la tente
autour des mâts dans le sac des
mâts et la placer dans le sac de
transport Robens.
Tips voor reinigen en onderhoud
Zorg dat u optimaal geniet van uw
kampeertrip door uw tent een keer
als proef op te zetten en uit elkaar
te halen, zodat u weet hoe het werkt
voor u hem voor de eerste keer gaat
gebruiken.
Onder bepaalde
weersomstandigheden kan
condensatie optreden aan de
binnenkant van uw tent. Om dit te
voorkomen, is het beter om geen
natte kleding enzovoort in de tent
te laten liggen, de ventilatie te
verbeteren of uw tent op te zetten op
een PVC-mat.
U mag lekkage niet aanzien voor
condensatie.
Het buitendoek is gemaakt van
waterdicht materiaal. Om te
voorkomen dat water door het
buitendoek sijpelt, moet u zorgen dat
de binnentent het buitendoek niet
raakt tijdens regenachtig weer. Als
u uw tent opzet, zet hem dan niet te
strak vast, anders kan hij zich niet
aanpassen aan verschillende wind-
en weersomstandigheden.
Als er sterke windstoten
verwacht worden, vervang de
normale tentharingen dan voor
stormharingen. Trek de tentharingen
niet uit de grond aan de scheerlijnen.
Voor een ondergrond met stenen
of een harde ondergrond worden
U-vormige haringen aangeraden.
Er mogen geen
insectenbestrijders in of op de
tent gespoten worden. Dit kan de
stof en coating aantasten!
Als u de tent afbreekt en inpakt,
moet hij volledig droog zijn om
schimmel/rotten te voorkomen. We
raden aan dat u na gebruik alle
metalen stokken licht smeert met
een zuurvrije olie. Verwijder vuil van
de tent met een zachte spons en
schoon zuiver water. Was de tent
nooit in een wasmachine en laat hem
nooit reinigen bij de stomerij.
Berg de tent op een droge plek op.
Hoewel we speciale waterdichte
draden gebruikt hebben voor alle
naden, raden we aan om regelmatig
een naadsealer of waterdichte spray
te gebruiken voor alle naden rond de
rits en trekkers. Deze naden zijn de
zwakkere punten van uw tent, omdat
er veel spanning op kan komen
te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten
na verlengde blootstelling aan de
zon. Als dit zich voordoet, kunt u uw
tent repareren door losse tape te
verwijderen en een naad-sealer en
waterdichte spray te gebruiken om
de naden weer te dichten.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-
stralen) uw tent beschadigen als hij
gedurende langere tijd blootgesteld
wordt aan direct zonlicht.
Pak nooit de modderafscherming
vast om de tent te verstellen en
gebruik de modderafscherming
niet om de haringen uit de grond te
trekken. De modderafscherming is
een van de zwakkere punten van de
tent, omdat hij alleen maar bedoeld
is om wind en water uit het leef- en
opberggedeelte te houden.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent
en maak het indien nodig met een
spons en water schoon. Maak vieze
vloeren op dezelfde wijze schoon.
(Laat ze drogen voor u de tent
inpakt). Als de binnentent nat of
vies is, haal hem er dan uit en maak
hem schoon. De tent kan ingepakt
worden met of zonder de binnentent
binnenin. Haal dan de haringen
en scheerlijnen uit de grond. Haal
voorzichtig de stokken uit de pinnen
en druk voorzichtig de stokken door
de openingen. Trek de stokken er
niet doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen.
Probeer hem zo op te vouwen dat
alle metalen pinnen/ringen aan één
zijde zitten (om te voorkomen dat
er gaten in het buitendoek komen).
Als u de tent hebt opgevouwen,
leg hem dan op de draagzak om te
controleren of hij niet te breed is. U
moet de tent nu rond de stokken in
hun stokkenzak kunnen vouwen en
de tent in de Robens-draagzak doen.
Tips om rengjøring og vedlikehold
Få mest mulig ut av campingturen
med en generalprøve der du slår opp
og tar ned det nye teltet ditt, slik at
du kjenner det før du skal bruke det
for første gang.
I visse værforhold kan det oppstå
kondens på innsiden av teltet. For
å forhindre dette må du fjerne våte
klær osv., sørge for bedre ventilasjon
eller slå opp teltet på en PVC-matte.
Kondens må ikke forveksles med
lekkasje.
Ytterduken er laget av et vanntett
materiale. For å hindre at vann siver
gjennom ytterteltet må du unngå
å ta på innsiden av ytterduken når
det regner.
Når du slår opp teltet, må du ikke
feste det for stramt, da dette kan
gjøre at teltet ikke tilpasser seg
varierende vær- og vindforhold.
Hvis du forventer sterk vind, kan du
bytte de normale teltpluggene med
stormplugger. Ikke bruk bardunene
til å trekke opp teltpluggene. For
steinete eller hard bakke anbefales
kraftigere plugger med U-form.
Insektsmiddel må ikke sprayes
i eller på teltet, da de kan skade
stoet og belegget!
Når du tar ned og pakker teltet,
må det være helt tørt, slik at du
unngår mugg/råte. Vi anbefaler at
alle metallstenger smøres lett med
en nøytral olje hver gang teltet har
vært i bruk.
Fjern smuss fra teltet med en myk
svamp og rent vann. Teltet må aldri
vaskes i vaskemaskin eller rengjøres
med kjemisk rens.
Oppbevar teltet på et tørt sted.
Selv om vi har brukt spesiell vanntett
tråd i alle sømmer, anbefaler vi
at du bruker et tettemiddel for
sømmer eller vanntett spray med
jevne mellomrom på alle sømmer
rundt glidelåser og skjøter, da disse
sømmene er noen av de svakeste
punktene på teltet, og det kan være
veldig stramt rundt dem.
Vær oppmerksom på at lmen
kan løsne etter lang eksponering
for sollys. Hvis dette skjer, kan du
reparere teltet ved å fjerne løs lm og
bruke et sømtettemiddel og vanntett
spray til å forsegle sømmene på nytt.
Vær oppmerksom på at ultraolett
lys (UV) kan skade teltet ved
eksponering for sollys over lengre tid.
Hvis teltet har gjørmeskjørt, må
du aldri bruke det til å justere teltet
eller bruke gjørmeskjørtet til å dra
opp teltpluggene. Gjørmeskjørtet er
et av de svakeste punktene på teltet,
og er bare designet for å beskytte
oppholds- og oppbevaringsrommene
mot vind og vann.
Ta ned teltet
Avtakbar markduk kan tas av og
rengjøres med svamp og vann om
nødvendig. Rengjør skitne gulv på
samme måte. (La det tørke før du
pakker teltet.) Hvis innerteltet er
vått eller skittent, kan du ta det ut
og rengjøre det. Teltet kan pakkes
sammen med eller uten innerteltet
på innsiden.
Start med å løsne teltpluggene og
bardunene. Ta stengene forsiktig
ut av festene og skyv dem forsiktig
gjennom hylsene. Stengene må ikke
trekkes ut! Du kan nå brette sammen
teltet. Prøv å brette det slik at alle
metallpinner/-ringer er på den ene
siden (for å unngå at de lager hull i
ytterduken).
Når du har brettet sammen teltet,
måler du det mot teltposen for å
forsikre deg om at det ikke er for
bredt. Du skal nå kunne rulle teltet
rundt stengene i stangposen og
legge det i Robens-teltposen.
Table of contents
Other ROBENS Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Mec
Mec LIGHTFIELD manual

Haushalt International
Haushalt International 62810 Assembly instruction

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools CoverPro owner's manual

B.toys
B.toys Starry Sky Tent instructions

COVERPRO
COVERPRO 63297 Owner's manual & safety instructions

Vango
Vango Theta 300 Pitching instructions

Hard Head
Hard Head 024169 operating instructions

Ozark Trail
Ozark Trail WMT14168.1D Assembly instructions

ARB Touring
ARB Touring ESPERANCE ANNEXE 804200 FITTING INSTRUCTION

Khyam
Khyam Cleveland 6 Erection Instructions

GiFi
GiFi FLORENCE 545092 Assembly instructions

Coleman
Coleman Sundome 2000000136 instructions